The Carpet Crawlers

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
«The Carpet Crawlers»
Canción de Genesis
álbum The Lamb Lies Down on Broadway
Álbum The Lamb Lies Down on Broadway
Publicación 22 de noviembre de 1974
Grabación Agosto-octubre de 1974
Duración 5:15
Discográfica Charisma/Virgin (UK)
Atlantic (EEUU)
Escritor(es) Tony Banks/Phil Collins/Peter Gabriel/Steve Hackett/Mike Rutherford
Compositor Tony Banks/Phil Collins/Peter Gabriel/Steve Hackett/Mike Rutherford
Productor(es) John Burns y Genesis
[editar datos en Wikidata ]

"The Carpet Crawlers" (a veces también llamada "Carpet Crawl", "The Carpet Crawl" o "Carpet Crawlers") es una canción del grupo británico de rock progresivo Genesis, publicada en su álbum conceptual The Lamb Lies Down on Broadway de 1974.

Sinopsis[editar]

La canción es una de las canciones más memorables del álbum, y claramente es la mejor balada compuesta mientras Peter Gabriel aún se encontraba en el grupo. "The Carpet Crawlers" fue seleccionada para el segundo single de "The Lamb Lies Down On Broadway", acompañada por la canción "Evil Jam" en el lado-B, y lanzado en abril de 1975. "Evil Jam" es una interpretación en vivo de "The Waiting Room", también del álbum The Lamb Lies Down on Broadway. Fue grabada el 24 de enero de 1975 en la ciudad de Los Angeles. El resto del concierto fue sacado en 1998, en los dos primeros discos de la caja Genesis Archive 1967-75.

"The Carpet Crawlers" se convirtió en un pequeño éxito al momento de su lanzamiento, ocupando un preciado lugar en el corazón de los seguidores del grupo. Las estrofas de la canción están cantados con el registro más bajo de la voz de Gabriel, desarrollándose suavemente con el doble hi-hat de Phil Collins y los arpegios de Tony Banks, guardando ciertas similaridades con la canción Ripples de su próximo álbum.

Genesis continuó interpretándola en vivo luego de la partida de Peter Gabriel y fue sacada del repertorio en 1980, reapareciendo en su gira "Turn It On Again" (2007). Normalmente se le quitaba la primera estrofa de la canción, y Collins comenzaba cantando desde la segunda estrofa de la misma, de esta forma aparece grabada en el álbum Seconds Out (1977).

En 1999 fue grabada una nueva versión de la canción, reuniendo a los cinco miembros originales del grupo en el estudio, aunque no se encontraron los cinco simultáneamente en el estudio ya que cada uno grabó sus partes por separado.

Apariciones[editar]

  • La primera versión grabada en vivo de la canción aparece en el álbum Seconds Out de 1977. En este álbum aparece con el título de "The Carpet Crawl" y Collins comienza cantando la canción en la segunda estrofa de la misma, por lo que la primera estrofa no aparece.
  • Una nueva grabación de la canción aparece en el álbum compilatorio Turn It On Again: The Hits del año 1999, donde se le da el nombre de "The Carpet Crawlers 1999". En esta nueva grabación tanto Peter Gabriel como Phil Collins hacen las partes vocales. Sin embargo, la última estrofa de la canción no es interpretada.
  • La versión 1999 aparece también en el single que acompañó al lanzamiento de la canción en el álbum de ese mismo año. Viene acompañada de las canciones Turn It On Again y Follow You, Follow Me en el lado-B.
  • También fue incluida en el repertorio de canciones interpretadas en los conciertos de la gira "Turn It On Again 2007", siendo publicada en el álbum Live Over Europe 2007.

Título en español[editar]

La traducción del título de la canción The Carpet Crawlers al castellano es motivo de confusión, y no suele reflejar el contenido de las letras originales. La mayoría de las veces se la refiere como Gateando en la Alfombra lo que es incorrecto. Es desconocida la causa de este error y por qué ha perdurado. Es probable que las primeras ediciones del álbum al castellano utilizaran esta traducción equivocada, y las posteriores re-ediciones del mismo tomaran este nombre, perdurando así el error.

Por un lado tenemos The Carpet cuya traducción directa al castellano es La Alfombra. El problema surge con Crawlers y que errónameante se lo suele traducir como Gateando. En este ámbito, Crawler está utilizado como un sustantivo y no como un verbo, es decir como un objeto y no como una acción, por lo que no encaja con la utilización de Gateando, que es una acción. Este verbo en inglés es To Crawl o Crawling si se lo conjuga, por lo que Gateando en la Alfombra sería Crawling On The Carpet, lo que se encuentra muy lejos de The Carpet Crawlers.

En cualquier diccionario traductor inglés-español que se consulte, se van a encontrar las siguientes acepciones (para el verbo y para el sustantivo):

  • CRAWL (verbo): Arrastrarse, serpear, gatear, reptar.
  • CRAWLER (sustantivo): Reptil, persona rastrera, arrastramiento, bajeza.

Debido a que Crawlers se encuentra en plural, la traducción más acertada es "los que se arrastran en la alfombra" (no personas rastreras) que en español tiene una conotacion negativa, Si se observa el video de "The Carpet Crawlers 1999", se puede ver como diferentes personas se arrastran por el piso, donde supuestamente hay una alfombra. De esta forma, se refleja mejor la canción con personas que se arrastran en lugar de reptiles (aunque estos últimos también den la idea de serpear o reptar, pero no es lo que se observa en el video de la canción).

Por otro lado, en la segunda estrofa de la canción se pueden leer las siguientes líneas en su letra:


The crawlers cover the floor in the red ochre corridor, (los que se arrastran en la alfombra cubren el suelo del corredor ocre y rojo,)'
For my second sight of people, they’ve more lifeblood than before. (En mi segundo vistazo a la gente, tienen más vitalidad que antes.)
They’re moving in time to a heavy wooden door... (Se mueven al unísono hacia una pesada puerta de madera...)


Mientras que en el estribillo se lee:


The carpet crawlers heed their callers (Los que se arrastran por la alfombra escuchan a sus llamantes )
We’ve got to get in to get out... (Tenemos que entrar para salir...)


Lo que representa otra prueba de que la idea central en el título de la canción, así como en su letra, es la de un objeto (sustantivo) en lugar de una acción (verbo).

Covers[editar]

  • Fue grabada como un cover por el grupo francés Matis y aparece en su álbum "Encore", publicado en 2006.
  • Aparece grabada en el álbum tributo "the Fox Lies Down" de John Ford.
  • También fue interpretada por la banda de new wave llamada "Human Dramas".

Formación[editar]

Enlaces externos[editar]

Video de la canción en vivo (1976)
Video de la versión 1999
Video grabado en Toronto, 7/11/2007
Análisis de las letras (En inglés)