Sonic X

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Sonic X
ソニックX
(Sonikku Ekkessu)
Género Acción, Aventura, Comedia, Shōnen, Kemono, Mecha.
Anime
Dirección Hajime Kamegaki
Estudio Tokyo Movie Shinsha
Cadena televisiva Bandera de Japón TV Tokyo
Bandera de los Estados Unidos Fox Network
Primera emisión 6 de abril de 2003 (Japón),
23 de agosto de 2003 (Estados Unidos),
18 de octubre de 2004 (Latinoamérica).
Última emisión 21 de marzo de 2004 (Japón),
6 de mayo de 2006 (Estados Unidos),
30 de enero de 2007 (Latinoamérica).
Episodios 78
Ficha en Anime News Network

Sonic X (ソニックX Sonikku Ekkusu?) es un anime para televisión basada en la saga de videojuegos de Sonic the Hedgehog. Fue desarrollada en Japón por TMS Entertainment con el patrocinio de SEGA y Sonic Team. Está es la primera vez que Amy Rose, Cream the Rabbit, Shadow the Hedgehog y Rouge the Bat salen en televisión.

Originalmente fue planeada para tener 52 episodios inspirados en las historias de los videojuegos de Sonic, más tarde fue expandida con otros 26 episodios.

Contenido

[editar] Argumento

Sonic, Tails y Amy intentan detener a Eggman, quien tiene secuestrada a Cream. Otros personajes, como Knuckles y Rouge, se encuentran en la zona. Aunque Sonic logra abrirse paso y llegar hasta Eggman, se activa accidentalmente el Chaos Control, teletransportando a todos los que allí estaban del Planeta Mobius al Planeta Tierra. Allí, Sonic conoce a un joven de nombre Chris quien hospeda a los distintos personajes en su hogar. Sonic y sus amigos tendrán que seguir deteniendo a Eggman, el cual planea conquistar el recién descubierto mundo. En la segunda parte de la serie (Temporada 3), nos sitúa en su planeta de origen Mobius y la invasíon de la raza desconocida llamada Metarex, Sonic y compañía viajarán alrededor de diferentes planetas en un universo paralelo para detenerlos cueste lo que cueste.

[editar] Lista de personajes

[editar] Principales

  • Sonic the Hedgehog: Es el personaje principal de la serie. Es un erizo azul, tiene la capacidad de correr a grandes velocidades. Es el enemigo principal del Dr. Eggman de quien arruina sus planes. Entre sus amigos más leales están Chris Thorndyke y Tails. Uno de sus miedos es el agua, por no saber nadar. A diferencia de los videojuegos en esta serie tiende a tener pánico y actuar de manera tonta numerosas veces. En la versión japonesa es el único personaje aparte del Dr. Eggman que habla en inglés. Tiene algo de atracción por Amy, a diferencia de lo que acaece en los videojuegos. Por ejemplo, en el capítulo 52 le regala una rosa a Amy.
  • Miles "Tails" Prower (Colas en Hispanoamérica): Es el mecánico y mejor amigo de Sonic. Es un zorro de dos colas las cuales le permiten volar. Conduce el Tornado (un avión que era de Sonic pero que el lo modificó). En esta serie se modifica el Tornado hasta transformarlo en el Tornado X. Se vuelve un gran amigo de Chuck por que ambos comparten conocimientos en mecánica.
  • Knuckles the Echidna (Nudillos en Hispanoamérica): Es un equidna de color rojo. Es el guardián de la Master Emerald y amigo de Sonic. Tiende a enojarse fácilmente por muchas cosas, en especial con Rouge y con quien roba la Master Emerald. Sus guantes se diferencian del resto de los personajes por que en éstos no se muestran dedos, si no son más como guantes de boxeo blancos con pinchos. Al igual que en los videojuegos, es engañado por el Dr. Eggman y acaba atacando a Sonic.
  • Amy Rose: Es una erizo rosa que está profundamente enamorada de Sonic. A veces tiende a hacer cosas buenas para demostrarle a Sonic su afecto. Al igual que Knuckles, tiende a enojarse fácilmente por muchas cosas, pero sin perder su lado tierno. Muchas veces le hace regalos a Sonic para que el la considere buena y en muchas ocasiones trata de enfrentarse a los robots del Dr.Eggman para que Sonic la considere valiente aunque no salgan las cosas como ella lo planea.
  • Cream the Rabbit (Crema en Hispanoamérica) & Cheese (Queso en Hispanoamérica).
  • Shadow the Hedgehog (Sombra en Hispanoamérica): Es un erizo negro con rayas rojas en sus brazos y púas. Es considerado como la contraparte de Sonic, y hasta incluso se lo puede confundir con Sonic por su aspecto físico.
  • Rouge the Bat
  • Dr. Eggman (Dr. Huevo en Hispanoamérica).

[editar] Minoritarios

[editar] Exclusivos del anime

  • Chris Thorndyke
  • Cosmo the Seedrian
  • Metarex
  • Charles "Chuck" Thorndyke
  • Nelson Thorndyke
  • Lindsay Thorndyke
  • Sam Speed
  • Ella
  • Sr. Tanaka
  • Decoe & Bocoe
  • Bokkun
  • Helen
  • Frances
  • Danny
  • Presidente (se le ve firmando unos papeles con el nombre de "Michael R.")
  • Ex-Secretario del presidente (se sabe que su nombre es Jerome Wise)
  • Sr. Steeward
  • Topaz
  • Scarlet García

[editar] Episodios

Artículo principal: Anexo:Episodios de Sonic X

Sonic X tiene en total 3 temporadas que suman 78 episodios vistos:

  • Episodios 001-013: Viaje a un Nuevo Mundo (Planeta Tierra).
  • Episodios 014-026: En busca de Las Esmeraldas Chaos.
  • Episodios 027-032: Saga de Chaos (Sonic Adventure).
  • Episodios 033-038: Saga de Shadow (Sonic Adventure 2).
  • Episodios 039-046: Saga de Emerl (Sonic Battle).
  • Episodios 047-052: Aventura Final en La Tierra (Regreso al planeta Mobius).
  • Episodios 053-078: Saga de Metarex.

[editar] Reparto de voces

[editar] Doblaje en Japón (doblaje original)

[editar] Doblaje en Estados Unidos

-Todos los otros doblajes del mundo de este programa (menos el doblaje de Francia y China) están basados en la versión estadounidense.

[editar] Doblaje en España

[editar] Doblaje en Hispanoamérica

-Las dos primeras temporadas fueron dobladas en Chile y la tercera en Argentina.

[editar] Banda sonora

Para el Reino Unido, Australia, Hispanoamérica, gran parte de Europa y Brasil, el opening se trataba únicamente de repetir diversas veces el título de la serie.

[editar] Japón

  1. "SONIC DRIVE" de Hironobu Kageyama junto con Hideaki Takatori
  1. Intro Versión 1 (eps. 1-26)
  2. Intro Versión 2 (eps. 27-78)
  1. "Mi-Ra-I" de RUN&GUN (eps. 1-13)
  2. "Hikaru Michi" de Aya Hiroshige (eps. 14-39 & 53-78)
  3. "T.O.P" de KP & URU (eps. 40–52)
  • Inserts
  1. "Kotoba ni Dekinai" de OFF COURSE (ep. 26)
  2. "Live & Learn" de Crush 40 (ep. 38) (original de Sonic Adventure 2)
  3. "Natsu no Hi" de OFF COURSE (ep. 52)
  4. "Midori no Hibi" de OFF COURSE (ep. 52)
  5. "Event: The Last Scene" de Fumie Kumatani (ep. 52) (original de Sonic Adventure 2)
  6. "Fakery Way...for Twinkle Park" de Jun Senoue (eps. 68, 76) (original de Sonic Adventure)
  7. "Event : Defeat of the Ultimate Lifeform" de Jun Senoue & Fumie Kumatani (ep. 68) (original de Sonic Adventure 2)
  8. "Event : Keeping my promises" (ep. 68) (original de Sonic Adventure 2)
  9. "Vengeance is Mine...for Radical Highway" de Jun Senoue (ep. 72) (original de Sonic Adventure 2)
  10. "3 Black Noises" de Jun Senoue (ep. 72) (original de Sonic Adventure 2)
  11. "Boss : Chaos ver.0, 2, 4" de Jun Senoue (ep. 73) (original de Sonic Adventure)

[editar] Estados Unidos

  • Opening
  1. "Gotta Go Fast" de Norman J. Grossfeld, Joseph Garrity, & Russell Velázquez
  • Ending
  1. "Gotta Go Fast" (versión corta) de Norman J. Grossfeld, Joseph Garrity, & Russell Velázquez

[editar] Europa/Australia

  • Opening
  1. "Sonic X" de Jetix (temporada 1 y 2)
  2. "Gotta Go Fast" de Norman J. Grossfeld, Joseph Garrity, & Russell Velázquez (temporada 3)
  • Ending
  1. "Gotta Go Fast" (versión corta) de Norman J. Grossfeld, Joseph Garrity, & Russell Velázquez

[editar] Francia

  • Opening
  1. "SONIC DRIVE" de Hironobu Kageyama & Hideaki Takatori; cantada en francés por Claude Vallois
  • Intro Versión 1 (eps. 1-26)
  • Intro Versión 2 (eps. 27-78)
  • Endings
  1. "Mi-Ra-I" de RUN&GUN (eps. 1-13) versión instrumental
  2. "Hikaru Michi" de Aya Hiroshige (eps. 14-39 & 53-78) versión instrumental
  3. "T.O.P" de KP & URU (eps. 40-52) versión instrumental
  • Inserts
  1. "Live & Learn" de Crush 40 (ep. 38) (original de Sonic Adventure 2)
  2. "Natsu no Hi" de OFF COURSE (ep. 52)
  3. "Event: The Last Scene" de Fumie Kumatani (ep. 52) (original de Sonic Adventure 2)

[editar] Hispanoamérica

  • Opening
  1. "Sonic X" de Jetix
  2. "Gotta Go Fast" versión en español latinoamericano de Jetix (temporada 3) (sólo aparece en los eps. 53, 62 y 63)
  • Endings
  1. "Gotta Go Fast" (versión corta) de Norman J. Grossfeld & Russell Velázquez (temporada 1 y 2)
  2. "Gotta Go Fast" (versión corta) versión en español latinoamericano de Jetix (temporada 3)

[editar] Brasil

  • Opening
  1. "Gotta Go Fast" (versión corta) versión en portugués latinoamericano de Jetix (temporada 1)
  2. "Sonic X" de Jetix (temporada 2 y 3)
  • Ending
  1. "Gotta Go Fast" (versión corta) versión en portugués latinoamericano de Jetix

[editar] Curiosidades

[editar] Versión estadounidense

  • La serie fue comprada por la compañía 4Kids Entertainment, quien la distribuyó a toda América y Europa. 4kids aplicó censura en el anime tales como eliminación de escenas (ya sea muertes o violencia) e incluso cambios de musica haciendo que la trama sufiera modificaciones.

[editar] Traducción y doblaje

  • En la versión hispanoamericana se tradujeron los nombres de algunos personajes, por ejemplo, Knuckles, Tails, Shadow, Cream y Dr. Eggman son llamados Nudillos, Colas, Sombra (lo cual en la versión española también se tradujo así en las primeras 2 temporadas), Crema y Dr. Huevo, respectivamente (este último es sin duda la peor traducción ya que huevo significa "egg" y no "Eggman"). El hecho de que se hayan traducido los nombres propios de los personajes es algo que ha disgustado mucho a los fanáticos, por lo que muchos han optado por versiones DVD en inglés o japonés, subtituladas.
  • En España, Sonic, Amy y Shadow fueron incorrectamente llamados puercoespines, cuando en realidad son erizos. El exacto mismo error había ocurrido en el doblaje español de Sonic Underground, la serie anterior. Este error, sin embargo, fue corregido en el doblaje de la tercera temporada.
  • En Hispanoamérica el nombre "Charmy" fue mal pronunciado, al oír su nombre ves llamado Charlie.

[editar] En torno a la serie

  • En la tercera temporada (o Saga de los Metarex) no se transmitió en Japón y se vendió en forma de DVD. En los demás países fue transmitida como una continuación de las dos temporadas anteriores, siendo Francia el primer país en transmitirla.[cita requerida]
  • Los dos Robots Ayudantes del Dr. Eggman (llamados Decoe y Bocoe) están basados en los robots del aspecto casi idéntico de la serie Rescue Kids.
  • En un video apareció un personaje muy parecido a Hyper Sonic los fans decidieron llamarlo Nazo que significa misterio, no aparece en ningun episodio, sólo en un video, los fans al ver esto decidieron crear una miniserie sobre el en Newgrounds llamado Nazo Unleashed.
  • En Noruega un niño quería cambiar su nombre por el de Sonic X, el niño insistió tanto que sus padres le enviaron una carta al rey y "obviamente" fue rechazada. SEGA al enterarse de esto le envió juguetes al niño para que se tranquilize.
  • En esta serie es la primera vez que salen en televisión Super Sonic y Super Shadow.
  • En Latinoamérica debido a la censura y la mala adaptación al doblaje la serie fracasó por culpa de un estudio de Chile llamado DINT (Doblajes Internacionales).
  • En octubre del año 2010, se creó un grupo en Facebook llamado: SALVEMOS A SONIC X que cuenta con más de 100 miembros de distintas partes de México y Latinoamérica, este grupo se creó para mandar una petición a la empresa de doblaje Art Sound México para pedir un redoblaje al español latino y sin censura para Sonic X
  • El saber que en muchos capítulos hay escenas "tontamente" censuradas, provoca un verdadero disgusto en los fanáticos de la serie, ya que hay escenas que han sido censuradas y no son tan malas como para estar censuradas. Por eso es que muchos fanáticos preferirían tener DVDs de Sonic X que tengan capítulos sin ninguna escena censurada.
  • Cuando Sonic y Shadow se transforman, se ponen del mismo color amarillo que el cabello de los sayayin en Dragon Ball Z.
  • En un capítulo, cuando Sonic y Shadow se transforman, se ve que el cabello de la cabeza de Sonic es igual al cabello de Shadow en su estado normal y de transformación, (exceptuando la línea roja de Shadow que siempre está visible), mientras que en el resto de las veces en que Sonic y Shadow se transforman, el cabello de Sonic se levanta hacia arriba como el cabello de los sayayin.
  • Se oyen ciertos rumores de que Silver y Blaze aparecen en la serie. También aparecen imágenes. Sin embargo, es producto de Fanarts que rondan por Internet

[editar] Referencias en la serie

  • En la serie se encuentran referencias a varios juegos de la saga Sonic the Hedgehog.
    • El "túnel-anillo" es muy similar a un objeto de Death Egg Zone del juego Sonic & Knuckles, que consistía en una cuenta atrás, y después Sonic se movía por el aire dentro de unas ondas electromagnéticas.
    • En la primera temporada de serie se menciona lugares de Sonic Adventure:
      • Chris y su familia viven en Station Square.
      • En el Cap 9 Sonic y sus amigos viajan a la Costa Esmeralda.
      • En el Cap 22 encuentran un Jardín Chao.
    • El Rey Boom Boo un personaje de Sonic Adventure 2 aparece en el capitulo 19 de la serie mucho antes de la saga de Shadow.
    • En algún episodio Sonic salta de un edificio a otro como en Sonic Heroes haciendo un Triangle Jump
    • En el episodio 57 (un descubrimiento escalofriante) Sonic se desliza con una tabla como en Sonic Riders
  • En el capítulo en que Chris, su abuelo y los demás están en un crucero, por unos momentos, se ve un cuadro en el que está pintado un barco muy parecido al Titanic.
  • En el Episodio número 51 hay una pequeña referencia de Earthbound acerca de un niño vestido similar a Ness que le pregunta a su mamá donde está su bicicleta cuando Chris la tomó para irse con Sonic.
  • En el episodio 53 y el 63 cuando Knuckles se marea sus ojos hacen referencia al logo Dreamcast de SEGA.

[editar] Errores

  • Este error es muy cómun, las cosas cambian de lugar, cambian de forma, cambian de color, etc.
  • En el principio del capítulo 12 cuando Knuckles sube a un acantilado por un segundo se le ven los dedos de las manos.
  • En algunos capítulos en ocasiones hay veces que Knuckles tiene dedos en los guantes y a Tails no se le ven sus dos colas.
  • En algunos capítulos cambia la vestimenta de Amy de color rojo a color rosa.
  • En el capítulo 21 cuando Sonic esta arriba del auto de Sam se le ven sus brazos de color azul cuando sus brazos son de color piel.
  • En la serie japonesa de Sonic X repentinamente sale un ser al cual le han puesto Nazo. Todavía no se sabe por qué o cómo salió y tampoco saben cuál es su poder.

[editar] Referencias a Dragon Ball Z y La Guerra de las Galaxias

  • En el minuto 1:11 del capítulo 53, las siete esmeraldas del caos salen disparadas en diferentes direcciones, igual que las esferas del dragón después de que se han pedido los deseos.
  • Las esmeraldas del caos son siete, la misma cantidad de esferas del dragón.
  • Igual que en Dragon Ball Z, en Sonic X, todos están siempre peleando por ser los primeros en poseer las siete esmeraldas del caos para sus propios propósitos.
  • Cuando Sonic y Shadow se transforman, su color es el mismo color dorado que el cabello de los sayayin.
  • Cuando Sonic se transforma es Super Sonic, su cabello se levanta igual que el cabello de Goku, y al igual que el cabello de Gohan en la saga de Cell.
  • "Super" es como les llaman a los sayayin cuando se transforman. Así les llaman a Sonic y Shadow cuando se transforman.
  • En el capítulo 53, el metarex con el que Sonic luchó, mandó un ejército entero a buscar las siete esmeraldas y les ordenó que no descansaran hasta que las encontraran. Lo mismo hizo Freezer en Namekusei para encontrar las siete esferas del dragón.
  • En el capítulo 63, la fortaleza de los Metarex parece hacer referencia a la Estrella de la Muerte de La Guerra de las Galaxias: Una Nueva Esperanza.
  • En el capítulo 63, desde el minuto 5:18 hasta el minuto 6:25, todo lo que se ve, es una parodia de La Guerra de las Galaxias: El Regreso del Jedi, cuando los jedis intentan destruir la Estrella de la Muerte y los del lado oscuro tratan de impedirlo para impedir ser derrotados.
  • En el mismo capítulo, el vacío donde los Metarex caen derribados por Sonic, es como el vacío por el que Luke Skywalker se tiró para evitar ser tentado por Darth Vader.
  • En el segundo 0:54 del capítulo 53, cuando ese Metarex saca su espada, la espada emite el mismo sonido de las espadas láser de La Guerra de las Galaxias cuando las desenfundan para pelear.
  • En el capítulo 53, aparece un Metarex que en el capítulo 63, se presenta como “Dark Oak”, un nombre parodiado de Darth Vader.
  • En el capítulo 63, Chris, Rouge y Shadow desactivan el sistema de seguridad de la fortaleza Metarex. Lo mismo querían hacer los Jedis para lograr que las naves Jedis entren a la Estrella de la Muerte y destruirla desde el interior.

[editar] Véase también

[editar] Referencias

[editar] Enlaces externos

Herramientas personales
Espacios de nombres
Variantes
Acciones
Navegación
Imprimir/exportar
Herramientas
En otros idiomas