Gilmore Girls
Gilmore Girls | ||
---|---|---|
Serie de televisión | ||
Género |
| |
Creado por | Amy Sherman-Palladino | |
Protagonistas | véase abajo | |
Compositor(es) | Sam Phillips | |
País de origen | Estados Unidos | |
Idioma(s) original(es) | Inglés | |
N.º de temporadas | 7 | |
N.º de episodios | 153 (lista de episodios) | |
Producción | ||
Productor(es) ejecutivo(s) |
Amy Sherman-Palladino (temporadas 1-6) David S. Rosenthal (temporada 7) | |
Duración | 42 min. aprox. | |
Lanzamiento | ||
Medio de difusión |
The WB The CW | |
Primera emisión | 5 de octubre de 2000 | |
Última emisión | 15 de mayo de 2007 | |
Enlaces externos | ||
Sitio web oficial | ||
Ficha en FilmAffinity | ||
Ver todos los créditos (IMDb) | ||
Ficha en IMDb | ||
Las chicas Gilmore (Gilmore Girls) es una serie de televisión de comedia y drama que se emitió en los Estados Unidos desde el 5 de octubre de 2000, y posteriormente en otros países del mundo. Creada por Amy Sherman-Palladino, tuvo siete temporadas, y el último episodio se emitió en los Estados Unidos el 15 de mayo de 2007. En 2016, el servicio por streaming Netflix estrenó una miniserie de cuatro capítulos llamada Las 4 estaciones de las chicas Gilmore (Gilmore Girls: A Year in the Life) que sigue la historia de los personajes nueve años después.
Trama
La serie trata sobre la vida de Lorelai Victoria Gilmore (Lauren Graham) y de su hija Lorelai "Rory" Leigh Gilmore (Alexis Bledel), y se desarrolla principalmente en la ciudad ficticia de Stars Hollow, Connecticut. Al comenzar la serie, Lorelai debe pedir dinero prestado a sus adinerados padres, con los que apenas trata desde el nacimiento de Rory, para matricular a ésta en el prestigioso colegio Chilton, en la ciudad de Hartford, el cual le facilitará el acceso a Harvard, el sueño de Rory. A cambio, los padres de Lorelai le imponen la condición de que ambas deben cenar con ellos cada viernes y estarán presentes en sus vidas de manera continuada.
Los padres de Lorelai pertenecen a la clase alta de Hartford y mantienen una relación difícil con su hija, debido a su diferente visión sobre la vida. El momento de mayor conflicto entre ellos se produce con el embarazo de Lorelai, ya que ésta se queda embarazada con 16 años y hace que sus padres quieran que se case con el que fuese en aquel momento su novio, Christopher Hayden (David Sutcliffe). Ante esta situación Lorelai responde huyendo de casa para refugiarse en un hotel de un pueblo cercano (Stars Hollow) La propietaria de éste hotel las cuida y ayuda como si se tratase de su hija y nieta, ofreciéndole trabajo en el negocio y un lugar para vivir.
En el momento de comienzo de la serie, Lorelai es la directora del hotel, lo cual refleja el duro trabajo y lo conseguido durante los últimos 16 años. Rory, por su parte, se la describe desde el principio, como la sensata de las dos. Una adolescente de 16 años inteligente, solitaria e intelectual.
Durante la serie se tratan temas como: familia, amistad, escuela y universidad, relaciones entre generaciones y clases sociales. Se caracteriza por el alto ritmo de los diálogos y las continuas referencias culturales a la música rock y pop, el cine, la literatura, la política y al feminismo.
La serie sigue las peripecias de madre e hija durante los años siguientes, con temas como recorrido profesional, sentimental, educativo, etc. de ambos personajes y de su entorno directo.
Miniserie Gilmore Girls: A Year in the Life
El 25 de noviembre de 2016 fue estrenada en Netflix la miniserie 'Gilmore Girls: Un Nuevo Año' (Gilmore Girls: A Year in the Life), la cual tuvo críticas positivas. Esta marca el retorno de Amy Sherman-Palladino y su esposo Daniel Palladino como productores ejecutivos, escritores y directores tras abandonar la trama en la sexta temporada de la serie. La miniserie consiste en cuatro episodios de entre 88 a 102 minutos en los cuales se sigue la vida de los personajes nueve años después del final de la serie, a través de las cuatro estaciones de un año.
Lorelai y Rory continúan con una vida muy similar a la del final de la serie aunque con la falta de un miembro de la familia, Richard, el padre de Lorelai y abuelo de Rory. Lorelai sigue dirigiendo el Dragonfly, aunque sin la ayuda de Sookie, y continua con Luke a pesar de los altibajos de la pareja. Viven juntos en la casa de Lorelai pero no están casados, aunque se prometen y se casan en el último capítulo.
Rory es escritora aunque con un futuro incierto. Rory, además, no tiene vivienda ni localización fija, lo cual es una preocupación para su familia durante la serie. Tiene una relación peculiar con un hombre llamado Paul del que nadie se acuerda, a pesar de llevar bastante tiempo, aunque ella tiene una relación secreta con su novio de la universidad, Logan. Sus exnovios aparecen a lo largo de la trama. Dean está casado y tiene niños y Jess sigue siendo escritor y está presente en su vida por el parentesco con su padrastro. Además sigue enamorado de ella en secreto.
La trama queda abierta a posibles capítulos en el futuro, puesto que termina con una gran noticia de Rory a Lorelai justo después de casarse felizmente con Luke.
Curiosidades
- La serie se rodaba en un enorme decorado, llamado "Midwest Street", construido en la parte trasera de los estudios de la Warner Brothers para la película La Exótica (Saratoga Trunk, 1946).
- El personaje de Alexis Bledel, al igual que el de su madre en la ficción, aman el café pero a Alexis no le gusta y tenían que cambiar el café por Coca-Cola.
- El episodio 3x21 "Here comes the son" sería el episodio piloto de lo que pretendían que fuese un spin-off de Jess Mariano pero se declinó debido a que la grabación en Venice Beach era muy costosa.
- La candidata para ser Lorelai era Sheryl Fenn, pero estaba trabajando en otra serie en ese momento y, a cambio, tuvo dos papeles diferentes en The Gilmore Girls, el primero como la madrastra de Jess y el segundo más recurrente durante la temporada 6 y 7 como la madre de April, la hija de Luke.
- Liza Weil (Paris en la ficción), se presentó a la prueba para ser Rory aunque no encajaba, pero su actuación gustó tanto que crearon un papel para ella.
- Durante las siete temporadas de la serie se hace mención de 339 libros diferentes.
Dirección
Amy Sherman-Palladino fue la creadora de la serie. Durante 6 temporadas fue la directora, productora y escritora, lo cual era muy pesado y su propuesta para las siguientes dos temporadas que se aproximaban era que se le otorgara un equipo de escritores que le ayudara en esta tarea. La cadena declinó su propuesta y ella respondió dejando la serie.
El encargado de la dirección en los capítulos restantes fue Dave Rosenthal y como consecuencia irónica, tuvieron que contratar un grupo de escritores. La séptima temporada tuvo un descenso en la cantidad de espectadores.
Recepción
Personajes principales
- Lorelai Gilmore - Lauren Graham (temporadas 1 a 7).
- Rory Gilmore - Alexis Bledel (temporadas 1 a 7).
- Luke Danes - Scott Patterson (temporadas 1 a 7).
- Sookie St. James Melville - Melissa McCarthy (temporadas 1 a 7).
- Lane Kim - Keiko Agena (temporadas 1 a 7).
- Michel Gerard - Yanic Truesdale (temporadas 1 a 7).
- Paris Geller - Liza Weil (temporada 1 como recurrente, temporadas 2 a 7 como principal).
- Dean Forester - Jared Padalecki (temporada 1 como recurrente, 2 y 3 como principal, 4 y 5 como invitado especial).
- Jess Mariano - Milo Ventimiglia (temporadas 2 y 3 como principal, temporadas 4 y 6 como invitado especial).
- Kirk Gleason - Sean Gunn (temporadas 1 y 2 como recurrente, temporadas 3 a 7 como principal).
- Jason Stiles - Chris Eigeman (temporada 4 como principal).
- Logan Huntzberger - Matt Czuchry (temporada 5 como recurrente, temporadas 6 y 7 como principal).
- Emily Gilmore - Kelly Bishop (temporadas 1 a 7 como principal).
- Richard Gilmore - Edward Herrmann (temporadas 1 a 7 como principal).
Otros personajes habituales
- Babette Dell - Sally Struthers (1 a 7)
- Patricia "Miss Patty" LaCosta - Liz Torres (1 a 7)
- Jackson Belleville - Jackson Douglas (1 a 7)
- Sra. Kim - Emily Kuroda (1 a 7)
- Hanlin Charleston|Director Charleston - Dakin Matthews (1 a 3, 5 y 7)
- Trix Gilmore - Marion Ross (1 a 4)
- Max Medina - Scott Cohen (1 a 3)
- Tristan Dugray - Chad Michael Murray (1 y 2)
- Trovador de Stars Hollow|Grant (trovador) - Grant-Lee Phillips (1 a 7)
- Morey Dell - Ted Rooney (1 a 7)
- Christopher Hayden - David Sutcliffe (1 a 7)
- Sherry Tinsdale - Mädchen Amick (2 y 3)
- Taylor Doose - Michael Winters (1 a 7)
- Brad Langford - Adam Wylie (1 a 3)
- Louise Grant - Teal Redmann (1 a 4)
- Madeline Lynn - Shelly Cole (1 a 4)
- Dave Rygalski - Adam Brody (3)
- Zack Van Gerbig - Todd Lowe (3 a 7)
- Brian Fuller - John Cabrera (3 a 7)
- Asher Fleming - Michael York (4)
- Liz Danes - Kathleen Wilhoite (4 a 7)
- April Nardini - Vanessa Marano (6 y 7 )
- Doyle McMaster - Danny Strong (4 a 7)
- Marty - Wayne Wilcox (4, 5 y 7)
- Gil - Sebastian Bach (4 a 7)
- TJ - Michael DeLuise (4 a 7)
- Lucy - Krysten Ritter (7)
- Gypsy - Rose Abdoo (1 a 7)
Lista de episodios
Primera temporada
- 1. Pilot (Gilmore Girls) - Las chicas Gilmore (piloto)
- 2. The Lorelais' first day at Chilton - El primer día de las Lorelais en Chilton
- 3. Kill me now - Mátame ya
- 4. The deer hunters - Cazando ciervos
- 5. Cinnamon's wake - El funeral de canela
- 6. Rory's birthday parties - Las fiestas de cumpleaños de Rory
- 7. Kiss and tell - Cuestión de besos
- 8. Love and war and snow - Amor y guerra y nieve
- 9. Rory's dance - El baile de Rory
- 10. Forgiveness and stuff - Perdones y esas cosas
- 11. Paris is burning - Arde Paris
- 12. Double date - Cita doble
- 13. Concert interruptus - Concierto interruptus
- 14. That damn Donna Reed - Esa dichosa Donna Reed
- 15. Christopher returns - El retorno de Christopher
- 16. Star-crossed lovers and other strangers - Amores fatídicos y otros extraños
- 17. The breakup, part 2 - La ruptura, segunda parte
- 18. The third Lorelai - La tercera Lorelai
- 19. Emily in Wonderland - Emily en el País de las Maravillas
- 20. P.S. I lo... - P.S. Te quie...
- 21. Love, daisies and troubadours - Amor, margaritas y trovadores
Segunda temporada
- 1. Sadie, Sadie - Sadie, Sadie
- 2. Hammers and veils - Martillos y velos
- 3. Red light on wedding night - Luz roja en la noche de bodas
- 4. The road trip to Harvard - El viaje a Harvard
- 5. Nick & Nora/Sid & Nancy - Nick y Nora / Sid y Nancy
- 6. Presenting Lorelai Gilmore - Con ustedes Lorelai Gilmore
- 7. Like mother, like daughter - De tal madre, tal hija
- 8. The ins and outs of inns - Entradas y salidas de hoteles
- 9. Run away, little boy - Escapa, pequeñín
- 10. The Bracebridge dinner - La cena de Bracebridge
- 11. Secrets and loans - Secretos y préstamos
- 12. Richard in Stars Hollow - Richard en Stars Hollow
- 13. A-tisket, a-tasket - ¿De quién es esa cesta?
- 14. It should've been Lorelai - Debería haber sido Lorelai
- 15. Lost and found - Perdido y encontrado
- 16. There's the rub - Ahí está el problema
- 17. Dead uncles and vegetables - Tíos muertos y verduras
- 18. Back in the saddle again - En la silla otra vez
- 19. Teach me tonight - Enséñame esta noche
- 20. Help wanted - Ofertas de trabajo
- 21. Lorelai's graduation day - La graduación de Lorelai
- 22. I can't get started - No consigo estar contigo
Tercera temporada
- 1. Those lazy-hazy-crazy days - Estos perezosos, neblinosos y locos días
- 2. Haunted leg - La mala pata
- 3. Application anxiety - Preocupación por la solicitud
- 4. One's got class and the other one dyes - Una tiene clase y la otra se tiñe
- 5. Eight o'clock at the oasis - A las ocho en el Oasis
- 6. Take the deviled eggs... - Llévate los malditos huevos duros
- 7. They shoot the Gilmores, don't they? - Bailad, bailad malditos
- 8. Let the games begin - Que los juegos comiencen
- 9. A deep-fried Korean Thanksgiving - Acción de gracias a la coreana
- 10. That'll do, pig - Una visita inesperada
- 11. I solemnly swear - Juro solemnemente
- 12. Lorelai out of water - Lorelai fuera del agua
- 13. Dear Emily and Richard - Queridos Emily y Richard
- 14. Swan song - El canto del cisne
- 15. Face-off - Cara a cara
- 16. The big one - Un sobre grande
- 17. A tale of Poes and fire - Una historia de Poes y un incendio
- 18. Happy birthday, baby - Feliz cumpleaños, cielo
- 19. Keg! Max! - Un barril de cerveza y Max!
- 20. Say goodnight, Gracie - Di buenas noches, Gracie
- 21. Here comes the son - Ahí viene el hijo
- 22. Those are strings, Pinocchio - Estas son cuerdas, Pinocho
Cuarta temporada
- 1. Ballrooms and biscotti - Salón de baile y biscotti
- 2. The Lorelais' first day at Yale - El primer día de las Lorelai en Yale
- 3. The hobbit, the sofa and Digger Stiles - El hobbit, el sofá y Digger Stiles
- 4. Chicken or beef? - ¿Carne de pollo o de vaca?
- 5. The fundamental things apply - Tócala otra vez, Sam
- 6. An affair to remember - Un asunto para recordar
- 7. The festival of living art - El festival de pinturas vivientes
- 8. Die, jerk - Muere, idiota
- 9. Ted Koppel's big night out - La gran noche de Ted Koppel
- 10. The nanny and the professor - La niñera y el profesor
- 11. In the clamor and the clangor - En el clamor y la campanada
- 12. A family matter - Un asunto de familia
- 13. Nag hammadi is where they found the gnostic gospels - En Nag hammadi es donde encontraron los evangelios gnósticos
- 14. The incredible shrinking Lorelais - Las increíbles Gilmore se derrumban
- 15. Scene in a mall - Escena en el centro comercial
- 16. The reigning Lorelai - La Lorelai reinante
- 17. Girls in bikinis, boys doin' the twist - Chicas en bikini, chicos bailando el twist
- 18. Tick, tick, tick, boom! - Tick, tick, tick, buum!
- 19. Afterboom - Después del buum
- 20. Luke can see her face - Luck puede ver su cara
- 21. Last week fights, this week tights - Aquellas peleas trajeron esta paz
- 22. Raincoats and recipes - Impermeables y recetas
Quinta temporada
- 1. Say goodbye to Daisy Miller - Adiós a Daisy Miller
- 2. A messenger, nothing more - Soy la mensajera, nada más
- 3. Written in the stars - Escrito en las estrellas
- 4. Tippecanoe and Taylor, too - Elecciones reñidas
- 5. We got us a Pippi Virgin! - Tenemos a un virgen de Pippi
- 6. Norman Mailer, I'm pregnant!- Norman Mailer, estoy embarazada
- 7. You jump, I jump, jack - Si tú saltas, yo salto, Jack
- 8. The party's over - Se acabó la fiesta
- 9. Emily says hello - Emily dice hola
- 10. But not as cute as Pushkin - Pero no tan tierno como Pushkin
- 11. Women of questionable morals - Mujeres de moral dudosa
- 12. Come home - Ven a casa
- 13. Wedding bell blues - El blues de las campanas de boda
- 14. Say something - Di algo
- 15. Jews and Chinese food - Judíos y comida china
- 16. So... Good talk - Una buena charla
- 17. Pulp Friction - Pulp Friction
- 18. To live and let Diorama - Muere y deja dioramas
- 19. But I'm a Gilmore! - ¡Pero si soy una Gilmore!
- 20. How many Kropogs to Cape Cod? - ¿Cuántos Kropogs hay hasta Cabo Cod?
- 21. Blame booze and Melville - La culpa fue del alcohol
- 22. A house is not a home - Una casa no es un hogar
Sexta temporada
- 1. New and improved Lorelai - Lorelai nueva y mejorada
- 2. Fight face - Cara de pelea
- 3. The ungraduate - Antes de graduarse
- 4. Always a Godmother, never a God - Madrina siempre, dios nunca
- 5. We've got magic to do - Tenemos magia de sobra
- 6. Welcome to the dollhouse - Bienvenido a la casa de muñecas
- 7. Twenty-one is the loneliest number - Qué solitarios son los 21
- 8. Let me hear your balalaikas ringing out - Que suenen esas balalaicas
- 9. The prodigal daughter returns - El regreso de la hija pródiga
- 10. He's slippin' 'em bread... Dig? - Les pasa pasta, ¿lo pillas?
- 11. The perfect dress - El vestido perfecto
- 12. Just like Gwen and Gavin - Como Gwen y Gavin
- 13. Friday night's alright for fighting - Los viernes son buenos para pelear
- 14. You've been Gilmored - Te han Gilmoreado
- 15. A Vineyard Valentine - Un San Valentín en Vineyard
- 16. Bridesmaids revisited - Vuelven las damas de honor
- 17. I'm OK, you're OK - Yo estoy bien, tú estás bien
- 18. The real Paul Anka - El verdadero Paul Anka
- 19. I get a sidekick out of you - Tu eres mi socio
- 20. Super cool party people - Lo mejor de la fiesta
- 21. Driving Miss Gilmore - Paseando a Miss Gilmore
- 22. Partings - Despedidas
Séptima temporada
- 1. The long morrow - Un largo mañana
- 2. That's what you get, folks, for makin' Whoopee - Eso es lo que os pasa por hacerlo
- 3. Lorelai's first cotillion - El primer cotillón de Lorelai
- 4. 'S wonderful, 's marvelous - Que estupendo, que maravilloso
- 5. The great stink - El gran peste
- 6. Go, bulldogs! - Adelante, bulldogs!
- 7. French twist - Un toque francés
- 8. Introducing Lorelai planetarium - Presentando a Lorelai Planetario
- 9. Knit, people, knit! - Punto todos, más punto
- 10. Merry fisticuffs - Feliz pelea
- 11. Santa's secret stuff - El secreto de Santa
- 12. To whom it may concern - A quien pueda interesar
- 13. I'd rather be in Philadelphia - Preferiría estar en Philadelphia
- 14. Farewell, my pet - Adiós mi amor
- 15. I'm a Kayak, hear me roar - Soy un kayak, escuchadme rugir
- 16. Will you be my Lorelai Gilmore? - ¿Quieres ser mi Lorelai Gilmore?
- 17. Gilmore girls only - Sólo las chicas Gilmore
- 18. Hay bale maze - Laberinto de heno
- 19. It's just like riding a bike - Cómo montar en bicicleta
- 20. Lorelai? Lorelai? - Lorelai?, Lorelai?
- 21. Unto the breach - Cuidado mundo, allá vamos
- 22. Bon voyage - Buen viaje
"Las 4 estaciones de las chicas Gilmore"
- 1. Winter - Invierno
- 2. Spring - Primavera
- 3. Summer - Verano
- 4. Autumn - Otoño
Índices de audiencia
La lista siguiente presenta detalles de audiencia por temporada, de las Gilmore Girls en los Estados Unidos (basados en el promedio total de televidentes por episodio).
La serie ocupó durante sus primeras cuatro temporadas el primer lugar en el grupo demográfico de mujeres de 18 a 25 años en el mismo país.
Temporada | Temporada televisiva | Red difusora | Posición | Espectadores (en millones) |
---|---|---|---|---|
1 | 2000–2001 | The WB | #126 | 3,6[1] |
2 | 2001–2002 | The WB | #121 | 5,2[2] |
3 | 2002–2003 | The WB | #121 | 5,2[3] |
4 | 2003–2004 | The WB | #157 | 4,1[4] |
5 | 2004–2005 | The WB | #110 | 4,8[5] |
6 | 2005–2006 | The WB | #119 | 4,5[6] |
7 | 2006–2007 | The CW | #129 | 3,7[7] |
Un Nuevo Año | 2016 | Netflix | ||
8 | 20¿? | Netflix |
Emisión Internacional
- Hispanoamérica: Warner Channel, Boomerang, MTV y Glitz*
- Países Árabes: Dubái One
- Australia: Arena, Channel Nine
- Austria: ORF1
- Argentina: Warner Channel, Boomerang, MTV, Telefé y Glitz*
- Bélgica: VijfTV, Kanaal 2, ClubRTL
- Brasil: SBT, Warner Channel, Boomerang, MTV y Glitz*
- Bulgaria: Chanel 1
- Chile: Warner Channel, Mega (2008), Boomerang, MTV, Glitz* y Chilevisión (2015)
- Costa Rica: Teletica, Warner Channel, Boomerang, MTV y Glitz*
- Cuba: Multivisión
- Dinamarca: Kanal 4 y Kanal 5
- Ecuador: Warner Channel, Boomerang, MTV, Teleamazonas y Glitz*
- Eslovaquia: TV Doma
- España: La 2, Cosmopolitan y Divinity
- Estonia: Eesti Televisioon
- El Salvador: Warner Channel, Boomerang, MTV, Glitz*
- Finlandia: Yle TV1
- Irlanda: RTÉ One
- Italia: Canale 5, Italia 1, FOX Life, Mya y La 5
- México: Warner Channel, Boomerang, Cadenatres, MTV y Glitz*
- Noruega: TVNorge
- Portugal: FOX Life
- Reino Unido: E4, 5Star, Paramount Network
- Suiza: RSI LA 1
- Uruguay: Warner Channel, Boomerang, MTV, Glitz* y Canal 10
El 1º de julio de 2016 el servicio Netflix puso a disposición de sus subscriptores las siete temporadas de la serie.
En la cultura popular
- En un episodio de Scrubs, el Turk personaje ve privada del espectáculo y cuando se le pide a su amigo JD si veía el último episodio, JD responde con: "I'm so mad at Lorelai, I can't even talk right now." (en español: "Estoy muy enojado con Lorelai, ni siquiera puedo hablar en este momento.")[8] En un episodio separado, el personaje de Ted pensó que el día de la semana fue el martes, y cuando alguien le dijo que era miércoles, respondió (en español: "Oh, hombre! Me perdí un Gilmore Girls!")
- En un episodio de la serie Supernatural (T:2. E:18), interpretado por Sam viendo a Gilmore Girls actor Jared Padalecki, está montando el autobús turístico en el lote WB cuando el guía anuncia "and now to the right is Stars Hollow! It's the setting for television series Gilmore Girls and if we're lucky, we might even catch one of the show's stars." (en español: "y ahora a la derecha es Stars Hollow! Es el escenario de la serie de televisión Gilmore Girls y si tenemos suerte, podríamos incluso coger una de las estrellas del show."); al oír Sam esto, se vuelve muy incómodo y rápidamente se bajó del autobús.[10]
- En la comedia de ABC Happy Endings, Penny se refiere a ella ya su madre como "like the Gilmore Girls but we came first and we're better." (en español: "al igual que las chicas Gilmore, pero llegamos primero y nosotros somos mejores.") Otro personaje, Brad, cita el espectáculo diciendo: "she worked at an inn with her best friend Sookie St. James." (en español: "trabajó en una posada con su mejor amiga Sookie St. James.")[11]
- En el drama musical de Fox Glee episodio llamado "The Role You Were Born to Play", Blaine Anderson le dice a Sam Evans "that sent the box of Gilmore Girls for Kurt Hummel that returned without being opened." (en español: "que envió a la caja de Gilmore Girls por Kurt Hummel que devolvió sin abrir.")
- En un episodio de la serie de The CW Gossip Girl, ambos personajes Blair Waldorf y su padre se refieren a Gilmore Girls. El padre de Blair pidió "if she had been up all night watching Gilmore Girls" (en español: "si hubiera estado toda la noche viendo Gilmore Girls") la noche antes de que ella se enteró de si había sido aceptada pronto en Yale, a lo que ella respondió que "deserved to get into Yale more than Rory". (en español: "merecía entrar en Yale más que Rory".)[12]
- En un episodio de Los hermanos Venture llamado "Return to Malice" El monarca exclama que la encantadora ciudad de Malice, donde vivían los científicos malvados, parecía "the town from the Gilmore Girls". (en español: "la ciudad de las chicas Gilmore".)
Gilmore Girls: Un Nuevo Año
El 25 de noviembre de 2016 fue estrenada en Netflix la miniserie 'Gilmore Girls: Un Nuevo Año' (Gilmore Girls: A Year in the Life), la cual tuvo críticas positivas.[13] Esta marca el retorno de Amy Sherman-Palladino y su esposo Daniel Palladino como productores ejecutivos, escritores y directores tras abandonar la trama en la sexta temporada de la serie. La miniserie consiste en cuatro episodios de entre 88 a 102 minutos en los cuales se sigue la vida de los personajes nueve años después del final de la serie, a través de las cuatro estaciones de un año.[14]
Referencias
- ↑ Entertainment Weekly Publicado en la edición #598, 01 de junio de 2001 (ed.). «The Bitter End» (en inglés). Consultado el 25 de septiembre de 2011.
- ↑ «How did your favorite show rate?». USA Today (en inglés). 28 de mayo de 2002. Consultado el 25 de septiembre de 2011.
- ↑ «Nielsen's TOP 156 Shows for 2002–03». rec.arts.tv (en inglés). 20 de mayo de 2003. Consultado el 25 de septiembre de 2011.
- ↑ ABC Medianet (ed.). «I. T. R. S. Ranking Report: 01 Thru 210» (en inglés). Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2007. Consultado el 25 de septiembre de 2011.
- ↑ «2004–05 primetime series wrap». The Hollywood Reporter (en inglés). 27 de mayo de 2005. Archivado desde el original el 19 de mayo de 2007. Consultado el 25 de septiembre de 2011.
- ↑ «2005–06 primetime series wrap». The Hollywood Reporter (en inglés). 26 de mayo de 2006. Archivado desde el original el 8 de diciembre de 2006. Consultado el 25 de septiembre de 2011.
- ↑ «2006–07 primetime wrap». The Hollywood Reporter (en inglés). 25 de mayo de 2007. Archivado desde el original el 28 de mayo de 2007.
- ↑ «Scrubs Turk Night». YouTube. 23 de junio de 2012. Consultado el 15 de marzo de 2006.
- ↑ «MAD TV Gabmore Girls». YouTube. 23 de junio de 2012. Consultado el 15 de marzo de 2006.
- ↑ «Supernatural transcript». supernatural wiki. 23 de junio de 2012. Consultado el 15 de marzo de 2006.
- ↑ «Happy Endings references Gilmore Girls». YouTube. 23 de junio de 2012. Consultado el 27 de abril de 2012.
- ↑ Barthel, Mike (19 de enero de 2009). «The circle is closed». Consultado el 22 de febrero de 2013.
- ↑ «Gilmore Girls: A Year in the Life». Rotten Tomatoes.
- ↑ Ausiello, Michael (19 de octubre de 2015). «Gilmore Girls Limited-Series Revival Set at Netflix — This Is Not a Drill». TVLine.
Enlaces externos
- Página oficial (inglés)
- Gilmore Girls in The CW Network (inglés)
- Las chicas Gilmore en Internet Movie Database (en inglés).
- http://www.imdb.com/title/tt5435008/
- Series de televisión en inglés
- Series de televisión de Estados Unidos
- Series de televisión de drama
- Series de televisión de comedia dramática
- Series de televisión de The WB
- Series de televisión de The CW
- Series de televisión iniciadas en 2000
- Series de televisión iniciadas en 2007
- Gilmore Girls
- Series de televisión de Netflix