Alfabeto vah

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Caracteres Bassa Vah

El alfabeto vah (también llamado Bassa Vah) es un alfabeto autóctono africano que fue utilizado desde principios del siglo XX en algunas zonas de Liberia pobladas por hablantes del idioma bassa. Su origen es incierto, aunque podría estar relacionado con el silabario vai, también liberiano.

Historia[editar]

A finales del siglo XIX, el hablante de bassa y estudiante liberiano Flo Darvin Lewis (también llamado Thomas Gbianvoodeh Lewis) viajó a América para cursar el doctorado de medicina en la Syracuse University de Nueva York y, según su testimonio, encontró las primeras evidencias de la escritura vah entre las colonias de esclavos liberianos de origen bassa del Caribe y Brasil, quienes se la habrían traído desde Liberia, donde se habría olvidado su uso.

Lewis consiguió una imprenta, datándose el primer libro moderno en escritura vah hacia 1907. Posteriormente, en 1910, regresó a Liberia y se dedicó a divulgar y promover la lectura y escritura de este alfabeto, que según algunas teorias sería obra enteramente suya.

En 1959 se creó la Bassa Vah Association, que intentó la promoción de una forma modernizada del mismo, que se diferenciaba principalmente en el número de consonantes (30 en la forma clásica, 23 en la forma moderna), sin embargo el uso de esta escritura disminuyó progresivamente hasta desaparecer.[1]

Curiosidades[editar]

Algunas letras del alfabeto vah guardan similaridades con las del alfabeto del ge'ez, lengua semítica etiópica usado actualmetne para el idioma amhárico, o el alfabeto N'Ko de Guinea. Además, varios lingüistas norteamericanos han señalado que el alfabeto vah es uno de los pocos alfebetos africanos (junto con el alfabeto usado para el ge'ez, el N'Ko y el tifinagh) que no tienen la influencia del alfabeto latino.

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. Unseth, Peter. 2011. Invention of Scripts in West Africa for Ethnic Revitalization. En The Success-Failure Continuum in Language and Ethnic Identity Efforts, ed. por Joshua A. Fishman y Ofelia García, pp. 23-32. Nueva York: Oxford University Press.

Enlaces externos[editar]