Ir al contenido

ا

De Wikipedia, la enciclopedia libre
bāʾ →  ʾalif
Historia
Origen
Equivalentes
  • (en tifinag)
  • (en sudarábigo)
  • (en etíope)
Alfabeto árabe
خ ح ج ث ت ب ا
ص ش س ز ر ذ د
ق ف غ ع ظ ط ض
ي و ه ن م ل ك

La álif o ʾalif (en árabe أليف, ʾalif [ʔa.lif]) es la primera letra del alfabeto árabe. No tiene un sonido determinado aunque en medio de palabra suele tomar el valor de la vocal a larga /a:/. En la numeración abyad tiene el valor de 1.[1]

Deriva de la antigua letra fenicia ʾalp (𐤀).

El Alif en la cultura árabe representa el cálamo, la herramienta que te permite escribir.

Forma

[editar]
fenicio arameo siríaco nabateo árabe
𐤀 𐡀 ܐ

La ʾalif, a diferencia de la mayoría de letras del alfabeto árabe, no se liga a la siguiente letra de la palabra, de aquí que la forma inicial coincida con la aislada. Del mismo modo, las formas medial y final coinciden para ser una letra que permite la ligadura con la letra precedente (siempre que esta no sea dāl, ḏāl, rā, zāy o wāw, que son las otras letras que igual que la álif, nunca se ligan a la letra posterior).

Ligadura Lām-Alif

[editar]

Si la ʾalif sigue a lam (ل) es obligatorio escribirlos usando la ligadura llamada Lām-Alif (لا):

Cuando la ʾalif se liga con una lām previa, forma la única ligadura obligatoria del alfabeto árabe: لا, lām-ʾalif:

Aislada Final Media Inicial
لا ـلا ـلاـ لاـ

Observe que, como la ʾalif, el dígrafo no se liga con la letra siguiente.

Pronunciación

[editar]

Alif sirve tanto para representar la vocal /a/ alargada, como también un mero portador sobre el que se coloca la hamza (ء) para representar las vocales cortas / a, i, u / al comienzo de la palabra. Sin embargo también puede ser muda, por ejemplo, en plurales verbales masculinos del tiempo perfecto (كتبوا - katabū - escribieron).

Vocal

[editar]

ʾAlif puede servir para alargar una fatha. Entonces prácticamente cumple la función de una vocal larga, es decir, el sonido abierto "A". En este caso, se suele transcribir a caracteres latinos como una "a" con macrón (ā).

Portador

[editar]
Alif con Hamza
Encima Debajo

ʾAlif sirve como portador de una vocal inicial o del signo hamza al principio de palabra (أَب, ʾab, «padre»; إِن, ʾin, «si»; أُنمّ, ʾumm, «madre») o cuando en el entorno vocálico solo haya /a/ (رَأْس, raʾs, «cabeza»; مَسْأَلة, masʾala, «cuestión»), tomando el sonido de cualquier vocal breve o quedando muda.[1]

El hamza expresa el sonido de oclusión glotal y aunque a mitad o final de palabra también se coloca en waw (و) o en ya (ي), al comienzo siempre va en la ʾalif. La posición del hamza depende de la vocal siguiente, encima de ʾalif (أ) para /a, u/ y debajo de ʾalif (إ) para /i/. Al comienzo de la palabra, sin embargo, el hamza se suele omitir, especialmente con el artículo ال, Entonces se escribe una ʾalif normal (con excepciones para hamzat qatʿ y madda).

Si ʾalif lleva hamza, no aparece en la transcripción porque no tiene sonido propio.

ʾAlif muda

[editar]

Al final de ciertas formas verbales, ʾalif es un distintivo que no tiene función fonológica sino morfológica.[2]​ Al final de sustantivos, sirve como portadora de la terminación acusatoria indefinida (-an). También es muda en otras palabras como مائة (mi'a, "cien").

Representación, transcripción y transliteración

[editar]

En el alfabeto de chat árabe y al SATTS, ʾalif se transcribe como A.

En la representación Unicode, ʾalif ocupa el punto U+0627 con el nombre ARABIC LETTER ALEF.[3]

En la codificación ISO 8859-6, el punto 0xc7.[4]

Como entidad HTML, se codifica como ا

ʾAlif en daga

[editar]

En árabe moderno, hay algunas palabras que contienen "a larga" ( ā) pero que no está escrita. Para marcarlo explícitamente se puede colocar una pequeña alif sobre la consonante anterior: ◌ٰ

ʾAlif maddah

[editar]

El ʾalif maddah (آ) es una ʾalif doble para expresar una parada glotal seguido de una "A" larga.

ʾAlif maqṣūrah

[editar]

La ʾalif maqṣūrah (ألف مقصورة, álif limitado/restringido') es una variante de ʾalif pero con la forma de una yā (ي) sin punto. Solo aparece en final de palabra.

ʾAlif en subíndice

[editar]
Subíndice álif en un texto tártaro de 1925

El alfabeto tártaro "Yaña imlâ" ("nuevo alfabeto"), una variante del alfabeto árabe utilizado para escribir el tártaro de 1920 a 1927, contiene una forma de subíndice del álif. El idioma tártaro contiene vocales "frontales" (e/э, ıy(i)/ый, ö/ө, ü/ү, ä/ə) y "posterior" (ı/ы, i/и, o/о, u/у, a/a). De acuerdo con las reglas de armonía vocálica solo vocales seguidas ocurren en palabras tártaras. El Yaña imlâ usa el mismo carácter para la variante "frontal" y "posterior" de una vocal (con la excepción del par a / ä, ya que éstas vocales aparecen en palabras extranjeras del árabe que no están sujetas a la regla de armonía vocal). El subíndice álif ahora está prefijado a palabras que contienen vocales en la fila "posterior", mientras que su ausencia indica que las vocales en la palabra pertenecen a la fila "frontal".[5]

Del mismo modo, ʾalif en subíndice se usaba en la escritura del idioma baskir entre 1923 y 1930.

El ʾalif en subíndice no tiene conexión con la primera letra de la palabra, por lo que su glifo siempre corresponde al de la forma aislada de ʾalif.

Al ordenar, el ʾalif en subíndice es un carácter auxiliar, por lo que no tiene posición en el alfabeto.[5]​ Solo se tiene en cuenta si dos palabras se escriben exactamente igual, entonces la palabra que comienza con el ʾalif en subíndice sigue a la palabra sin ello.

Referencias

[editar]
  1. a b Corriente, Federico (1980). «Lección 3.ª: Grafonomía». Gramática árabe. Madrid: Instituto hispano-árabe de cultura. Ministerio de Cultura. pp. 41-51. ISBN 84-7472-017-6. 
  2. Corriente, Federico (1980). «Lección 1.ª: Fonología». Gramática árabe. Madrid: Instituto hispano-árabe de cultura. Ministerio de Cultura. pp. 19-29. ISBN 84-7472-017-6. 
  3. (en inglés) — PDFTaula Unicode de l'àrab.
  4. (en inglés) — PDFL'estàndar en PDF o paper (de pagament)
  5. a b Ilya Yevlampiev et al. (20 de mayo de 2011). ISO/IEC JTC1/SC2/WG2, Document N4071, ed. «Revised Proposal to encode Arabic characters used for Bashkir, Belarusian, Crimean Tatar, and Tatar languages» (PDF) (en inglés).