1. FFC Fráncfort

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «1. FFC Frankfurt»)
Saltar a: navegación, búsqueda
1. FFC Fráncfort
Datos generales
Nombre completo 1. Frauen-Fußball-Club Frankfurt
Fundación 27 de agosto de 1998 (19 años)
Presidente Bandera de Alemania Bodo Adler
Entrenador Bandera de Inglaterra Colin Bell
Instalaciones
Estadio Stadion am Brentanobad
Fráncfort del Meno, Alemania
Capacidad 5.500
Inauguración 1992
Kit left arm.svg
Kit body.svg
Kit right arm.svg
Kit shorts.svg
Titular
Kit left arm.svg
Kit body.svg
Kit right arm.svg
Kit shorts.svg
Alternativo
Última temporada
Liga Bandera de Alemania Bundesliga femenina
(2015-2016)
Títulos (por última vez en 2008)
Copa Bandera de Alemania DFB- Polkal
(2016-17) Cuartos de Final
Títulos (por última vez en 2014)
Continental Champions League Femenina
(2015-16) Semifinales
Títulos (por última vez en 2014-15)
Página web oficial
[editar datos en Wikidata]

El 1. FFC Fráncfort[1]​ (en alemán y oficialmente: 1. Frauen-Fußball-Club Frankfurt) es un equipo de fútbol femenino con base en Fráncfort del Meno en Alemania. En la actualidad el club cuenta con 430 miembros. Con siete campeonatos de la Bundesliga femenina, nueve Copas de Alemania y cuatro campeonatos de Liga de Campeones de la UEFA femenina, es el equipo femenino alemán más exitoso.

Historia[editar]

El equipo tiene sus orígenes en el SG Praunheim que desde 1973 contaba una sección femenina y fue miembro fundador de la Bundesliga femenina en 1990. El 27 de agosto de 1998 la sección femenina del SG Prauenheim se convirtió oficialmente en el 1. FCC Frankfurt y en su primera temporada ganó el campeonato alemán.

Entre 2001 y 2003 el Frankfurt ganó tres dobletes seguidos, y en 2002 también ganó su primera Liga de Campeones. En 2006 ganó otra Liga de Campeones, y en 2008 su segundo triplete. Sin embargo, desde entonces sólo ha ganado un título, la Copa de 2011. En 2012 jugó su quinta final continental, pero la perdieron.

En la 13-14 ganaron su 9ª DFB-Pokal, y en la 14-15 consiguieron su 4ª Champions League, consolidándose como el equipo más laureado de Europa a nivel internacional.

Algunas de sus ex-jugadoras más destacadas son Leni Larsen Kaurin, Steffi Jones, Ali Krieger, Renate Lingor, Heidi Mohr, Birgit Prinz, Laura del Río, Sandra Smisek o Sara Thunebro.

Plantilla 2015-16[editar]

Palmarés[editar]

Tabla[editar]

Temporada Liga Lugar V E D Goles Puntos Copa-DFB Liga de Campeones
1998/99 Bundesliga Campeón 19 2 1 96:11 59 Campeón no se realizó
1999/00 Bundesliga 2. 14 3 5 67:13 45 Campeón no se realizó
2000/01 Bundesliga Campeón 17 3 2 81:17 54 Campeón no se realizó
2001/02 Bundesliga Campeón 18 4 0 65:17 58 Campeón Campeón
2002/03 Bundesliga Campeón 18 3 1 90:14 57 Campeón Semi-final
2003/04 Bundesliga 2. 18 3 1 68:19 57 Final Final
2004/05 Bundesliga Campeón 21 0 1 78:16 63 Final no calificó
2005/06 Bundesliga 3. 17 1 4 97:25 52 Final Campeón
2006/07 Bundesliga Campeón 19 3 0 91:17 60 Campeón Cuartos de final
2007/08 Bundesliga Campeón 17 3 2 87:22 54 Campeón Campeón
2008/09 Bundesliga 4. 14 3 5 58:25 45 2.ª. Ronda Cuartos de final
2009/10 Bundesliga 3. 17 0 5 84:29 51 Cuartos de final no calificó
2010/11 Bundesliga 2. 19 0 3 103:16 57 Campeón no calificó
2011/12 Bundesliga 3. 15 1 6 58:17 46 Final Final
2012/13 Bundesliga 3. 15 2 5 52:26 47 2.ª. Ronda no calificó

Referencias[editar]

  1. «[...] siempre que exista un exónimo tradicional asentado que siga vigente, esto es, que siga siendo mayoritariamente empleado por los hispanohablantes, se recomienda conservarlo en los textos escritos en español: «La líder opositora y premio Nobel de la Paz está bajo arresto domiciliario en Rangún» (Vanguardia@ [Esp.] 16.11.2009) [no Yangon]; «En una misteriosa tarde, escapó milagrosamente de un remolino asesino, frente a la playa de su casa en Esmirna» (Serrano Dios [Col. 2000]) [no Izmir]. No constituyen una excepción los exónimos que forman parte del nombre de equipos deportivos radicados en el lugar al que alude el topónimo: Estrella Roja de Belgrado, Inter de Milán, Steaua de Bucarest, Juventus de Turín. Pese a que, en los últimos años, los medios de comunicación tienden a mantener la forma original de estas denominaciones, se recomienda emplear, cuando exista, la forma tradicional española.». Citado en RAE y ASALE (2010), «La ortografía de nombres propios: transferencia, traducción e hispanización de topónimos», Ortografía de la lengua española, Madrid: Espasa Calpe, p. 645, ISBN 978-6-070-70653-0, consultado el 3 de junio de 2017 .