Sutra del diamante
De Wikipedia, la enciclopedia libre
| Esta página está siendo traducida del idioma inglés a partir del artículo Diamond Sutra, razón por la cual puede haber lagunas de contenidos, errores sintácticos o escritos sin traducir. Puedes colaborar con Wikipedia continuando con la traducción desde el artículo original |
El Sutra del diamante (Sánscrito: वज्रच्छेदिका प्रज्ञापारमितासूत्र Vajracchedikā-prajñāpāramitā-sūtra; Chino: 金剛般若波羅蜜多經 o abreviado 金剛經, pinyin: jīn gāng bōrě-bōluómìduō jīng o jīn gāng jīng; Japonés: kongou hannya haramita kyou o abreviado kongyou kyou; Vietnamita Kim Cương Bát Nhã Ba La Mật Kinh o Kim Cương Kinh; Tibetano (Wylie): ’Phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo; "El Sutra de la Perfección de la Sabiduría del Diamante que Corta a Través de la Ilusión") es un sutra Mahayana breve del género de la Perfección de la Sabiduría, el cual enseña la práctica de la avoidance de abiding en los extremos del apego mental. Una copia del Sutra del diamante, encontrado sellado en una cueva en China en el siglo XX temprano, es el libro impreso más antiguo que se conoce, fechado en el 868.
Tabla de contenidos |
[editar] Contenido
The Diamond Sutra, like many sutras, begins with the famous phrase "Thus have I heard" (एवं मया श्रुतम्, evaṃ mayā śrutam). In this sutra the Buddha has finished his daily walk with the monks to gather offerings of food and sits down to rest. One of the more senior monks, Subhuti, comes forth and asks the Buddha a question.
What proceeds from there is a lengthy, often repetitive, dialogue regarding the nature of perception. The Buddha often uses paradoxical phrases like "What is called the highest teaching is not the highest teaching".[1]
The Buddha is trying to help Subhuti unlearn his preconceived, and limited, notions of what reality is, the nature of Enlightenment, and compassion.
A particularly noteworthy part is when the Buddha teaches Subhuti that what makes a Bodhisattva so great is that the Bodhisattva does not take pride in es work to save others, nor is es compassion calculated or contrived. The Bodhisattva practices sincere compassion that comes from deep within, without any sense of ego or gain.
In another section, Subhuti expresses concern that the Diamond Sutra will be forgotten 500 years after it is taught (alternatively, during the last 500 years of this era). The Buddha assures Subhuti that well after he is gone, there will still be some who can grasp the meaning of the Diamond Sutra and put it into practice. This section seems to reflect a concern found in other Buddhist texts that the teachings of the Buddha would eventually fade and become corrupted. A popular Buddhist concept, known as mappo in Japanese, also reflects this same anxiety.
[editar] En la Práctica
Since it can be read in approximately forty minutes, the Diamond Sutra is often memorized and chanted in Buddhist monasteries. This sutra has retained a high degree of popularity in the Mahāyāna Buddhist tradition for over a millennium, especially in East Asia, and most importantly within the East Asian meditation (Zen/Chan/Seon/Thien) school, where it is recited, taught, and commented extensively, even today. The text resonates with a core aspect of Chan doctrine/praxis: the theme of "non-abiding."
It is often said in the Diamond Sutra that if a person can even commit four lines of the Sutra into practice, they will be greatly blessed.
[editar] Biblioteca Británica
There is a wood block printed copy in the British Library which, although not the earliest example of block printing, is the earliest example which bears an actual date. The copy is a scroll, about 16 feet long, found in 1907 by the archaeologist Sir Marc Aurel Stein in the walled-up Mogao Caves near Dunhuang, in northwest China. The caves are known as the "Caves of the Thousand Buddhas." The colophon, at the inner end, reads: Reverently [caused to be] made for universal free distribution by Wang Jie on behalf of his two parents on the 13th of the 4th moon of the 9th year of Xiantong (i.e. 11th May, CE 868). This is about 587 years before the Gutenberg Bible.
[editar] Referencias
[editar] Notas
- ↑ Diamond Sutra, Sec. 8, Subsec. 5 金剛經,依法出生分第八,五:結歸離相
[editar] Bibliografía
- Thich Nhat Hanh: The Diamond that Cuts Through Illusion: Commentaries on the Prajñaparamita Diamond Sutra. Berkeley, CA, USA: Parallax Press, 1992 ISBN 0-938077-51-1
[editar] Enlaces externos
- The Diamond Sutra online by the International Dunhuang Project
- Turn the pages of the British Library's copy of the Diamond Sutra.
- Diamond Sutra: English Translation, by Charles Muller
- Diamond Sutra: English Translation, by A. F. Price and Wong Mou-Lam
- Diamond Sutra - images of the original printed edition
- Streaming Audio of the Diamond Sutra Sung in English
- Diamond Sutra English audio
- Core Teachings of Diamond Sutra with visual art by Fernando Casas

