Anexo:Traducciones de La Regenta

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

La Regenta es la novela más conocida del escritor Leopoldo Alas «Clarín» y como tal ha sido traducida a varios idiomas. Las traducciones publicadas conocidas son las siguientes, con su fecha de publicación original y sus posteriores reediciones:

Idioma Año Título de la traducción Traductor Edición Notas
Inglés 1984 La Regenta John Rutherford Athens, GA: University of Georgia Press
Harmondsworth: Penguin
London: Allen Lane
Alemán 1985, 1987, 1988, 1990, 2008 Die Präsidentin Egon Hartmann Frankfurt am Main: Insel-Verlag Hasta cinco ediciones.
Sueco 1986, 1988 Presidentskan Peter Landelius Stockholm: Arbetarkultur Dos ediciones.
Francés 1987 La Régente Yvan Lissorgues Paris: Fayard
Portugués 1988 A corregedora Joana Varela Lisboa: Contexto
Neerlandés 1992, 2002, 2008 La Regenta Barber van de Pol Amsterdam: Bakker Tres ediciones.
Noruego 1995, 1997 Rettspresidentens hustru Arne Worren Oslo: Solum Dos ediciones.
Chino 2002 Tingzhang furen Guan Shenguo; Mao Zhuoliang Beijing: Zhongguo xiju chubanshe
Checo 2002 Regentka Eduard Hodousek Praga: Arista ISBN 80-86410-16-1
Croata 2003 Regenta Irena Sinovčić Zagreb: Demetra
Búlgaro 2003 Regentkata Georgi Anastasov Sofija: Ispanika
Serbio 2005 Regenta Nina Marinović Sremski Karlovci, Novi Sad: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića
Asturiano 2018 La Rexenta[1] Víctor Suárez Piñero Editorial Saltadera

Véase también[editar]

Referencias[editar]

Enlaces externos[editar]