Barber van de Pol

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Albertha Johanna (Barber) van de Pol (1944), escritora, hispanista, cervantista y traductora neerlandesa.

Biografía[editar]

Ha estudiado obras de Jorge Luis Borges, Julio Cortázar y Gabriel García Márquez y traducido a su lengua Don Quichot van La Mancha (1997), con gran éxito; ya le había sido otorgado el premio nacional de traducción Martinus Nijhoff por su versión de Rayuela de Cortázar. También cultivó la narrativa: Alles in de wind (1997), así como el ensayo Cervantes & Co.(2000) sobre sus experiencias como traductora. Su novela Er was wat met Meneer Maker & Mevrouw Maker (1998) fue muy bien recibida por la prensa. En 2001 publicó su segunda novela, Kriblijn. Ha escrito además en la revista literaria De Revisor entre 1983 y 1989, y preside el PEN Club.

Bibliografía[editar]

  • 1988 - De engste stad
  • 1989 - Wat Enno weet
  • 1990 - De postbode
  • 1997 - Alles in de wind (ensayos)
  • 1998 - Er was wat met meneer Maker & mevrouw Maker (roman)
  • 2000 - Cervantes & co: in plaats van voetnoten (ensayos)
  • 2001 - Kriblijn (novela)
  • 2002 - Lieve Erasmus: verkeren met een denker
  • 2007 - Leonard's Lijstjes (novela)