South Park: Bigger Longer & Uncut

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
South Park: Bigger, Longer & Uncut
200px
Título South Park: Más grande, Más largo y Sin Cortes.
South Park: Más Grande, más Larga y al Desnudo.
Ficha técnica
Dirección
Producción Trey Parker
Matt Stone
Guion Trey Parker
Matt Stone
Pam Brady
Música Trey Parker
Marc Shaiman
Protagonistas Trey Parker
Matt Stone
Mary Kay Bergman
Isaac Hayes
George Clooney
Eric Idle
Mike Judge
Ver todos los créditos (IMDb)
Datos y cifras
País(es) Flag of the United States.svg Estados Unidos
Año 1999
Estreno 30 de junio
Género Animación
Comedia
Musical
Bélico
Duración 81 min.
Clasificación Bandera de los Estados Unidos R
Bandera de Argentina +18
Bandera de España +13
Bandera de Chile +18
Bandera de México B-15
Bandera del Perú +14
Bandera de Brasil +14
Bandera de Portugal M/12
Bandera de Suecia +7
Bandera de Colombia +12
Bandera de Venezuela C
Bandera de Australia MA
Bandera de Dinamarca +7
Idioma(s) Inglés
Compañías
Distribución Paramount Pictures
Warner Bros.
Presupuesto US$21.000.000
Recaudación $83.137.600
Ficha en IMDb

South Park: Bigger, Longer & Uncut es una película de 1999 de comedia satírica / bélica / musical basada en la serie de televisión animada South Park, creada por Matt Stone y Trey Parker. La película fue dirigida por Trey Parker y parodia a las películas de animación de Disney como La Bella y la Bestia, La Sirenita y el West End musical Los Miserables, y satiriza la controversia en torno a la exposición en sí. Cuenta con doce canciones de Marc Shaiman, Parker y con letras adicionales por Stone. La canción "Blame Canada" fue nominada para un Óscar de la Academia y la canción "Uncle Fucka" ganó un MTV Movie Award a la Mejor Interpretación Musical.

También fue un éxito de taquilla, tuvo un presupuesto de 21 millones de dólares y recaudó mas de 83 millones en todo el mundo.

Fue producida por Paramount Pictures en asociación con Comedy Central. La película fue clasificada R por "lenguaje obsceno generalizado, humor sexual crudo y algunas imágenes violentas" por la Asociación Cinematográfica de Estados Unidos.

Se confirmó que entre el verano de 2016 y 2019 se reestrenará en cines la versión 3D.

Argumento[editar]

Es un domingo pacífico en el pueblo montañés, South Park, introduciéndolo con una canción llamada Mountain Town ("Pueblo Montañés") protagonizada al principio por Stan Marsh (Trey Parker), luego por el resto de sus amigos Kenny McCormick (Matt Stone), Kyle Broflovski (Matt Stone) y Eric Cartman (Trey Parker) y y algunos otros habitantes del pueblo. Stan le pide a la madre permiso para ir a ver una película canadiense recién estrenada (La película de Terrance and Phillip: Asses of Fire, o Traseros de Fuego, de Terrance y Phillip). Kenny decide no ir a la iglesia, luego de que la madre le advierte que cuando muera, irá al infierno.

Llegan a la taquilla pero les dicen que no pueden entrar pues es para mayores de 17 años por mal lenguaje (clasificación R). Stan y compañía le pagan a un desamparado para que éste les compre las entradas. Cuando empieza la película, los chicos se quedan anonadados por la inmensa cantidad de insultos nuevos y sumamente grotescos utilizados por los protagonistas (que incluyen chistes vulgares con la zoofilia, incesto, sexo oral, sodomía, etc), utilizados también en una muy pegajosa canción que incita a los chicos a decir malas palabras de manera desmesurada y desinteresada, llamada Shut Your Fucking Face, Uncle Fucker ("Cierra la boca, hijo de perra" en el doblaje de TV abierta de hispanoamerica, "Jodete la paz, tio cojones" en el doblaje de TV cable de hispanoamerica y en España "Eres un cabrón hijoputa"). Esto no tarda en notarse, pero el hilo se rompe cuando Cartman insulta gravemente al Sr. Garrison (Trey Parker), su maestro. Los cuatro chicos son citados con el Sr. Mackey (Trey Parker), para que sus padres se enteran de lo que ha sucedido. Aparte de ello, Stan se encuentra enamorado de Wendy (Mary Kay Bergman), pero ésta se encuentra con otro chico, Gregory (Howard McGillin), el Chef (Isaac Hayes) le da por error el consejo a Stan de que para conquistarla debe hallar el clítoris, Stan cree literalmente que es un personaje sabio que le diría que debe hacer para que Wendy guste de él.

La discordia por la película comienza con una discusión entre Sheila Broflovsky (Mary Kay Bergman) (La madre de Kyle) y el ministro de películas canadiense acerca de la censura hacia la película en cuestión y de como está mal educando a los niños, volviéndolo cada vez más agresivos y vulgares. Mientras tanto, el Sr. Mackey cita a todos los alumnos que vieron la película Traseros de Fuego para cantarles una canción sobre las malas palabras y las adicciones (It's Easy M'kay, ("Es fácil, ¿Okey?")).

Al parecer no entienden el mensaje o no les importa, y deciden ver de nuevo Traseros de Fuego, pero esta vez las cosas empeoran cuando Kenny muere imitando un truco visto en la película (Kenny se incinera por completo al tirarse un pedo y prenderle fuego). Kenny está a punto de entrar al cielo, pero como este se negaba a ir a la Iglesia y se la pasaba diciendo malas palabras, descendió directamente al infierno con una metalera canción de fondo (Hell Isn't Good, "El Infierno no es bueno" interpretada por la banda Metallica).

Los miembros de la PTA de South Park (O Junta de Padres de South Park), están debatiendo sobre la película, todo desemboca en culpar a Canadá sobre el asunto, cantando Blame Canada ("Culpen a Canadá", cuya canción logró que la película estuviese nominada al Óscar) formando una nueva organización llamada MAC, Mothers Against Canada (Madres contra Canadá).

Terrance y Phillip son invitados al programa de Conan O'Brien (Brent Spiner), pero resultó ser una emboscada para atraparlos y encarcelarlos. Esto genera un debate en la ONU, los estadounidenses se rehúsan a liberar a Terrance y Phillip (aunque gran parte de la economía canadiense depende de ellos). La fuerza armada canadiense responde a esto, bombardeando a Los Baldwin (Dave Foley), por ende aniquilándolos por completo. Es por ello que EE.UU. le declara oficialmente la guerra a Canadá y Terrance y Phillip serán ejecutados.

Kenny está en el infierno, se encuentra con Satán (Trey Parker) y se da cuenta que su amante es Saddam Hussein (Matt Stone). Este no piensa en otra cosa que en sexo, mientras que Satán intenta tener una relación más afectiva.

Mientras tanto las madres y miembros de la MAC no hacen otra cosa que incentivar la guerra, los hombres son reclutados para la batalla, y los niños son los únicos que intentan buscar una solución aparte que defienda la libre expresión y luche contra la censura (con la verdadera intención de salvar a Terrance y Phillip de su ejecución). Cartman culpa enteramente a la madre de Kyle por empezar el club MAC, por lo que canta con el resto de los chicos Kyle's Mom's a bitch ("La mamá de Kyle es una puta", en España[1] y "La madre de Kyle es una zorra", en Latinoamérica[2] ) para expresar su odio hacia ella (incluyendo una parte de la canción cantada en chino, francés, holandés y en un idioma nativo de África). Esto no logra más que generar otra herramienta para evitar que los chicos digan groserías; el V-Chip (Gobernador en Hispanoamérica), que consiste en proporcionar una descarga eléctrica a aquel que lo lleve puesto cuando diga una mala palabra (Cartman es el paciente experimental para este chip).

Con el tiempo, el fantasma de Kenny se aparece ante Cartman para advertirle que Terrance y Phillip no deben morir, ya que si ellos mueren asesinados, Satanás y Sadam Hussein abandonarán el infierno para hacerse amos del mundo. Tras eso Stan, Kyle y Cartman deciden formar una asociación secreta llamada La Resistance (La Resistencia en francés, parodiando a las fuertes organizaciones que se resistían a la invasión por parte de Alemania durante la Segunda Guerra Mundial).

Durante la primera reunión Gregory realiza un plan para rescatar a Terrance y Phillip. Tras cantar una canción que viene a ser una mezcla de Uncle Fucker, Blame Canada, I Keep in my prison (canción de Satanás, en la cual pide libertad para dominar el mundo) y La canción de la Resistance, los tres personajes deciden ir a buscar a The Mole (El topo) Un chico de 8 años problemático experto en cavar hoyos para realizar la misión de rescatar a Terrance y Phillip el mismo día antes de la ejecución.

En el plan tramado, se suponía que Cartman debía cortar la electricidad. Este fracasa en su tarea por que vio de nuevo al fantasma de Kenny y se asustó, huyendo de la zona. Este fallo en la trama produjo la muerte de El Topo por los perros policías. Finalmente Sheilla Broflovsky ordena la ejecución de los actores canadienses.

Mientras las sillas eléctricas funcionan, el ejército de Canadá comenzó a bombardear la base estadounidense, momento en el cual Cartman desactiva las sillas de Terrance y Phillip, haciendo que su Chip-V sea más potente.

Mientras Stan es casi alcanzado por una explosión y sale despedido. De pronto una voz profunda lo despierta. Esa voz era la voz de El clítoris que le dijo que para camelar a Wendy tenía que creer en sí mismo y no dejar que Terrance y Phillip mueran.

Al final de la batalla, el ejército de EE.UU. acorrala a Terrance y Phillip, pero en el último momento La Resistance aparece y se interponen entre el ejército y los actores. Kyle intenta persuadir a su madre para que no lo haga, pero fracasa. Sheilla toma una pistola y dispara contra Terrance y Phillip.

Instantes después un montón de cadáveres comienza a arder y se ve como unos diablos salen de un agujero en el suelo que se supone que conectan con el Infierno.

Saddam ordena a todos que se arrodillen ante el y después ordena que construyan una estatua en su honor donde estaba "Aquel niño gordo" (Cartman), Cartman no tolera este insulto y comienza a decir palabrotas. De sus manos salían una especie de corrientes eléctricas, debido al V-Chip y la silla eléctrica de Terrance y Phillip, que la mayoría dieron en Saddam. Finalmente, Saddam ordena a Satán que lo vengue y mate a Cartman. En cambio Satán se harta de él, coge a Saddam y hace que una estalagmita lo atraviese, produciéndole así la muerte. Como Kenny le aconsejó a Satanás que dejara a Saddam, le concedió un deseo y Kenny desea que todo volviese a antes de la Guerra. Esta buena acción hizo que Kenny vaya al cielo y se le perdonen sus pecados, además Kenny muestra por primera vez su rostro y se despide. Todos los muertos resucitan.

La película acaba con la canción Mountain Town con sus letras ligeramente cambiadas.

Una breve "escena bonus" después de los créditos muestra a Ike comiendo un ratón, mientras esperaba en el ático de su madre para que vuelva.

Recepción de la crítica[editar]

Los críticos de cine fueron por lo general entusiastas con la película como una obra inteligente y divertida de la sátira política. Tiene un "Certificado de fresco" con calificación de 80% en Rotten Tomatoes y un 73 sobre 100 de calificación, lo que indica "críticas generalmente favorables", en Metacritic.

Taquilla[editar]

Con un presupuesto de 21 millones de dólares, la película se estrenó en el # 2 con un bruto de 22.875.023 dólares durante los cuatro días de fin de semana del Día de la Independencia de 2.128 cines para un promedio de 5.867 dólares por teatro (37,975,012 dólares y un promedio de $ 9.649 durante tres días) y un total de 50.745.947 dólares desde su lanzamiento el miércoles. Acabó con un bruto de 52.037.603 dólares en los Estados Unidos y Canadá, con la apertura de 3 días que conforman 40,59% del PIB final. Hizo un adicional de $ 31,1 millones a nivel internacional por un total de 83.137.603 dólares en todo el mundo, convirtiéndose en la undécima película más taquillera de 1999.

Inicio medios de comunicación[editar]

South Park: Bigger, Longer & Uncut fue lanzada en video y DVD el 23 de noviembre de 1999 en los EE.UU., y en el Reino Unido el 23 de marzo de 2000. Una versión UMD para PSP de Sony se ha lanzado en el Reino Unido, no se ha anunciado un lanzamiento en América del Norte de UMD . El 14 de octubre de 2009, la edición del 10 º aniversario de esta película fue lanzada en Blu-ray de 2009 con un audio comentario de Parker y Stone (entre otros).

Impacto cultural[editar]

El uso de la blasfemia en la película se ganó un lugar en la edición 2001 del Guinness World Records por la mayoría de "insultos en una Película Animada" (399 palabras profanas, incluyendo 146 usos de "fuck", 79 usos de mierda, y 66 usos de perra, 128 gestos ofensivos y 221 actos de violencia). En efecto, una cada seis segundos. En la canción "Shut Your Fucking Face, Uncle Fucka", la palabra "fuck" es dicha 31 veces.

Cuando comienza el debate en la ONU en la película, se muestra entre otras banderas (como la de Brasil, Francia y Surinam), una bandera pirata.

No es un mito urbano de que la película también fue prohibida en Irak, por su descripción de Saddam Hussein como el abusivo amante homosexual de Satanás. Por el contenido de la película, sin embargo, la distribución no se intentó en Irak.

Aunque el verdadero Saddam era juzgado por cargos de genocidio en 2006, Matt Stone bromeó diciendo que los militares de EE.UU. estaban mostrando la película en repetidas ocasiones al ex dictador como una forma de tortura. A Parker y Stone se les dio también una foto firmada de Saddam Hussein por los soldados americanos.

Doblaje[editar]

El doblaje de la película contó con el siguiente reparto:

Personaje Actor original

(Estados Unidos)
Bandera de los Estados Unidos

Actor de doblaje

(España)
Bandera de España[3]

Actor de doblaje

(Hispanoamérica TV Abierta)
Bandera de México[4]

Actor de doblaje

(Hispanoamérica TV de Paga)
Bandera de México[4]

Stan Marsh Trey Parker Miguel Ángel Varela Eduardo Garza
Kyle Broflovski Matt Stone Pablo Sevilla Liliana Barba
Eric Cartman Trey Parker Eduardo del Hoyo José Antonio Macías
Kenny McCormick Matt Stone Adolfo Moreno Irwin Daayán Víctor Ugarte
Sheila Broflovski Mary Kay Bergman Yolanda Pérez Segoviano Magda Giner Vicky Burgoa
Marta Fernanda (canciones)
Wendy Testaburger Mary Kay Bergman Desconocida María Fernanda Morales Gaby Willert
Satanás Trey Parker Héctor Cantoya Miguel Ángel Ghigliazza Rubén Moya
Saddam Hussein Matt Stone José Escobosa Desconocido Rubén Izaguirre
Chef Isaac Hayes Juan Fernández Blas García Jorge Roldán
Estudio de Doblaje Tecnison (Madrid) Sensaciones Sónicas (México, D. F.) Intersound (México, D. F.)

En España la película fue doblada en el estudio Tecnison, S.A. en Madrid bajo la dirección de José Luis Angulo, con un elenco completamente diferente al de la serie. Aunque Margarita Ponce dobla a Cartman en la serie, interpretó a la madre de Stan en la película.

En Latinoamérica la película tuvo 2 versiones de doblaje: Una realizada en el estudio [[Sensaciones Sónicas]] en México, D. F. bajo la dirección de [[Rebeca Patiño]] para la televisión abierta, por lo que en ese doblaje no se agregó el lenguaje soez y las canciones no fueron dobladas; y otro en [[Intersound]], ubicado en la misma ciudad, bajo la dirección de [[Bardo Miranda]], realizado para la televisión de paga, en donde el lenguaje soez no se censuró, y las canciones sí fueron dobladas. En el doblaje para TV abierta la película se llamó "South Park: Más grande, más larga y al desnudo", y en el doblaje para TV de paga se llamó "South Park: Más grande, más largo y sin cortes". El doblaje de TV abierta se hizo en el año 2000 y el de TV de paga en el año 2002, el segundo fue incluido en la versión Blu-ray Disc. Irónicamente, Locomotion y posteriormente MTV Latinoamérica transmitieron la película con el primer doblaje censurado, cuando dichos canales siempre pasaron la serie con su doblaje hecho en Miami sin censura (al menos en la temporada 14). Esto es debido a problemas de distribución, MTV no transmite la película desde hace varios años y por ende se conformó con el doblaje censurado.

Estrenos[editar]

País Fecha de estreno
Flag of Germany.svg Alemania Jueves 20 de enero de 2000
Flag of Argentina.svg Argentina Jueves 16 de diciembre de 1999
Flag of Australia.svg Australia Jueves 15 de julio de 1999
Flag of Austria.svg Austria Viernes 4 de febredo de 2000
Flag of Belgium.svg Bélgica Miércoles 1 de marzo de 2000
Bandera de Belice Belice
Flag of Costa Rica.svg Costa Rica
Flag of El Salvador.svg El Salvador
Flag of Guatemala.svg Guatemala
Bandera de Honduras Honduras
Bandera de Nicaragua Nicaragua
Flag of Panama.svg Panamá
Sábado 1 de enero de 2000
Flag of Brazil.svg Brasil Lunes 28 de agosto de 2000
Flag of Bulgaria.svg Bulgaria Viernes 16 de junio de 2000
Flag of Chile.svg Chile Jueves 16 de diciembre de 1999
Bandera de la República Popular China China Martes 14 de noviembre de 2000
Flag of Colombia.svg Colombia Viernes 17 de diciembre de 1999
Flag of South Korea.svg Corea del Sur Jueves 28 de septiembre de 2000
Bandera de Dinamarca Dinamarca Viernes 4 de febrero de 2000
Flag of Ecuador.svg Ecuador Viernes 17 de diciembre de 1999
Flag of Egypt.svg Egipto Miércoles 25 de octubre de 2000
Flag of Slovakia.svg Eslovaquia Jueves 10 de febrero de 2000
Flag of Slovenia.svg Eslovenia Jueves 3 de febrero de 2000
Flag of Spain.svg España Viernes 31 de marzo de 2000
Flag of the United States.svg Estados Unidos
Flag of Canada.svg Canadá
Miércoles 30 de junio de 1999
Bandera de Estonia Estonia Viernes 11 de febrero de 2000
Bandera de las Filipinas Filipinas Miércoles 24 de noviembre de 1999
Flag of Finland.svg Finlandia Viernes 4 de febrero de 2000
Flag of France.svg Francia Miércoles 25 de agosto de 1999
País Fecha de estreno
Flag of Greece.svg Grecia Jueves 26 de abril de 2000
Bandera de Hong Kong Hong Kong Jueves 29 de junio de 2000
Flag of Hungary.svg Hungría Jueves 24 de agosto de 2000
Flag of India.svg India Viernes 27 de enero de 2000
Bandera de Indonesia Indonesia Miércoles 17 de noviembre de 1999
Bandera de Islandia Islandia Viernes 22 de octubre de 1999
Flag of Israel.svg Israel Jueves 16 de marzo de 2000
Flag of Italy.svg Italia Viernes 19 de noviembre de 1999
Bandera de Japón Japón Sábado 12 de agosto de 2000
Flag of Latvia.svg Letonia Viernes 11 de febrero de 2000
Flag of Lithuania.svg Lituania Viernes 11 de febrero de 2000
Bandera de Malasia Malasia Jueves 20 de enero de 2000
Flag of Mexico.svg México Viernes 17 de diciembre de 1999
Bandera de Noruega Noruega Viernes 25 de febrero de 2000
Bandera de Nueva Zelanda Nueva Zelanda Jueves 15 de julio de 1999
Flag of the Netherlands.svg Países Bajos Miércoles 3 de febrero de 2000
Flag of Peru.svg Perú Jueves 23 de diciembre de 1999
Flag of Poland.svg Polonia Viernes 3 de marzo de 2000
Flag of Portugal.svg Portugal Jueves 27 de febrero de 2000
Flag of the United Kingdom.svg Reino Unido
Bandera de Irlanda Irlanda
Viernes 27 de agosto de 1999
Flag of the Czech Republic.svg República Checa Jueves 10 de febrero de 2000
Flag of Romania.svg Rumania Viernes 30 de junio de 2000
Flag of Russia.svg Rusia Jueves 22 de junio de 2000
Bandera de Singapur Singapur Jueves 25 de noviembre de 1999
Flag of South Africa.svg Sudáfrica Viernes 28 de enero de 2000
Flag of Sweden.svg Suecia Viernes 11 de febrero de 2000
Flag of Switzerland (Pantone).svg  Suiza Miércoles 19 de enero de 2000
Flag of Thailand.svg Tailandia Jueves 12 de octubre de 2000
Flag of the Republic of China.svg Taiwán Sábado 31 de marzo de 2001
Bandera de Turquía Turquía Viernes 20 de octubre de 2000
Flag of Ukraine.svg Ucrania Jueves 22 de junio de 2000
Flag of Uruguay.svg Uruguay Viernes 23 de diciembre de 1999
Flag of Venezuela.svg Venezuela Sábado 25 de diciembre de 1999

Premios y nominaciones[editar]

South Park: Bigger Longer & Uncut fue nominado para el Óscar a la mejor canción original por "Blame Canada", perdiendo ante "You'll Be in My Heart", una canción de Tarzan de Phil Collins. En respuesta, Parker y Stone lo ridiculizaron en dos episodios consecutivos de la serie cuarta temporada ("Cartman's Silly Hate Crime" y "Timmy 2000"). En el comentario de DVD, Parker afirma que "estábamos con la expectativa de perder, pero no ante Phil Collins".

Mary Kay Bergman, la actriz que cantaba "Blame Canada" en la película, no hizo lo mismo en la ceremonia televisada, pues se suicidó en noviembre de 1999. En su lugar, el comediante Robin Williams (un amigo del compositor Marc Shaiman) llevó a cabo el número en su lugar. Anne Murray, sin embargo, fue la que inicialmente se acercó a cantar la canción (que contenía las canciones que se burlaban de ella como una "bruja"), pero ella se negó porque tenía un compromiso previo. Durante la transmisión, Williams apareció en escena con un coro completo y se insertó la letra de repetición de la canción de "La Resistance", en el desarrollo. Stone y Parker asistieron la ceremonia, vestidos con trajes similares a los usados por Jennifer Lopez en los Grammys y Gwyneth Paltrow en la 72 ª entrega de los Premios de la Academia.

Otra canción de la película, "Uncle Fucka", ganó un MTV Movie Award a la Mejor Interpretación Musical, Parker y Stone aceptaron el premio y agradecieron al público por "no nominar a Phill Collins".

  • American Film Foundation: Nominado para el Premio E Pluribus Unum para largometrajes
  • Nominada a 3 premios Annie,
  • Logro Sobresaliente en una película de animación teatral
  • Logro individual excepcional para Voz De una película de animación de producción de Mary Kay Bergman como "Sheila Broflovski"
  • Logro individual excepcional para la elaboración de una película de animación de producción
  • MTV Movie Award: Ganador, Mejor Interpretación Musical de Uncle Fucka
  • Cine de Chicago Asociación de Críticos: Ganó a la Mejor Banda Sonora Original
  • New York Film Critics Awards Círculo: Ganó Mejor película de animación
  • Las Vegas Film Critics Awards Sociedad: Nominada como Mejor Película de Animación
  • Los Angeles Film Critics Awards Asociación: Ganó a la mejor música
  • Propuesta de Editores de sonido de la imagen: Ganó a la Mejor Edición de Sonido - Música - Animación, Nominación Mejor Edición de Sonido - película de animación
  • Online Film Critics Awards Sociedad: Ganó a la Mejor Banda Sonora Original
  • Premios Satélite: Nominada a la mejor película, animación o papeles mezclados y Mejor Canción Original por "The Quiet Mountain Town"

Referencias[editar]

  1. http://www.publispain.com/southpark/musica.htm
  2. http://www.fotogramas.es/Peliculas/South-Park-Mas-grande-mas-largo-y-sin-cortes/South-Park-Mas-grande-mas-largo-y-sin-cortes
  3. eldoblaje.com (ed.): «Doblaje Español» (en español). Consultado el 7 de septiembre de 2011.
  4. a b doblaje.wikia.com (ed.): «Doblaje Hispanoamericano» (en español). Consultado el 7 de septiembre de 2011.

Enlaces externos[editar]