Diferencia entre revisiones de «Cumpleaños feliz»
Revertidos los cambios de 190.97.195.78 a la última edición de |
|||
Línea 159: | Línea 159: | ||
:''Cumpleaños (nombre del homenajeado),'' |
:''Cumpleaños (nombre del homenajeado),'' |
||
:''Cumpleaños feliz.'' |
:''Cumpleaños feliz.'' |
||
'''Cristiana''' |
|||
:''Cumpleaños feliz,'' |
|||
:''Te deseamos a ti,'' |
|||
:''Cumpleaños (nombre del homenajeado),'' |
|||
:''Cumpleaños feliz.'' |
|||
:''Que los cumpla feliz,'' |
|||
:''Que los vuelva a cumplir,'' |
|||
:''Que los siga cumpliendo,'' |
|||
:''Hasta Cristo venir.'' |
|||
=== Letra en otros idiomas === |
=== Letra en otros idiomas === |
Revisión del 03:07 7 nov 2009
"Cumpleaños feliz" es una canción popular que se entona en las celebraciones de cumpleaños. Es la versión española del Happy birthday to you, que según el Libro Guinness de los Récords es la canción más popular en lengua inglesa. Ha sido traducida a muchos idiomas, aunque a menudo se canta con los versos originales en inglés incluso en países de lengua distinta a la inglesa. Esta obra fue escrita por las hermanas estadounidenses Patty Hill y Mildred Hill en 1893. Como ambas eran maestras de profesión, la canción fue escrita para que los alumnos se diesen los buenos días en clase. Su título original era "Good morning to all". El copyright con la letra de cumpleaños fue registrado en 1935 y sus derechos se extinguirán en 2030 en Estados Unidos. En otros países la canción es de dominio público desde 1985. El compositor alemán Peter Heidrich, nacido en el año 1934, realizó una obra para cuarteto de cuerda titulada "Variaciones cumpleaños feliz" en la que reelaboraba el tema imitando los estilos de Bach, Haydn, Wolfgang Amadeus Mozart, Beethoven, Schumann, Brahms, Wagner, Antonín Dvořák y Max Reger, vienés, de Hollywood, de jazz, tango y a la húngara.
Letra
Letra en español
España
- Cumpleaños feliz,
- Cumpleaños feliz,
- Te deseamos todos,/Te deseamos (nombre del homenajeado),
- Cumpleaños feliz.
Argentina y Uruguay
- Que los cumplas feliz,
- Que los cumplas feliz,
- Que los cumplas (nombre del homenajado),
- Que los cumplas feliz.
Chile
- Cumpleaños feliz,
- Te deseamos a ti,
- Cumpleaños (nombre del homenajeado),
- Que los cumplas feliz.
Aunque algunas veces se da una peculiar variante
Chile
- Cumpleaños fatal,
- Que te vaya muy mal,
- Que te parta un rayo,
- Y te atropelle un tren.
Colombia
(Generalmente la primera estrofa es el Happy Birthday en inglés)
- Cumpleaños feliz,
- Te deseamos a ti,
- Cumpleaños (nombre del homenajeado),
- Cumpleaños feliz.
- Que los cumpla feliz,
- Que los vuelva a cumplir,
- Que los siga cumpliendo,
- Hasta el año 3000.
Ecuador
- Feliz cumpleaños a ti,
- Te deseamos a ti,
- Feliz cumpleaños (nombre del homenajeado),
- Feliz cumpleaños a ti.
- Te estás poniendo viejita,
- Canosa y arrugadita,
- Te estás poniendo viejita,
- Y solo te falta el bastón!
Cuba
Generalmente se canta Happy Birthday en inglés, o la version cubana en español:
- Cumpleaños feliz,
- Te deseamos a ti,
- Muchas felicidades,
- Cumpleaños feliz.
y luego la versión cubana de la canción española Feliz, feliz en tu día:
- Felicidades (nombre del homenajeado) en tu día,
- Que lo pases con sana alegría,
- Muchos años de paz y armonía
- Felicidad, felicidad, felicidad.
México
- Feliz cumpleaños a ti,
- Feliz cumpleaños a ti,
- Feliz cumpleaños querido (nombre del homenajeado),
- Feliz cumpleaños a ti.
Panamá
- Cumpleaños feliz,
- Cumpleaños feliz
- Cumpleaños, cumpleaños,
- Cumpleaños feliz.
- De la vela la luz,
- Sólo anhelo decir
- que tu cumplas (nombre del homenajeado),
- muchos años feliz!
Perú
- Cumpleaños feliz,
- Te deseamos a ti,
- Feliz Cumpleaños (nombre del homenajeado),
- Te deseamos a ti.
- Queremos que partan la torta,
- Queremos que partan la torta,
- Queremos que partan la torta,
- Y nadie lo puede negar.
Puerto Rico
- Cumpleaños Feliz
- Te deseamos a ti
- Que los cumplas, que los cumplas
- Que los cumplas Feliz (En Salsa)
- Feliz, feliz en tu dia
- Amiguito que Dios te bendiga
- Que reine la paz en tu dia
- Y que cumplas muchos mas
- Te estas poniendo viejo
- Con cara de (cangrejo/conejo)
- Y patas de avestuz, truz, truz
- Te pareces a tu (abuela/abuelo)
República Dominicana
- Celebro tu cumpleaños,
- tan pronto vi asomar el Sol.
- Y en este día glorioso,
- pido tu dicha al Señor.
- Porque lo he considerado como el regalo mejor,
- toma mi abrazo que yo te doy,
- con mucha sinceridad.
- Toma mi abrazo, tu amigo soy,
- y mucha felicidad!
La palabra "amigo" también se reemplaza con la relación de cada uno al homenajeado, ej. primo, mamá.
Venezuela
- Ay que noche tan preciosa
- Es la noche de tu día
- Todos llenos de alegría
- En esta fecha natal
- Tus más íntimos amigos
- Esta noche te acompañan,
- te saludan y desean
- Un mundo de felicidad
- Yo por mi parte deseo,
- lleno de luz este día,
- todo lleno de alegría,
- en esta fecha natal,
- Y que esta luna plateada,
- brille su luz para ti,
- y ruego a Dios por que pases,
- un cumpleaños feliz
- Cumpleaños feliz,
- Te deseamos a ti,
- Cumpleaños (nombre del homenajeado),
- Cumpleaños feliz.
Letra en otros idiomas
Japonés
Tanjoubi Omedetou,
Tanjoubi Omedetou,
Omedetou (nombre) chan,
Tanjoubi Omedetou.
Filipino
Maligayang bati,
Maligayang bati,
Maligayang, maligayang,
Maligayang bati.
Maligayang bati,
Sa iyong pagsilang!
Dios ang siyang magpala,
Ng mahabang buhay!
Inglés
Happy birthday to you,
Happy birthday to you,
Happy birthday dear (nombre del homenajeado),
Happy birthday to you.
Francés
Joyeux anniversaire,
Joyeux anniversaire,
Joyeux anniversaire (nombre del homenajeado),
Joyeux anniversaire.
Canadá (Francés)
(Repetir 2 veces)
Mon cher (o Ma chère) (nombre del homenajeado),
C'est à ton tour,
De te laisser parler d'amour.
Portugués
Portugal (religioso)
Parabéns a você,
Nesta data querida,
Muitas felicidades,
Muitos anos de vida!
Hoje é dia de festa
Cantam as nossas almas
Para o menino/a (nombre del homenajeado)
Uma salva de palmas!
Parabéns pra você,
Nesta data querida,
Muitas felicidades,
Muitos anos de vida!
É pique! É pique! É pique, é pique, é pique!
É hora! É hora! É hora, é hora, é hora!
Rá-tim-bum!
"nombre del homenajeado repetidas veces"!
Italiano
Tanti auguri a te,
Tanti auguri a te,
Tanti auguri (nombre del homenajeado),
Tanti auguri a te.
Gallego
Parabéns para ti
Parabéns para ti
Moitas felicidades
Parabéns para ti
Catalán
Moltes felicitats,/Que t'ho passis molt bé,
Moltes felicitats,/Que t'ho passis molt bé,
Et desitgem (nombre del homenajeado)
Moltes felicitats/Que t'ho passis molt bé.
Euskera
Zorionak zuri,
Zorionak zuri,
Zorionak (nombre del homenajeado),
Zorionak beti,
Esperanto
Bondezirojn al vi,
bondezirojn al vi,
en la dato naskigxa
bondezirojn al vi.
Rumano
Multi ani traiasca,
Multi ani traiasca,
La multi ani!
Alemán
Zum Geburtstag viel Glück,
Zum Geburtstag viel Glück!
Zum Geburtstag, liebe(r) (nombre del homenajeado),
Zum Geburtstag viel Glück!
Checo
Hodně štěstí, zdraví,
Hodně štěstí, zdraví,
Hodně štěstí drahý/á (nombre del homenajeado),
Hodně štěstí, zdraví!
Eslovaco
Veľa šťastia, zdravia
Veľa šťastia, zdravia
Veľa šťastia, milý (nombre del homenajeado)
Veľa šťastia, zdravia.
Sueco
Ha den äran idag,
Ha den äran idag,
Ha den äran kära (nombre del homenajeado),
Ha den äran idag.
Finés
Paljon onnea vaan,
Paljon onnea vaan,
Paljon onnea (nombre del homenajeado),
Paljon onnea vaan.
Hebreo
Yom huledet sameaj,
Yom huledet sameaj,
Yom huledet le (nombre del homenajeado),
Yom huledet sameaj.
Chino mandarín
Zhu ni sheng ri kuai le,
Zhu ni sheng ri kuai le,
Zhu ni sheng ri kuai le (nombre del homenajeado),
Zhu ni sheng ri kuai le.
Árabe
Sana hiloi ya gamil,
Sana hiloi ya gamil,
Sana hiloi ya (nombre del homenajeado),
Sana hiloi ya gamil.
Turco
Mutlu yıllar sana,
Mutlu yıllar sana,
Mutlu yıllar (nombre del homenajeado),
Mutlu yıllar sana.
Véase también
Enlaces externos
- Partituras gratis, es.cantorion.org