Aitana

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Aitana
Origen Íbero
Género Femenino
Significado Montaña
Zona de uso común Península Ibérica
Artículos en Wikipedia Todas las páginas que comienzan por «Aitana»
[editar datos en Wikidata]

El nombre de Aitana es un topónimo tomado de la sierra homónima en la provincia de Alicante.

Origen[editar]

Sobre el origen del topónimo, hay diferentes teorías:

La primera, sostenida por Alcover-Moll en su diccionario Alcover-Moll y por Enric Moreu-Rey, que lo relaciona con un posible origen árabe, significando "nuestra gente".[1]

La segunda, mucho más plausible, y la más convincente hasta hoy, es la sostenida por Joan Corominas que relaciona Aitana con el latín (montana) Edetana, "la montaña de los edetanos".[2]​ Esta última era una tribu ibérica bien documentada en fuentes clásicas, que dio nombre a la Sierra de Aitana, al sur del Río Júcar. Hasta ahora se desconoce el significado de edetanos y Edeta, nombre de la tribu ibérica y de su capital, que presumiblemente también son de origen ibero.

La forma Edetana habría evolucionado por influencia de la fonética mozárabe:

Edetana > Adetana > Aetana > Aitana

No dispone de forma en masculino.

Difusión[editar]

En 2014, según el INE, había en España 22.446 personas con ese nombre;[3]​ los datos del INE también indican que el nombre se está extendiendo en la actualidad, ya que la media de edad de dichas personas apenas superaba los 7 años. No obstante, en otras décadas se impuso este nombre a algunas recién nacidas por influjo del de la hija del poeta Rafael Alberti (cfr. infra).

Errores comunes de interpretación[editar]

Por Internet corren otras versiones que no se ajustan a la realidad, basadas en etimologías populares o en errores de lectura o transcripción y que se van repitiendo página tras página, sin ningún fundamento:

  • No proviene del latín; sí es latina la composición "montana Edetana", lo que no es latín es el étimo original del nombre de la montaña.
  • No es árabe en los significados 'la isla' ni 'gris plateado'.
  • Tampoco es de origen vasco, aunque formalmente parezca derivada de aita, 'padre' (algunos la han interpretado como 'la del padre'), ni mucho menos un derivado o una forma familiar de Aintzane (equivalente de Gloria). De hecho, ni Euskaltzaindia en su base de datos de nombres, ni los libros de nombres vascos de Mikel Hoyos y de Xarles Bidegain recogen el nombre Aitana. Sí que aparece en el nomenclátor de Satrustegi de 1983, pero también ya aparecen otros nombres no vascos, como Mireia.
  • En algunas páginas se dice que Aitana es portugués y significa 'gloria'. El error para el significado es claro, lo que queda por aclarar es por qué se atribuye un origen portugués.
  • Hay otras que indican que se trata de un nombre de origen hebreo con el significado de 'fuerte'. En hebreo existe un nombre masculino, Aitan, que significa 'fuerte', pero no está relacionado con Aitana (más que por una simple coincidencia formal) ni tiene forma femenina.
  • Con este mismo significado, algunos indican un misterioso origen "africano", sin concretar ni la lengua ni la etimología.
  • Tampoco tiene relación con el kiribatí aitan, 'dibujo'.

Historia[editar]

Parece que la primera portadora del nombre fue la hija del poeta Rafael Alberti, Aitana Alberti, nacida en Buenos Aires en 1941. Luego, amigos del padre usaron el nombre para hijas suyas y últimamente ha tenido difusión gracias a la actriz Aitana Sánchez-Gijón, nacida en Roma en 1968 y ahijada de Rafael Alberti. O sea que las dos Aitanas más famosas son producto de la genialidad onomástica del poeta gaditano, quien además dedicó varios de sus poemas a su hija como "Un Arabesco para Aitana" (Poemas de Punta del Este 1945-1956).

Personajes célebres con el nombre de Aitana[editar]

Regiones célebres con el nombre de Aitana[editar]

Referencias[editar]

  1. Antoni Maria Alcover y Francesc de Borja i Moll: Diccionari català-valencià-balear (DCVB) [1]
  2. Joan Corominas: Onomasticon Cataloniæ (1989-1997). Recopilación etimológica de topónimos del ámbito catalanohablante.
  3. «APLICATIVO NOMBRES». www.ine.es. Consultado el 11 de abril de 2016. 
  • Diccionari català-valencià-balear (DCVB) d’A. M. Alcover i F. de B. Moll [2]
  • Onomasticon Cataloniæ(1989-1997), por Joan Corominas (recopilación etimológica de topónimos del ámbito catalanohablante).