Valonia (tierra romance)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Este artículo trata sobre la «tierra romance» de Bélgica, para los otros significados véase Valonia
El gallo atrevido, un símbolo de la Valonia.

Valonia (Wallonie en francés) es la parte meridional de Bélgica que pertenece a la zona lingüística romance, en comparación con la zona lingüística germánica del norte. Esta «tierra romance» es desde 1886 la base de las reivindicaciones del movimiento valón que ata a esta tierra un proyecto de la sociedad fundado sobre los ideales de la tradición política francesa. La concretización política de la Valonia se hace en 1970 por la creación de la Región Valona y la Región lingüística francófona de Bélgica. Estas dos regiones pueden también llamarse Valonia.

Etimología[editar]

La palabra Wallonie viene del término Wallon, que a su vez procede de Walh, una muy antigua palabra germánica utilizada para designar a las poblaciones celtófonas o romances.[1] La primera aparición reconocida[2] de la palabra Valonia está en 1842 en el Essai d'étymologie philosophique (Ensayo de etimología filosófica) de un filólogo y antropólogo de Namur, el abad Honoré Chavée, que la utiliza para designar el mundo romance en oposición a la Alemania. Su “sentido verdadero”, según Albert Henry,[3] llega dos años más tarde bajo la pluma Francois-Charles-Joseph Grandgagnage que por esta palabra designa “esta vez, más o menos claramente, la parte romance del joven Estado unitario Bélgica”.[4] Eso está en 1886, con el escritor y militante valón Albert Mockel que la palabra toma “su sentido político de afirmación cultural regional”,[5] en oposición a la palabra Flandes utilizada por el movimiento flamenco.

Tierra romance[editar]

Según el movimiento valón, la Valonia ha siempre permanecido desde la época romana una vanguardia latina en una Europa germánica. El libro La Wallonie, Terre romane (La Valonia, Tierra Romance) de Félix Rousseau comienza así:

«Desde hace siglos, la tierra de los Valones es una tierra romance y no ha dejado de serlo. He ahí el hecho capital de la historia de los Valones que explica su manera de pensar, sentir, creer.
Por otra parte, en el conjunto del mundo romance, la tierra de los Valones, acorralada entre territorios germánicos, ocupa una posición especial, una posición de vanguardia. En efecto, una frontera de cerca de trescientos kilómetros separa estos extremi Latini de los flamencos al Norte, de los Alemanes al Este.»[6]

Símbolos[editar]

Los militantes valones crearon símbolos para ligarlos a la Valonia. El principal es el gallo atrevido, que significa que tiene la pata diestra levantada, utilizado en gran medida especialmente para las banderas. El gallo atrevido es obra del pintor Pierre Paulus que fue solicitado por Paul Pastur. Fue adoptada el 3 de julio de 1913 por una comisión de artistas en la Asamblea valona.

Notas y referencias[editar]

  1. (en English) «It seems clear that the word walh, wealh which the English brought with them was a common Germanic name for a man of what we should call Celtic speech. But in all the recorded Germanic languages in which it appears it was also applied to the speakers of Latin. That may be due, as is usually assumed, to the fact that Latin eventually occupied most of the areas of Celtic speech within the knowledge of Germanic peoples. […] Though 'foreigner' is often given as the first gloss on wealh in Anglo-Saxon dictionaries, this is misleading.» John Ronald Reuel Tolkien, English and Welsch in Angles and Britons: O'Donnell Lectures, University of Cardiff Press, 1963
  2. Reconocida por Albert Henry. A título informativo, existe una mención de Valonia datando de 1825.
  3. (en French) Albert Henry, Histoire des mots Wallons et Wallonie, Institut Jules Destrée, Coll. «Notre histoire», Mont-sur-Marchienne, 1990, 3o ed. (1.º ed. 1965), p.12
  4. (en French) Albert Henry, ibid., p. 13.
  5. (en French) «C'est cette année-là [1886] que naît le mot Wallonie, dans son sens politique d'affirmation culturelle régionale, lorsque le Liégeois Albert Mockel crée une revue littéraire sous ce nom» Philippe Destatte, L'Identité wallonne, Institut Jules Destrée, coll. Notre Histoire, Charleroi, 1997, p. 32.
  6. (en French) «Depuis des siècles, la terre des Wallons est une terre romane et n'a cessé de l'être. Voilà le fait capital de l'histoire des Wallons qui explique leur façon de penser, de sentir, de croire. D'autre part, dans l'ensemble du monde roman, la terre des Wallons, coincée entre des territoires germaniques, occupe une position spéciale, une position d'avant-garde. En effet, une frontière de près de trois cents kilomètres sépare ces extremi Latini des Flamands au Nord, des Allemands à l'Est». Félix Rousseau, La Wallonie, Terre romane, Institut Jules Destrée, Charleroi, 1962, 3o ed., p. 9.

Véase también[editar]

Enlaces externos[editar]

Coordenadas: 50°30′N 4°45′E / 50.500, 4.750