İstiklâl Marşı

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
İstiklâl Marşı
Español: Marcha de la Independencia
Flag of Turkey.svg
Información general
Himno de TurquíaBandera de Turquía Turquía
Flag of the Turkish Republic of Northern Cyprus.svg Chipre del Norte
Letra Mehmet Akif Ersoy, ?
Música Osman Zeki Üngör, ?
Adoptado 1921 (en Turquía) y en 1983 (en la RTNC)
Multimedia
Versión instrumental

¿Problemas al reproducir este archivo?

Istiklâl Marsi (la Marcha de la Independencia) es el himno nacional de Turquía, adoptado oficialmente el 12 de marzo de 1921. Un total de 724 poemas fueron sometidos a una competición a escala nacional organizada para el hallazgo de la composición original más conveniente para esta marcha nacional.

Un poema de 10 estrofas escrito por el renombrado poeta Mehmet Akif Ersoy fue adoptado unánimemente por la Asamblea Nacional Magnífica Turca. Veinticuatro compositores participaron en otra competición dispuesta para la selección de una composición musical que satisfaría el himno nacional elegido lo mejor posible. El consejo, que podía solamente reunirse en 1924 debido a la guerra turca de la independencia, adoptó la música compuesta por Ali Rıfat Çağatay. Las palabras del himno nacional fueron cantadas a esta música hasta 1930. Después de eso, la música del himno nacional fue cambiada a un arreglo escrito por Osman Zeki Üngör, director de la orquesta sinfónica presidencial, y las letras se han cantado a este acompañamiento musical desde ahí en adelante. Cabe destacar sin embargo, que solamente se cantan las primeras dos estrofas.

La República Turca del Norte de Chipre adoptó el mismo himno en 1983.

Letra en turco[editar]

Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak;
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.
O benim milletimin yıldızıdır parlayacak;
O benimdir, o benim milletimindir ancak.
Çatma, kurban olayım çehreni ey nazlı hilal!
Kahraman ırkıma bir gül! ne bu şiddet bu celal?
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helal,
Hakkıdır, Hak'ka tapan, milletimin istiklal!
Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım.
Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım;
Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner aşarım;
Yırtarım dağları, enginlere sığmam, taşarım.
Garbın afakını sarmışsa çelik zırhlı duvar,
Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var.
Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imanı boğar.
"Medeniyet!" dediğin tek dişi kalmış canavar?
Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma sakın!
Siper et gövdeni, dursun bu hayasızca akın.
Doğacaktır sana vaadettiği günler Hak'kın;
Kimbilir, belki yarın, belki yarından da yakın.
Bastığın yerleri "toprak" diyerek geçme, tanı!
Düşün, altında binlerce kefensiz yatanı.
Sen şehit oğlusun, incitme, yazıktır atanı;
Verme, dünyaları alsan da bu cennet vatanı.
Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki feda?
Şüheda fışkıracak toprağı sıksan, şüheda!
Canı, cananı, bütün varımı alsın da Hüda,
Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda.
Ruhumun senden, ilahi, şudur ancak emeli;
Değmesin mabedimin göğsüne na-mahrem eli!
Bu ezanlar ki şahadetleri dinin temeli,
Ebedi yurdumun üstünde benim inlemeli
O zaman vecd ile bin secde eder varsa taşım;
Her cerihamdan, ilahi, boşanıp kanlı yaşım,
Fışkırır ruh-i mücerret gibi yerden naşım;
O zaman yükselerek arşa değer belki başım!
Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilal;
Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helal!
Ebediyyen sana yok, ırkıma yok izmihlal.
Hakkıdır, hür yaşamış bayrağımın hürriyet;
Hakkıdır, Hak'ka tapan milletimin istiklal!

Letra en español[editar]

No tengas miedo, esta bandera roja ondeando en el horizonte no se desvanecerá;
Es el último corazón que está ardiendo por mi nación y estamos seguros que nunca fallará.
Es la estrella de mi nación, que va brillar por siempre;
es la estrella de mi nación y es mía.
Sin fruncir el ceño sobre nosotros, por favor Oh!! Delicada creciente!
Sonríe ahora mi nación heróica, Que es esta ira?
para que no se vierta sangre sin estar bendita,
libertad la consigna de mi nación, libertad para nosotros que adoramos a Dios y buscamos lo correcto.!
He sido libre desde el principio y siempre lo será.
¡Qué loco me encadenará! ¡Ni que se atreva!;
Soy como un torrente embravecido, rompo mi dique y Soy quien va;
A rasgar las montañas, ya no me caben en los campos ilimitados, como río que a desbordarse, va.
Los horizontes de Occidente pueden estar blindados con paredes de acero,
Yo no tengo fronteras, como mi Fe.
¡Fuera, no tengas miedo! Y piensa: ¿cómo puede extinguirse esta ardiente fe?
"Lo que tú llamas 'civilización' no es más que un monstruo con un solo colmillo
¡Mi amigo! ¡No dejes mi patria a manos de hombres malvados!
¡Presenta tu pecho como armadura y tu cuerpo como baluarte! Deten este asalto vergonzoso!.
Porque pronto vendrán los días felices de la promesa divina;
¿Quién sabe? ¿Tal vez mañana? ¡Quizás incluso antes!
No mire la tierra que pisotea como mera tierra, ¡reconozcalas!
Piensa, en los 10 mil sin ataúdes que tan nobles están debajo de usted.
Eres el hijo glorioso de un mártir: ¡No te avergonzarás, no aflijas a tus antepasados!
No lo hagas, incluso cuando te prometan mundos, no entregues esta gloriosa tierra .
Quién no daría su vida por esta hermosa tierra?
¡Los mártires irrumpirían si uno simplemente aprieta la tierra! ¡Mártires!!
Que Dios tome de mí mi vida, mis seres queridos y todas mis posesiones, si Él quiere,
Pero que Él no me prive de mi única y verdadera patria en el mundo.
Oh Dios glorioso, el único deseo de mi alma que sólo espera;
Que tu no dejes que ninguna mano pagana tocase mi Santuario!
Esta oración es la base del martirio religioso,
Deberían hacerse eco para siempre en mi país
Luego con mucho gusto alabar a Dios, mi fatigada tumba, si hay una, se postrará mil veces con devoción;
Y lágrimas de sangre, oh Señor, fluirán de todas mis heridas,
Y mi cuerpo sin vida brotará de la tierra como un alma eterno;
Quizás solo entonces, ascenderé pacíficamente y al fin alcanzaré los cielos!
Así que ondea como el brillante cielo del amanecer, oh gloriosa media luna;
¡Para que nuestra última gota de sangre finalmente sea bendecida y digna!
¡Ni tú ni mi familia se extinguirán jamás!
Porque la libertad es el derecho absoluto de mi bandera siempre libre;
¡Porque la libertad es el derecho absoluto de mi nación adoradora de Dios!!

Enlaces externos[editar]