Archivo:Ban of Baruch Spinoza, Amsterdam, 27 July 1656, 6 Av 5416.jpg

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Ver la imagen en su resolución original(1600 × 1066 píxeles; tamaño de archivo: 396 kB; tipo MIME: image/jpeg)

Resumen

Descripción
Nederlands: Akte waarmee Spinoza verbannen werd uit de Portugees-Joodse gemeente van Amsterdam, donderdag 27 juli 1656 = 6 Av 5416 (Hebreeuwse kalender). Escamoth, register van besluiten van de parnassim (bestuurders) van de Portugees-Joodse gemeente Talmud Tora.

Portugese tekst van de banvloek (transcriptie deels uit bron):

5416
Notta do Ḥerem que se publicou de Theba em 6 de Ab, contra Baruch espinoza

Os SSres. Do Mahamad fazem saber a V[ossas] M[erce]s como a diaz q[ue], tendo noticia das mâs opinioins e obras de Baruch de Espinoza, procurarão p[or] differentes caminhos e promessas reira-lo de seus máos caminhos, e não podendo remedia-lo, antes pello contrario, tendo cada dia mayores noticias das horrendas heregias que practicava e ensinava, e ynormes obras q[eu] obrava, tendo disto m[ui]tas testemunhas fidedignas que depugerão e testemunharão tudo em prezensa de ditto Espinoza, de q[ue] ficou convensido; o qual tudo examinado em prezensa dos Ssres. Hahamim, deliberarão com seu parecer que ditto Espinoza seja enhermado e apartado da nação de Israel, como actualmente o poin em herem, com o herem seguinte: “Com sentença dos Anjos, com ditto dos Santos, nos enhermamos, apartamos e maldisoamos e praguejamos a Baruch de Espinoza, com consentim[en]to de todos esta K[ahal] K[adoš], diante dos santos Sepharim estes, com os seis centos e treze preceitos que estão escrittos nelles, com o herem que enheremou Jahosuah a Yeriho, com a maldissão q[eu] maldixe Elisah aos mossos, e com todas al maldis[s]õis que estão escrittas na Ley. Malditto seja de dia e malditto seja de noute, malditto seja em seu deytar e malditto seja em seu levantar, malditto elle em seu sayr e malditto elle em seu entrar; não quererá A[donai] perdoar a elle, que entonces fumeará o furor de A[donai] e seu zelo neste homem, e yazerá nelle todas as maldis[s]õis as escrittas no libro desta Ley, e arrematará A[donai] a seu nome debaixo dos ceos e apartalo-a A[donai] para mal de todos os tribus de Ysrael, com todas as maldis[s]õis do firmamento as escritas no libro da Ley esta. E vos os apegados com A[donai], vos[s]o D[eu]s, vivos todos vos oje”. Advirtindo que ning[u]em lhe pode fallar bocalm[en]te nem p[or] escritto, nem dar-lhe nenhum favor, nem debaixo de tecto estar com elle, nem junto de quatro covados. Nem leer papel algum feito ou escritto p[or] elle.
[…] E para que conste a todos o que a pas[s]ado sobre isto, hordenarão os S[eño]res do Mahamad, por todos sete botos, se fize[s]e termo deste cazo neste livro, firmado de todos:

Joseph de los Rios, J. Slomo Abrabanel, Ishac Belmonte, Jaacob Barzilay, Abraam Pereyra, Abraham Pharar, Abraham Nunes Henriques, Saul Levy Mortera, Ischac Abuab, Binjamin Mussaphia, Semuel Salom, Dor Efraim Bueno, Immanuel Israel Dias, Izak Bueno, David Osorio, Abraham Telles.

Vertaling

Herem (banvloek) tegen Spinoza
De heren van Ma'amad [leiders] verklaarden dat zij lang geleden al wisten van de verkeerde opvattingen en verkeerde gedrag van Baruch Spinoza en met verschillende middelen en waarschuwingen hebben geprobeerd om hem van het kwaad af te wenden. Aangezien dat niet hielp en integendeel hij zijn afschuwelijke ketterijen bleef onderwijzen. Verder zijn ongehoorde gedrag waarvan vele getuigenissen in aanwezigheid van de Spinoza, alle besproken voor de heren chachamiem, besloot volgens hen wordt opgelegd aan hem anathema en het was weg van het volk Israël, volgens Jerem de volgende verklaring: Volgens het vonnis van de engelen, en het oordeel van de heiligen, die wij stellen herem, te verdrijven, verketteren en te vervloeken Baruch Spinoza, met de instemming van deze heilige gemeenschap, de heilige boeken van de wet met zijn 613 voorschriften. in hen, met de herem (banvloek) van Jozua tegen Jericho, met de vloek waarmee Elisha de jongeren vervloekte en alle vervloekingen die in de wet geschreven. Laat hij vervloekt zijn bij dag en nacht; vervloekt voor het slapengaan en vervloekt bij het opstaan; vervloekt als hij naar buiten komt en vervloekt als hij terugkomt. Dat A[donái] hem niet vergeeft. De toorn en woede van A[Donai] worden ontketend tegen deze man en tref hem met al de vervloekingen geschreven in het boek van de wet. A[Donai] zal zijn naam uitwissen onder de hemel en hem verdrijven van alle stammen van Israël en hem overlaten aan het kwaad met alle vloeken van de hemel geschreven in het Boek van deze wet. Gij die trouw zijt aan A[Donai] uw G[od], leef heden in vrede. Merk op dat niemand mondeling of schriftelijk met hem mag communiceren, dat niemand hem een gunst bewijst, dat niemand blijft bij hem onder één dak of binnen vier el van hem af verblijft, dat niemand een tekst leest die door hem gemaakt of geschreven is. " Voor de goede orde wordt alles wat er is gebeurd, op bevel van de heren van Ma'amad, met alle zeven stemmen, wordt opgenomen in dit boek, met de ondertekening van allen:

Joseph de los Rios, J. Shlomo Abravanel, Isaac Belmonte, Jaacob Barzilay, Abraam Pereyra, Pharar Abraham, Abraham Nunes Henriques, Saul Levy Mortera, Ischac Abuab, Binjamin Mussaphia, Semuël Salom, Dor Efraim Nou, Immanuel Israël Dias, Izak Nou, David Osorio, Abraham Telles
English: Document through which Spinoza was banned by the Portugese Jewish community of Amsterdam, Thursday, 27 July 1656 = 6th of Av, 5416. Escamoth, register of the resolutions of the parnassim (rulers) of the Portugese Jewish synagogue Talmud Tora, Amsterdam.

Translation of the Portugese transcription above

The Lords of Maamad [the leaders of the community] announce that they have long known of the wrong opinions and erroneous behavior of Baruch de Spinoza and by various means and warnings have tried to turn him away from the wrong path. As they did not obtain any result and, on the contrary, the horrible heresies that he practiced and taught were increasing, as well as his unheard-of behavior on which there are many testimonies that were given in the presence of the mentioned Spinoza, all analyzed in the presence of the Messrs. Chachamim, they decided according to them that an anathema should be imposed on him and that he be set apart from the nation of Israel, according to the following declaration by Jérem:
By the verdict of the angels, and the judgment of the saints, we impose jérem, expel, execrate and curse Baruch of Spinoza, with the consent of this Holy community, before the Sacred Books of the Law with its six hundred and thirteen precepts that are written in them, with the jérem with which Josué imposed Yerijó, with the curse with which Elisha cursed the young people and with all the execrations written in the Law. Cursed be it by day and cursed by night; cursed at bedtime and cursed when getting up; damn it when it comes out and damn it when it comes back. That A[donái] does not forgive him. May the wrath and anger of A[donái] be unleashed against this man and throw upon him all the curses written in the Book of this Law. A[donái] will erase his name under the heavens and expel him from all the tribes of Israel abandoning it to the Evil One with all the curses of the firmament written in the Book of this Law. You, who are faithful to A[donái] your D[io]s, live today in peace.
We warn that no one can communicate with him orally or in writing, that no one pays him any favors, that no one remains with him under the same roof or less than four yards away, that no one reads any text produced or written by him.
In order to record all that has happened, the Lords of Maamad ordered, with all seven votes, that this case be recorded in this book, with the signature of all:

Joseph de los Rios, J. Slomo Abrabanel, Ishac Belmonte, Jaacob Barzilay, Abraam Pereyra, Abraham Pharar, Abraham Nunes Henriques, Saul Levy Mortera, Ischac Abuab, Binjamin Mussaphia, Semuel Salom, Dor Efraim Bueno, Immanuel Israel Dias, Izak Bueno, David Osorio, Abraham Telles
Fecha
Fuente cautebaruchspinoza.blogspot.com
Autor DesconocidoUnknown author
Otras versiones
  • Another photograph of the text of Spinoza's ban, Amsterdam 1656:
Another photograph of the text of Spinoza's ban, Amsterdam 1656.
Another photograph of the text of Spinoza's ban, Amsterdam 1656.

Licencia

Public domain

Este material está en dominio público en los demás países donde el derecho de autor se extiende por 100 años (o menos) tras la muerte del autor.


Esta obra está en el dominio público en los Estados Unidos porque fue publicada (o registrada con la Oficina del Derecho de Autor de los E.E. U.U.) antes del 1 de enero de 1929.

Leyendas

Añade una explicación corta acerca de lo que representa este archivo

Elementos representados en este archivo

representa a

27 jul 1656Gregoriano

image/jpeg

8745a1bffb1dd3635390039134195388dd3f9a9e

1066 píxel

1600 píxel

Historial del archivo

Haz clic sobre una fecha y hora para ver el archivo tal como apareció en ese momento.

Fecha y horaMiniaturaDimensionesUsuarioComentario
actual16:11 17 jul 2019Miniatura de la versión del 16:11 17 jul 20191600 × 1066 (396 kB)HansmullerUser created page with UploadWizard

La siguiente página usa este archivo:

Uso global del archivo

Las wikis siguientes utilizan este archivo:

Metadatos