Usuario discusión:Jmabel (US)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Could use English translation:

  • Tejido adiposo - I did my best on this, but it's way out of my field: a lot of this is words I had to look up, and discovered that they translated to English words I couldn't use correctly in a sentence. Did my best, & flagged my own translation as suspect. -- Jmabel (US) 08:47 28 ene, 2004 (CET)
  • Parque nacional de Tumucumaque - An equivalent article in English already exists, but the two were not cross-referenced. Now they are. -- Jmabel (US) 07:48 28 ene, 2004 (CET)
  • Martín Chambi - Translated Jmabel (US) 02:54 27 ene, 2004 (CET)

Hi, welcome to es.wikipedia. Don't hesitate to contact us if you have any trouble with the language. Have fun, Moriel 08:39 19 dic, 2003 (CET)


Hello, Joe. Por supuesto que son bienvenidas tus colaboraciones en la Wikipedia en español. Por cierto, mi felicitación por tus traducciones de artículos sobre mitología catalana en en: Últimamente estoy muy ocupado, pero un día de estos intentaré revisarlos (con tu wikipermiso :) Salut i força al canut! -- pieter 15:45 26 ene, 2004 (CET)

---

Guerra de las Malvinas[editar]

He leido sus comentarios en la versión inglesa de este artículo. Lo que puse en la versión en español del mismo es exacto y cuidadosamente redactado. Por lo pronto, hoy he puesto un enlace externo al mismo que da luces sobre la materia y clarifica sus dudas. Buscaré más información. Personalmente, como diplomático peruano, estuve destacado en Londres entre 1981 y principios de 1984, como Primer Secretario de la Embajada del Perú en Gran Bretaña y Cónsul del Perú en Londres con jurisdicción en todo ese país. Se imaginará que tuve que trabajar directamente en este tema durante más de tres meses de lunes a domingo. Como usted comprenderá, manejé informaciones reservadas que hoy día son difícil de sustentar ya que los países involucrados no han desclasificado sus archivos sobre esta guerra y por eso es que no las consigno en el artículo. Atentamente, Manuel González Olaechea y Franco 13:26 23 ago, 2004 (CEST)

Espero que con los otros dos enlaces externos agregados al artículo Guerra de las Malvinas, se hayan esclarecido todas sus dudas. Atentamente, Manuel González Olaechea y Franco 16:22 23 ago, 2004 (CEST)

Interwiki[editar]

Hola. Haz lo que quieras con las listas. No tengas miedo. Estoy muy ocupado durante la semana, por eso no puedo organizar bien estas páginas. Saludos desde Bruselas --Youssefsan 21:08 16 oct, 2004 (CEST)

Banco[editar]

Hola, buenas noches. Soy la autora de la página Banco de España. Te contesté en su Discusión sobre la bibliografía. Saludos Lourdes Cardenal 21:20 17 oct, 2004 (CEST)

¿Que es su problema?[editar]

En español se dice ¿cuál es su problema? , y es una manera habitual de comenzar una pelea callejera, así que su uso queda desaconsejado para una conversación civilizada.

Por cierto, no creo que una enciclopedia no *deba* (debe esta mal usado) citar fuentes (claramente un non sequitur). Debe hacerlo cuando esas fuentes han provisto una parte sustancial del contenido. Y las fuentes son especialmente significativas cuando se trata de hechos controvertidos.

Lo que me parece fuera de lugar es que un usuario pueda *exigir* nada a otro en la forma en que Vd. lo viene haciendo (p ej. en Discusión:Transcaucasia y en Discusión:Tripura).

Espero que le haya quedado en claro lo que Vd. llama mi «problema».

Su seguro servidor, ejrrjs 22:02 17 oct, 2004 (CEST)

"Debe" era una infelicidad del momento: tuve prisa en salir de casa en el momento de escribir. Pero, en la wikipedia en español me límito casi exclusivamente a las páginas de discusión exactamente porque no puedo escribir en español con la facilidad que tengo en mi idioma nativo. Y, sí, claramente la palabra "cual" sea más correcta...

Exactamente como esperaba yo, el autor principal del artículo tenía fuentes importantes cuales ya no había citado.

No creo que era yo quien empecé en tonido de una "pelea callejera". No, la enlace solitaria no era "good enough" porque estaba bastante claro que la mayoría del contenido del artículo no vinió de la página enlazada. ¿No es normal en la wikipedia en español hacer preguntas así? "...just refrain to do it" ("...just refrain from doing it"): quiero traducir el artículo, pero no quise necesitar dar la advertencia "this is translated from the Spanish-language Wikipedia, but I have no idea of their sources." -- Jmabel (US) 03:39 18 oct, 2004 (CEST)

Dado que nadie le obliga a traducir ese ni ningún otro artículo, si no quiere verse en la situación de tener que dar una advertencia, bien puede abstenerse de avanzar con la traducción. O pedir las cosas amablemente, en lugar de exigirlas.

ejrrjs 22:50 18 oct, 2004 (CEST)

P.D. Gracias por la aclaración, suelo tener problemas con las preposiciones.

Tlön, Uqbar, Orbis Tertius[editar]

Hola! He visto tu comentario en la página de discusión de Tlön, Uqbar, Orbis Tertius. Comencé a traducir el artículo desde la versión inglesa y en los próximos días verás cambios por allí. Recuerdo haber leído esa historia hace ya bastantes años y trataré de conseguirla nuevamente para refrescar la memoria. Cambiando de tema, recuerda usar tu firma en las páginas de discusión. Saludos! --Dianai, enviarme un mensaje 21:19 26 ene, 2005 (CET)

Tarazona[editar]

Efectivamente, Tarazona. Es un pueblo aragonés, cerca de la frontera de Navarra. Por cierto, no es por molestar, pero se dice lugar de muerte. 22 mar 2005 FAR

¡Ajá! Discusión:Baltasar Gracián -- Jmabel (US) 21:10 11 feb 2006 (CET)

Por favor...[editar]

No pongas plantillas de fusión de artículos de forma arbitraria, puedes causar un gran problema al proyecto. Persona jurídica y personalidad jurídica no es lo mismo. Retiro la plantilla.

Leiro & Law (Vox popŭli, vox Dei) 17:11 26 feb 2010 (UTC)[responder]