Vivaroalpino

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Área de difusión del dialecto llamado vivaroalpino dentro de la Occitania.

El vivaroalpino o también alpinoviverés (en occitano vivaroalpenc o vivaroaupenc) es la variante del dialecto noroccitano dentro del idioma occitano hablada en partes del Velai, el norte del Vivarés (Alto Vivarés), el Delfinado Meridional, gran parte de la Nizarda (Alpes Marítimos), la mayor parte dentro del estado francés de los Alpes Cotios y la mayor parte de los Valles Occitanos que se encuentran en el estado italiano.

Notar que el dialecto del occitano llamado bajovivarés, también noroccitano es un subdialecto del occitano languedociano norcevenés.

[editar] Características fonológicas

El vivaroalpino como otras variedades de noroccitano (limosín, overnés, langüedociano septentrional) se caracteriza por la palatización muy antigua (previa a la configuración del occitano en el siglo VIII) de las consonantes k y g delante de la a, por ejemplo: cantar en lugar de chantar o jai (alegría) en lugar de gai.

Es típica del vivaropalpino la "caída" de los fonemas dentales intervocálicos latinos simples: chantaa o chantaia por chantada (cantada,o), también se observa la caída (ya antes de la configuración del occitano a partir del siglo VIII) de algunas consonantes intervocálicas como por ejemplo ocurre en amada(> amaa), prada (> praa).


Un hecho frecuente es el rotacismo (pasaje de la l a r) como ocurre con barma en lugar de balma (gruta) o en escòra por escòla (escuela), saraa por salaa (salada).

Mantención de consonantes finales en los plurales y los grupos sk, sp y st.

Pronunciación, especialmente en la zona alpina de la r final del infinitivo (Ej.: chantar, aver, florir) algo que es excepcional en el occitano moderno muy influido por el francés.

Forma partícular de muchos verbos: dissabte > dissaude, oblidar > obliar.

[editar] Morfología

La desinencia verbal de la primera persona se indica con la o (de modo similar al castellano, italiano, catalán oriental, portugués – aunque pronunciada [u] –, especialmente similar a lo que acaece en el piamontés que es la forma más próxima del italiano septentrional al occitano vivaroalpino, por ej.: parlo en lugar de parli o de parle (–yo– hablo), parlavò en lugar de parlavi o parlae (–yo– hablaba), palèro en vez de parlèri o parlère.

Herramientas personales
Crear un libro