Wikipedia en náhuatl

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Wikipedia en náhuatl
Wikipedia-logo-v2-nah.png
Logotipo de Wikipedia en náhuatl
Idioma Náhuatl
Fecha de creación agosto de 2003
Artículos 9773
Usuarios registrados 10 194
Páginas totales 19 555
Archivos locales 214
nah.wikipedia.org

La Huiquipedia o Wikipedia en náhuatl es la versión de Wikipedia en este idioma, dio inicio en agosto de 2003; esta versión de la enciclopedia cuenta con 9773 artículos al día 19 de abril de 2014; tiene 10 194 usuarios, de los cuales 36 son activos. La Wikipedia en náhuatl es la segunda Wikipedia más grande en idiomas americanos después de la Wikipedia quechua.[1]

Historia[editar]

El usuario Youssefsan de origen belga creó la primera página de la Huiquipedia el día 19 de agosto de 2003 y la llamó Main Page y luego se trasladó a Calixatl (en español Puerta) el cual fue trabajo conjunto con el usuario español Piolinfax quien se encargó de buscar usuarios hispanohablantes que se interesaran por el proyecto y que colaboraran con el mismo.

El primer usuario mexicano con conocimientos de náhuatl registrado en esta Wikipedia amerindia fue Netza; y el primer usuario cuya lengua nativa es el náhuatl fue Akapochtli, un importante defensor de la Wikipedia náhuatl que mejoró y ayudó a los primeros usuarios o administradores a darle un sentido objetivo en este medio electrónico. El usuario mexicano con mayor número de ediciones es Marrovi y el administrador más activo es Ricardo gs.

La primera redacción fue la siguiente =NILTZE!= un saludo de bienvenida que corresponde a Hola del español, fue el comienzo del primer artículo en náhuatl que se llamó Calixatl y que fue esrito por Youssefsan. El usuario Amoxtlacatl, fue el primero en llamar a la Wikipedia náhuatl como Huiquipedia el 6 de septiembre de 2003, lo cual es un derivado fonético que tiene su origen en la escritura del náhuatl clásico.

A partir del 2005 surgieron las primeras discrepancias entre los usuarios de Metawiki por la poca afluencia de hablantes nativos del náhuatl y el principal tema de discusión es el uso de registro del ISO3 nah, el cual fue descrito por lingüistas de la Wikipedia en español como la clave de una macrolengua que no alude al náhuatl hablado actualmente.

La escritura del idioma náhuatl en esta Wikipedia siguió una tendencia a la escritura del náhuatl clásico de manera generalizada, y los primeros artículos editados fueron xochitl, metztli, Quetzalcoatl, Tlaloc, coyotl, Tonatiuh, papalotl, coatl, entre otros; con cierta idea equivocada de que esa fuera la escritura de los nahuahablantes modernos. Se realizó una consulta de eliminar la Huiquipedia en Metawiki por que la escritura del náhuatl clásico corresponde a una lengua muerta y que los hablantes nativos no se interesaron en redactar en náhuatl.

Finalmente se llegó a la conclusión de que el náhuatl no es la lengua de una nación y que no es solo responsabilidad del de los hablantes nativos, ya que Wikipedia Foundation es abierta al concimiento en donde aquellas personas que no tienen al náhuatl como lengua materna no pueden ser excluidas del proyecto. Huiquipedia fue aceptada como un proyecto de recuperación de las lenguas indígenas al igual que Wikipedia quechua que también usa la escritura del quechua clásico.

En 2008 se pensaba que la escritura debería ser la moderna y no la clásica haciendo referencia a los textos editados por la SEP y algunas páginas de internet; sin embargo, actualmente no existe ninguna escritura oficial del náhuatl, ya que cada dilecto o variante lingüística tiene su propia escritura y sus propios signos ortográficos muy diferenciados entre sí, lo cual contradice a que que existiera una escritura oficial. Finalmente no se tomó la opción de utilizar el alfabeto de la SEP, sino más bien los estudios realizados por el INALI y de algunas investigaciones recientes.

En 2011 se replanteó las políticas de Wikipedia náhuatl, el cual se optó por usar como interfaz la escritura clásica con el resto de las Wikipedias y la apertura de nuevos portales en las variantes lingüísticas del náhuatl más habladas, ya que usar el ISO3 nah permitió que no fueran ignoradas las variantes nahuas y que además se integraran como una lengua común y no fragmentada.

Ortografía[editar]

Inicialmente, la ortografía aceptada en este proyecto era la que empleaba Horacio Carochi en su Arte de la lengua mexicana de 1645. Carochi y José Augustín Aldama y Guevara (1754) son estudiosos de la lengua náhuatl, que antes del siglo XX, se preocuparon por consignar sin falta todas las minucias de la pronunciación de la lengua (vocales largas, vocales cortas y saltillos).

La ortografía de Carochi tiene las siguientes características:

  • Las vocales largas se escriben con un macrón encima (ā, ē, ī, ō);
  • las vocales cortas se escriben sin ninguna indicación (a, e, i, o);
  • el saltillo en medio de la palabra se escribe con un acento grave sobre la vocal anterior (à, è, ì, ò); y
  • el saltillo en posición final se representa con un acento circunflejo (â, ê, î, ô).
  • marca el vocativo con un acento agudo sobre la e final (é).

La ortografía de Aldama y Guevara tiene las siguientes características:

  • las vocales largas se escriben con un acento agudo (á, é, í, ó);
  • las vocales cortas se escriben sin ninguna indicación (a, e, i, o);
  • el saltillo en medio de la palabra se escribe con un acento grave sobre la vocal anterior (à, è, ì, ò); y
  • el saltillo final se representa con un acento circunflejo (^).
  • Marca el vocativo simplemente con e.

Sin embargo la ortografía que se ha implementado con mayor difusión es la que utilizan Launey y Karttunen entre otros estudiosos modernos; ya que respeta las características de la lengua, siendo similar a las dos formas anteriores pero con algunas simplificaciones, siendo las siguientes sus características:

  • Las vocales largas se escriben con un macrón encima (ā, ē, ī, ō);
  • las vocales cortas se escriben sin ninguna indicación (a, e, i, o);
  • el saltillo se escribe siempre como una h precedida de una vocal, sin importar si su posición en en medio o al final de la palabra.
  • marca el vocativo con un acento agudo sobre la e final (é).

Debido a discrepancias sobre la ortografía propuesta inicialmente, los usuarios de mayor actividad dentro del proyecto, acordaron en mayo de 2011 que debía existir libertad de escritura al redactar un artículo, se incorporó la introducción de las variantes dialectales del idioma náhuatl donde el proyecto inició una nueva fase de su historia, y no solo se aceptó la escritura clásica, también se integraron las ortografías nuevas que se proponen en las distintas variantes del náhuatl con el fin de congregar a nuevos usuarios que tienen este idioma como lengua materna. La propuesta fue retomada de algunas Wikipedias italianas como la Wikipedia en idioma lombardo o la Wikipedia en emiliano-romañol que utilizan un sistema conbinado para integrar los dialectos o variadades en un mismo proyecto.

Críticas a la Wikipedia en náhuatl[editar]

La principal crítica que recibe la Wikipedia en náhuatl es el uso de la ortografía que empleó el religioso Horacio Carochi en su Arte de la lengua mexicana de 1645. Este autor es constantemente referenciado en esta Wikipedia porque, antes del siglo XIX y XX, se preocupó por consignar sin falta todas las minucias de la pronunciación del náhuatl (vocales largas y cortas, saltillos). Hay una gran confusión respecto a la escritura denominada clásica y un aceptación indefinida de los hablantes nativos hacia la escritura colonial.

A la fecha de 2010, esta edición de Wikipedia es la segunda en cuanto al número de artículos publicados en lenguas indígenas de América. Muchas personas se preguntan por qué, existiendo una población grande de nahuatlahtos o nahuahablantes, la Wikipedia en náhuatl tiene menos artículos en comparación con ediciones como la Wikipedia en quechua pero una cantidad mayor en comparación a la Wikipedia en navajo la cual destaca por la calidad de artículos respecto al quechua y al náhuatl. Una posible explicación tiene que ver con la aún insuficiente cobertura del servicio de Internet en la mayoría en las comunidades indígenas así como un bajo interés en la enseñanza de las lenguas indígenas entre los mexicanos, al igual que las diferencias de sus editores que aunque sean mexicanos no son propiamente hablantes nativos pero que tienen una afición por el náhuatl clásico. Así, la lista de colaboradores en Wikipedia en náhuatl está encabezada por aquellos que tienen mejor nivel económico y cobertura al Internet, además asciende el número de usuarios que abren una cuenta en Wikipedia náhuatl cuya lengua materna es alemán, inglés y holandés.

Colaboradores[editar]

En Wikipedia en español participan activamente usuarios de prácticamente de habla hispana. entre los artículos con mayor número de ediciones se encuentran los dedicados a México, Náhuatl, Municipios de México, Cultura Azteca y Botánica

  • Sin especificar: 142

Referencias[editar]

Enlaces externos[editar]