Rodolfo Alonso

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Rodolfo Alonso
Nacimiento octubre de 1934[1]
Bandera de Argentina Buenos Aires, Argentina
Nacionalidad argentina
Educación bachiller por el Colegio Nacional de Buenos Aires
Ocupación poeta, ensayista, traductor, editor, crítico
Premios Premio Fondo Nacional de las Artes (1964); Mención Especial en el Premio Nacional de Ensayo y Crítica Literaria por Poesía: lengua viva (ensayo, 1981); Segundo Premio Municipal de Ensayo y Mención Especial en el Premio Nacional de Ensayo y Crítica Literaria por No hay escritor inocente (1985); primer premio de periodismo cultural del Gobierno Autonómico de Galicia (1990, 1994, 1995 y 1996); Fondo Nacional de las Artes y Segundo Premio Nacional de Poesía por Música concreta (1994); Orden "Alejo Zuloaga", por la Universidad de Carabobo (Venezuela, 2002); Premio Konex Diploma al Mérito en la categoría Poesía: quinquenio 1994-1998 (2002); Gran Premio de Honor de la Fundación Argentina para la Poesía (2002); Palmas Académicas, por la Academia Brasileña de Letras (2005); Premio Único de Ensayo Inédito de la Ciudad de Buenos Aires (2005); Premio del Festival Internacional de Poesía de Medellín por su El arte de callar (2006).

Rodolfo Alonso (Buenos Aires, octubre de 1934) es un poeta, traductor, ensayista y ex editor argentino. Adolescente aún, fue el más joven de la legendaria revista de vanguardia "Poesía Buenos Aires". Primer traductor de Fernando Pessoa en América Latina, a la vez primera con sus principales heterónimos en castellano. Junto con Klaus Dieter Vervuert, fueron de los muy primeros en traducir poemas de Paul Celan.

Con más de 30 libros (principalmente de poesía, pero también de ensayo y narrativa) publicados tanto en su país como en el exterior, ha desarrollado a la vez una vasta tarea como traductor de grandes poetas del francés, italiano, portugués y gallego. No sólo Fernando Pessoa y Paul Celan. También tradujo a Cesare Pavese, Marguerite Duras, Gillo Dorfles, Carlos Drummond de Andrade, Giuseppe Ungaretti, Paul Éluard, Jacques Prévert, Umberto Saba, Murilo Mendes, Eugenio Montale, Guillaume Apollinaire, Dino Campana, Rosalía de Castro, Manuel Bandeira, Charles Baudelaire, Stéphane Mallarmé, Olavo Bilac, Antonin Artaud, Pier Paolo Pasolini, Paul Valéry, André Breton, Ledo Ivo, Georges Schehadé, entre muchos otros. Dirigió su propia editorial de libros, con un catálogo que llegó a más de 250 títulos.

Antologías y libros suyos fueron publicados en Argentina, Bélgica, Colombia, España, México, Venezuela, Francia, Brasil, Italia, Cuba, Chile. Escribió textos para cine, como el célebre corto metraje “Faena”. Suele escribir también sobre artes visuales, y muchos de sus libros fueron ilustrados por grandes artistas argentinos: Libero Badii, Alfredo Hlito, Juan Grela, Clorindo Testa, Rómulo Macció, Rogelio Polesello, Guillermo Roux, Miguel Ocampo, Josefina Robirosa, etc. Entre otras distinciones se destacan: Premio Nacional de Poesía (1997). Orden “Alejo Zuloaga” de la Universidad de Carabobo (Venezuela, 2002). Premio Konex de Poesía (2002). Gran Premio de Honor de la Fundación Argentina para la Poesía (2004). Palmas Académicas de la Academia Brasileña de Letras (2005). Premio Único de Ensayo Inédito de la Ciudad de Buenos Aires (2005). Premio Festival Internacional de Poesía de Medellín (Colombia, 2006). Premio Rosa de Cobre de la Biblioteca Nacional (2014).

Dirige la colección "La Gran Poesía" de Eduvim (Editorial Universitaria Villa María). La Universidad de Princeton se ha hecho cargo de su archivo personal (epistolar y fotográfico), que se encuentra en proceso de catalogación.

Éditions Gallimard, de París, acaba de editar "Correspondance (1952-1983)", de René Char y Raúl Gustavo Aguirre, precedido por el prólogo "René Char et nous", de Rodolfo Alonso. Y Ëditions Caractères, también de París, publicó igualmente su edición bilingüe de "La lumière et les cendres / Milonga pour Juan Gelman", de Jacques Ancet, con traducción al castellano y prólogo de Rodolfo Alonso: "Avec Juan, sans Juan". Ambos libros fueron presentados en el Salón del Libro de París, del 21 al 24 de marzo de 2014.


Obra[editar]

  • Salud o nada (poesía). Ediciones Trayectoria, Buenos Aires, 1954.
  • Buenos vientos (poesía). Ediciones Poesía Buenos Aires, Buenos Aires, 1956.
  • El músico en la máquina (poesía). Con dibujos de Libero Badii. Librería Galatea, Buenos Aires, 1958.
  • Duro mundo (poesía). Con un dibujo de Eduardo A. Serón. Universidad Nacional del Litoral, Santa Fe, 1959.
  • El jardín de aclimatación (poesía). Con dibujos de Clorindo Testa. Boa Ediciones, Buenos Aires, 1959.
  • Gran Bebé (poesía). Ediciones Poesía Buenos Aires, Buenos Aires, 1960.
  • Poèmes (antología bilingüe). Con selección y traducción de Fernand Verhesen. Éditions Le Cormier, Bruselas, 1961.
  • Entre dientes (poesía). Con un dibujo de Alfredo Hlito. Fondo de Escritores Asociados, Buenos Aires, 1963.
  • Hablar claro (poesía). Con dibujos de Rómulo Macció y portada de Rogelio Polesello. Editorial Sudamericana, Buenos Aires, 1964.
  • Relaciones (poesía). Ediciones del Mediodía, Buenos Aires, 1968.
  • Hago el amor (poesía). Prólogo de Carlos Drummond de Andrade. Editorial Biblioteca, Rosario, 1969.
  • Guitarrón (poesía). Ediciones La Ventana, Rosario, 1975.
  • Señora Vida (poesía). Con un dibujo de Guillermo Roux. Editorial Galerna, Buenos Aires, 1979.
  • Cien poemas escogidos (antología). Fundación Argentina para la Poesía, Buenos Aires, 1980.
  • Sol o sombra (poesía). Editorial Libros de América, Buenos Aires, 1981.
  • Poesía: lengua viva (ensayo). Editorial Libros de América, Buenos Aires, 1982.
  • Alrededores (poesía). Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1983.
  • No hay escritor inocente (ensayo). Librería del Plata, Buenos Aires, 1985.
  • Jazmín del país (poesía). Con dibujos de Josefina Robirosa, Juan Grela y Guillermo Roux. Editorial Ocruxaves, San Isidro (Buenos Aires), 1988.
  • Jazmín del país (poesía). Con un dibujo de Guillermo Roux. Ediciós do Castro, Sada, España, 1988.
  • El fondo del asunto (relato). Torres Agüero Editor, Buenos Aires, 1989.
  • Liturgias de una lengua (ensayo). Ediciós do Castro, Sada, España, 1989.
  • La palabra insaciable (ensayo). Torres Agüero Editor, Buenos Aires, 1992.
  • Poemas escogidos (antología). Prólogos de Milton de Lima Sousa y Daniel Samoilovich. Ediciós do Castro, Sada, España, 1992.
  • 70 poemas de 35 años (antología). Prólogo de Fernand Verhesen. Ediciones de la Aguja, Buenos Aires, 1993.
  • Música concreta (poesía). Prólogo de António Ramos Rosa. Editorial Plus Ultra, Buenos Aires, 1994.
  • Lengua viva (antología poética). Ediciones La Hoja Murmurante, Toluca, México, 1994.
  • Poemas (antología). Ediciones de la revista Golpe de Dados, Bogotá, 1995.
  • Tango del gallego hijo (relato). Ediciós do Castro, Sada, España, 1995.
  • Antología poética. Fondo Nacional de las Artes, Buenos Aires, 1996.
  • Defensa de la poesía (ensayo). Editorial Vinciguerra, Buenos Aires, 1997.
  • Aguafuertes gallegas, crónicas de Roberto Arlt. Edición, prólogo y notas de Rodolfo Alonso. Ameghino Editora, Rosario, 1997.
  • Aguafuertes gallegas, crónicas de Roberto Arlt. Edición y prólogo de Rodolfo Alonso. Ediciós do Castro, Sada, España, 1997.
  • Se miran, se presienten, se desean / El erotismo en la poesía argentina (antología). Selección, prólogo y notas de Rodolfo Alonso. Ameghino Editora, Rosario, 1997.
  • Madre Luz, antología poética de José Pedroni. Selección y prólogo de Rodolfo Alonso. Ameghino Editora, Rosario, 1997.
  • Elle, soudain (antología bilingüe). Prólogo y traducción de Fernand Verhesen, en colaboración con Roger Munier y Jean A. Mazoyer. Editorial L'Harmattan, París, 1999.
  • El arte de callar (poesía). Contratapa de Juan José Saer. Alción Editora, Córdoba (Argentina), 2003.
  • Antologia pessoal (antología bilingüe). Traducido por José Augusto Seabra, Anderson Braga Horta y José Jeronymo Rivera. Thesaurus Editora, Brasilia, 2003.
  • La otra vida (antología poética). Prólogo de António Ramos Rosa. Común Presencia Editores, Bogotá, 2003.
  • A favor del viento (poesía reunida 1952-1956). Incluye: "Salud o nada", "Buenos vientos", "El músico en la máquina", "Duro mundo", "El jardín de aclimatación", "Gran Bebé". Editorial Argonauta, Buenos Aires, 2004.
  • Antología personal. Editorial Vinciguerra, Buenos Aires, 2004.
  • Canto hondo (antología poética). Universidad de Carabobo, Valencia (Venezuela), 2004.
  • Poesía junta (antología). Prólogo de Juan Gelman. Alforja, México, 2006.
  • La voz sin amo (ensayo). Prólogo de Héctor Tizón. Alción Editora, Córdoba, 2006.
  • Poemas pendientes (poesía).Universidad Nacional de Colombia, Bogotá, 2006.
  • República de viento (ensayo). Editorial Leviatán, Buenos Aires, 2007.
  • Dejen en paz a la Gioconda, textos inéditos de Alfredo Hlito. Edición, revisión y prólogo de Rodolfo Alonso. Ediciones Infinito, Buenos Aires, 2007.
  • La voz sin amo (ensayo). Ediciones de Medianoche, Zacatecas (México), 2008.
  • Il rumore del mondo (antología poética bilingüe). Prólogo de Juan Gelman. Selección y traducción de Sara Pagnini. Edizioni Ponte Sisto, Roma, 2009.
  • Ser sed (antología poética). Prólogo de Juan Gelman. Editorial Arte y Literatura, La Habana, 2009.
  • El arte de callar (poesía). Introducción de Juan José Saer. Editorial El Perro y la Rana, Caracas, 2009.
  • La vida entera (antología poética". Prólogo de Juan Gelman. Universidad de las Islas Baleares, Palma de Mallorca, 2009.
  • Poemas pendientes (poesía). Prólogo de Lêdo Ivo. Alción Editora, Córdoba, 2010.
  • Poesía Buenos Aires (1950-1960) (antología íntima). Edición, prólogo y notas de Rodolfo Alonso. Ediciones del Dock, Buenos Aires, 2010.
  • Entre dientes (poesía). Con una carta de Jorge Teillier. Pequeño Dios Editores, Santiago de Chile, 2011.
  • Poemas pendientes (poesía). Con prólogo de Lêdo Ivo. Universidad Veracruzana, Xalapa, 2011.
  • ¿Quién conoce a Antonin Artaud? (antología de textos y poemas). Selección, traducción y notas de Rodolfo Alonso. Alción Editora, Córdoba, 2011.
  • Poesía inmediata (antología poética). Editorial Ciudad Gótica, Rosario, 2012.
  • Defensa de la Poesía (ensayo). Alción Editora, Córdoba, 2012.
  • En el aura de Saer (poesía, correspondencia, fotos, documentos). Del Centro Editores, Madrid, 2013.
  • "Entre dientes" (poesía, con un dibujo de Alfredo Hlito). Alción Editora, Córdoba, 2014.

Principales traducciones[editar]

  • “El oficio de poeta”, de Cesare Pavese. Ensayo. Selección y traducción de Rodolfo Alonso y Hugo Gola, Ediciones Nueva Visión, Buenos Aires, 1957, con reediciones sucesivas.
  • “Constantes técnicas de las artes”, de Gillo Dorfles. Ensayo. Traducción de Rodolfo Alonso, Ediciones Nueva Visión, Buenos Aires, 1958.
  • “Hiroshima mon amour”, de Marguerite Duras. Guion cinematográfico. Traducción de Rodolfo Alonso, en revista Tiempo de Cine, Buenos Aires, núm. 1, 1960.
  • “Poemas”, de Fernando Pessoa. Antología poética. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso, Fabril Editora, Buenos Aires, 1961, con reediciones sucesivas.
  • “Trabajar cansa / Vendrá la muerte y tendrá tus ojos”, de Cesare Pavese. Poesía completa. Traducción de Rodolfo Alonso, prólogo de Marcelo Ravoni, Editorial Lautaro, Buenos Aires, 1961.
  • “Moderato cantabile”, de Marguerite Duras. Novela. Traducción de Rodolfo Alonso, Fabril Editora, Buenos Aires, 1961, con reedición española de Editorial Planeta.
  • “Poemas escogidos”, de Giuseppe Ungaretti. Antología poética. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso, Fabril Editora, Buenos Aires, 1962, con reediciones sucesivas.
  • “Poesía alemana de hoy”, de Ingeborg Bachmann, Paul Celan, Günter Eich, Hans Magnus Enzensberger, Günter Grass, Helmut Heissenbüttel, Karl Krolow y Nelly Sachs. Antología poética. Traducción de Klaus Dieter Vervuert y Rodolfo Alonso, prólogo de Hans Bender, selección de Klaus Dieter Vervuert, Editorial Sudamericana, Buenos Aires, 1967.
  • “Antología poética”, de Paul Éluard. Poesía. Selección y traducción de Rodolfo Alonso y Raúl Gustavo Aguirre, prólogo de Rodolfo Alonso, Ediciones del Mediodía, Buenos Aires, 1968.
  • “Feria de agosto”, de Cesare Pavese. Relato. Traducción de Rodolfo Alonso, Ediciones Siglo Veinte, Buenos Aires, 1968.
  • “Historias”, de Jacques Prévert. Poesía. Traducción de Rodolfo Alonso, Rodolfo Alonso Editor, Buenos Aires, 1970.
  • “Poesía italiana contemporánea”. Antología poética. Selección, traducción y notas de Rodolfo Alonso, Universidad de Carabobo, Valencia, Venezuela, 1970.
  • “Diario inédito”, del Marqués de Sade. Diario. Traducción de Rodolfo Alonso, Rodolfo Alonso Editor, Buenos Aires, 1971.
  • “Poemas”, de Salvatore Quasimodo. Antología. Selección y traducción de Rodolfo Alonso, Ediciones La Ventana, Rosario, 1971.
  • “Cuentos”, de Cesare Pavese. Relato. Selección y traducción de Rodolfo Alonso, Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1971.
  • “De la tradición oral a la literatura”, de Guy de Bosschère. Ensayo. Traducción de Rodolfo Alonso, Rodolfo Alonso Editor, Buenos Aires, 1973.
  • “Poemas”, de Eugenio Montale. Antología. Selección, traducción y nota de Rodolfo Alonso, Ediciones La Ventana, Rosario, 1974.
  • “Introducción a la Poética”, de Paul Valéry. Ensayo. Traducción de Rodolfo Alonso, Rodolfo Alonso Editor, Buenos Aires, 1975.
  • “Diálogo entre un sacerdote y un moribundo”, del Marqués de Sade. Diálogo. Traducción de Rodolfo Alonso, Rodolfo Alonso Editor, Buenos Aires, 1975.
  • “Poemas”, de Dino Campana. Antología. Selección y traducción de Rodolfo Alonso, Ediciones La Ventana, Rosario, 1975.
  • “¿Quién conoce a Antonin Artaud?”. Antología. Selección, traducción y notas de Rodolfo Alonso, Rodolfo Alonso Editor, Buenos Aires, 1975.
  • “Poemas escogidos (y un inédito sobre Borges)”, de Murilo Mendes. Antología poética. Selección, traducción y nota de Rodolfo Alonso, Ediciones La Ventana, Rosario, 1976.
  • “La virgen imprudente y otros poemas”, de Murilo Mendes. Antología poética. Selección y traducción de Rodolfo Alonso, prólogo de Santiago Kovadloff, Editorial Calicanto, Buenos Aires, 1978.
  • “35 poemas”, de Murilo Mendes. Antología poética. Selección, traducción y nota de Rodolfo Alonso, Editorial Fundarte, Caracas, 1979.
  • “El mundo de Charles Baudelaire”. Antología. Selección y traducción de Rodolfo Alonso, en colaboración con otros autores, Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1980.
  • “El mundo de Guillaume Apollinaire”. Antología. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso, Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1980.
  • “La poesía surrealista”. Antología. Selección y prólogo de Rodolfo Alonso, traducción de Rodolfo Alonso y Aldo Pellegrini, Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1980.
  • “Poemas”, de António Ramos Rosa. Antología. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso, Editorial Fundarte, Caracas, 1980.
  • “El presidente burlado y otras páginas”, del Marqués de Sade. Relato. Selección y prólogo de Rodolfo Alonso, traducción de Rodolfo Alonso en colaboración con otros autores, Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1982, 2 tomos.
  • “El coloquio del río y otros cuentos”, de Cesare Pavese. Relato. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso, Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1982.
  • “Poemas”, de António Ramos Rosa. Antología. Selección, traducción y nota de Rodolfo Alonso, Ediciones de la revista El Lagrimal Trifurca, Rosario, 1982.
  • “Cantos órficos y otros cantos”, de Dino Campana, Umberto Saba, Giuseppe Ungaretti, Eugenio Montale y Salvatore Quasimodo. Antología poética. Selección, traducción, prólogo y notas de Rodolfo Alonso, Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1982.
  • “Los Mares del Sud y otros poemas”, de F. T. Marinetti, Ardengo Soffici, Piero Jahier, Aldo Palazzeschi, Vincenzo Cardarelli, Libero de Libero, Leonardo Sinisgalli, Cesare Pavese, Alfonso Gatto, Vittorio Sereni, Franco Fortini, Pier Paolo Pasolini, Rocco Scotellaro y Edoardo Sanguineti. Antología poética. Selección, traducción, prólogo y notas de Rodolfo Alonso, Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1982.
  • “Lluvia oblicua y otros poemas”, de Fernando Pessoa, Mario de Sá Carneiro, Adolfo Casais Monteiro, Sophia de Mello Breyner Andresen, Carlos de Oliveira, Egito Gonçalves, Mario Cesariny y António Ramos Rosa. Antología poética. Selección, traducción, prólogo y notas de Rodolfo Alonso, Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1983.
  • “La victoria de Guernica y otros poemas”, de Pierre-Jean Jouve, Paul Éluard, André Breton, Antonin Artaud, Robert Ganzo, Jacques Prévert, Georges Schehadé y Georges Brassens. Antología poética. Selección, traducción, prólogo y notas de Rodolfo Alonso, Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1983.
  • “Jandira y otros poemas”, de Manuel Bandeira, Dante Milano, Cecília Meireles, Murilo Mendes, Carlos Drummond de Andrade, Augusto Frederico Schmidt, Vinicius de Moraes y João Cabral de Melo Neto. Antología poética. Selección, traducción, prólogo y notas de Rodolfo Alonso, Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1983.
  • “La tercera orilla del río y otros textos”, de Aníbal M. Machado, Murilo Mendes, Carlos Drummond de Andrade, João Guimarães Rosa, Clarice Lispector y Milton de Lima Sousa. Antología. Selección, traducción, prólogo y notas de Rodolfo Alonso, Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1983.
  • “Diarios de vida y obra”, de Cesare Pavese y Elio Vittorini. Antología de sus diarios. Selección, traducción, prólogo y notas de Rodolfo Alonso, Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1983.
  • “Poemas”, de Guido Cavalcanti. Antología. Selección y traducción de Rodolfo Alonso, Il Nuovo, Vecchio Stil, Córdoba, 1986.
  • “Dos poetas medievales italianos”. Antología de Guido Cavalcanti y Cecco Angiolieri. Selección, traducción y nota de Rodolfo Alonso, Ediciones de la revista El Lagrimal Trifurca, Rosario, 1986.
  • “Mundo grande y otros poemas”, de Carlos Drummond de Andrade. Antología poética. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso, Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1987.
  • “Mi gran ternura y otros poemas”, de Manuel Bandeira. Antología poética. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso, Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1987.
  • “La linda pelirroja y otros poemas”, de Guillaume Apollinaire. Antología poética. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso, Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1987.
  • “Poemas”, de Cecco Angiolieri. Antología poética. Selección y traducción de Rodolfo Alonso, Il Nuevo, Vecchio Stil, Córdoba, 1988.
  • “El oficio de poeta”, de Cesare Pavese Ensayo. Selección y traducción de Rodolfo Alonso y Hugo Gola, Universidad Iberoamericana, México, 1994.
  • “Sol sem imagem”, de Thomaz Albornoz Neves. Poesía. Traducción de Rodolfo Alonso, Topbooks Editora, Río de Janeiro, 1996. Bilingüe.
  • “Airiños, airiños aires”, de Rosalía de Castro. Antología poética bilingüe.. Selección, traducción, prólogo y notas de Rodolfo Alonso, Ameghino Editora, Buenos Aires, 1997.
  • “Los demonios del amor”, de Guillaume Apollinaire. Ensayo. Traducción y prólogo de Rodolfo Alonso, Editorial Vinciguerra, Buenos Aires, 1998.
  • “Destino y obra de Camoens”, de Jorge Luis Borges. Recopilación bilingüe. Selección y prólogo de José Augusto Seabra. Traducción de Rodolfo Alonso y otros autores, Embajada de Portugal, Buenos Aires, 2001.
  • “Poetas portugueses y brasileños. De los simbolistas a los modernistas (1890-1940)”. Antología bilingüe. Selección y prólogo de José Augusto Seabra. Traducción de Rodolfo Alonso y otros autores, Thesaurus Editora, Brasilia, 2002. Bilingüe.
  • “Sete tangos mentais”, de José Augusto Seabra. Poesía. Traducción de Rodolfo Alonso, Edições do Tâmega, Amarante, Portugal, 2002. Bilingüe.
  • “La educación del estoico”, de Fernando Pessoa. Ensayo. Traducción de Rodolfo Alonso, Emecé Editores, Buenos Aires, 2002.
  • “Estrella de la vida entera”, de Manuel Bandeira. Antología poética. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso, Adriana Hidalgo editora, Buenos Aires, 2003.
  • “Poemas escogidos”, de Giuseppe Ungaretti Antología poética. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso, Común Presencia Editores, Bogotá, 2003.
  • “El banquero anarquista”, de Fernando Pessoa. Relato. Traducción de Rodolfo Alonso, Emecé Editores, Buenos Aires, 2003.
  • “Mensaje”, de Fernando Pessoa. Poesía. Traducción de Rodolfo Alonso, Emecé Editores, Buenos Aires, 2004. Bilingüe.
  • “Cartas sobre la Poesía”, de Stéphane Mallarmé. Correspondencia. Selección, traducción, prólogo y notas de Rodolfo Alonso, Ediciones del Copista, Córdoba, 2004.
  • “Diálogo del Árbol”, de Paul Valéry. Diálogo. Traducción, prólogo y notas de Rodolfo Alonso, Ediciones del Copista, Córdoba, 2004.
  • “Aforismos y afines”, de Fernando Pessoa. Aforismos. Traducción y prólogo de Rodolfo Alonso, Emecé Editores, Buenos Aires, 2005.
  • “Antología poética”, de Fernando Pessoa. Selección, traducción, prólogo y notas de Rodolfo Alonso, Editorial Argonauta, Buenos Aires, 2005.
  • “Poesia escogida”, de Olavo Bilac. Antología poética. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso, Ediciones de la Flor, Buenos Aires, 2005.
  • “Escritos autobiográficos, automáticos y de reflexión personal”, de Fernando Pessoa. Documentos. Traducción y edición local de Rodolfo Alonso, edición original y prólogo de Richard Zenith, Emecé Editores, Buenos Aires, 2005.
  • “Antología”, de Carlos Drummond de Andrade. Antología poética. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso, Ediciones Arquitrave, Bogotá, 2005.
  • “No saciada sed”, de Charles Baudelaire. Antología poética. Selección, traducción y notas de Rodolfo Alonso, Ediciones Arquitrave, Bogotá, 2005.
  • “Antología poética”, de Sophia de Mello Breyner Andresen. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso, Ediciones Arquitrave, Bogotá, 2005.
  • “La región sumergida”, de Tabajara Ruas. Novela. Traducción de Rodolfo Alonso, Emecé Editores, Buenos Aires, 2006.
  • “Antología esencial”, de Paul Éluard. Antología poética. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso, Colección Alas Vivas, Morelia, México, 2006.
  • “Antología esencial”, de Cesare Pavese. Antología en prosa y verso. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso, Generación 2000 Gente de Arte, Buenos Aires, 2007.
  • “Poesía en general”, de Lêdo Ivo. Antología 1940-2004. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso. Alforja, México, 2008.
  • “Antología esencial”, de Charles Baudelaire. Antología. Selección, traducción y notas de Rodolfo Alonso. Generación 2000 Gente de Arte, Buenos Aires, 2008.
  • “Lluvia oblicua y otros poemas”, de Fernando Pessoa, Mario de Sá Carneiro, Adolfo Casais Monteiro, Sophia de Mello Breyner Andresen, Carlos de Oliveira, Egito Gonçalves, Mario Cesariny, António Ramos Rosa. Antología. Estudio preliminar, selección, traducción y notas de Rodolfo Alonso. Fundación Editorial El Perro y La Rana, Caracas, 2008.
  • “Mostra della poesia – Gli italiani / Los italianos”. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso. Bid & Co. Editor, Caracas, 2008.
  • “Antología esencial”, de Charles Baudelaire. Edición bilingüe. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso. Fundación Editorial El Perro y La Rana, Caracas, 2009.
  • “Cartas sobre la Poesía”, de Stéphane Mallarmé. Selección, traducción, prólogo y notas de Rodolfo Alonso. Fundación Editorial El Perro y La Rana, Caracas, 2009.
  • “50 poemas escogidos”, de Carlos Drummond de Andrade. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso. Fundación Editorial El Perro y La Rana, Caracas, 2009.
  • “El amor y otros productos”, antología poética de Carlos Drummond de Andrade. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso. Universidad Autónoma de Nuevo León, Morelia, 2009.
  • “Cartas sobre la Poesía”, de Stéphane Mallarmé. Selección, traducción, prólogo y notas de Rodolfo Alonso. Ediciones de Medianoche, Zacatecas, 2010.
  • “Martinica, encantadora de serpientes”, de André Breton. Con textos e ilustraciones de André Masson. Traducción y prólogo de Rodolfo Alonso. Editorial Argonauta, Buenos Aires, 2010.
  • ”El alienista”, de Joaquim Maria Machado de Assis. Traducción y nota de Rodolfo Alonso. Editorial Leviatán, Buenos Aires, 2010.
  • “Introducción a la Poética”, de Paul Valery, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso. Alción Ediora, Córdoba, 2011.
  • “Trabajar cansa” / “Vendrá la muerte y tendrá tus ojos”, de Cesare Pavese, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso. Alción Editora, Córdoba, 2011.
  • “¿Quién conoce a Antonin Artaud?”, de varios autores, selección, traducción y notas de Rodolfo Alonso. Alción Editora, Córdoba, 2011.
  • “Los Poemas”, antología bilingüe de Georges Schehadé, selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso. Taberna Letrada Editores, Zacatecas, 2011.
  • “Cartas sobre la poesía”, de Stéphane Mallarmé. Selección, traducción, prólogo y notas de Rodolfo Alonso. Ediciones Matanzas, Cuba, 2011.
  • "Epigramas y otros poemas", antología bilingüe de Pier Paolo Pasolini. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso. Alción Editora, Córdoba, 2012.
  • "Poesía escogida", de Carlos Drummond de Andrade. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso. Alción Editora, Córdoba, 2012.
  • "Amé palabras simples", antología bilingüe de Umberto Saba. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso. Alción Editora, Córdoba, 2012.
  • "La poesía sopla donde quiere", antología de Murilo Mendes. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso. Alción Editora, Córdoba, 2012.
  • "Los Poemas", antología bilingüe de Georges Schehadé. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso. Hilos Editora, Buenos Aires, 2013.
  • "Mi bella tenebrosa", antología bilingüe de Charles Baudelaire. Selección, traducción, prólogo y notas de Rodolfo Alonso. Eduvim, Córdoba, 2013.
  • "Cantos órficos", antología bilingüe de Dino Campana. Selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso. Eduvim, Córdoba, 2013.
  • "La lumière et les cendres / Milonga pour Juan Gelman", de Jacques Ancet, prólogo y traducción de Rodolfo Alonso. Éditions Caractères, París, 2014.
  • "Leda y otros poemas", de Paul Éluard, selección, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso. Alción Editora, Córdoba, 2014.
  • "Poesía alemana de posguerra (1945-1966)", de Paul Celan, Gunter Grass y otros, selección de Klaus Dieter Vervuert, traducción de Rodolfo Alonso y Klaus Dieter Vervuert. Alción Editora, Córdoba, 2014.
  • "Lluvia oblicua", de Fernando Pessoa, Mário de Sá Carneiro y otros poetas portugueses del Siglo XX, selección, traducción, prólogo y notas de Rodolfo Alonso. Ediciones Matanzas, Matanzas, Cuba, 2014.
  • "Las cenizas y la luz / Milonga para Juan Gelman", de Jacques Ancet, traducción y prólogo de Rodolfo Alonso. Alción Editora, Córdoba, 2014.

Referencias y notas[editar]

  1. Ficha de Rodolfo Alonso en el sitio web Audiovideoteca de Buenos Aires.
  • Álvarez del Real, María Eloísa (1991). 12.000 minibiografías. Panamá: América, S.A. ISBN 0944499767. 
  • Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires (ed.): «Rodolfo Alonso». Audiovideoteca de Buenos Aires (2008).
  • Blog del autor:

www.rodolfoalonso02.blogspot.com

  • "Poèmes de Rodolfo Alonso", por Jean A. Mazoyer, Revista ¨L´esprit des lettres", nº 6, Oullins, Francia, 1955, pgs. 32 y 33.
  • "Primera reunión de arte contemporáneo 1957", coordinada por Francisco Urondo, Universidad Nacional del Litoral, Santa Fe, 1958, pgs. 122 a 127 y 136 a 139.
  • "Voix vivantes de la Poèsie Hispano-Americaine", por Fernand Verhesen. Revista "Cahiers du Sud", nº 356, Marsella, 1960, pgs. 44 y 45.
  • "Nuevos poetas argentinos", por Luis Mario Schneider, "Revista Mexicana de Literatura", nº 10-11, México, abril-mayo de 1960, pgs. 9 a 11.
  • "Antología de poesía nueva en la República Argentina", de Juan Carlos Martelli, Ediciones Anuario, Buenos Aires, 1961, pgs. 21 a 31.
  • "A poesia de Rodolfo Alonso", por António Ramos Rosa, Revista "Bandarra", nº 1, Oporto, Portugal, primavera de 1961, pgs. 33 a 40.
  • "Poèmes", selection et traduction de Fernand Verhesen, Éditions Le Cormier, Bruxelles, 1Belgique, 961.
  • "Poèmes de Rodolfo Alonso", por Roger Munier, Revista "Cahiers du Sud", nª 366, Marsella, Francia, 1962, pgs. 262 a 266.
  • "Poèsie vivante en Argentine", de Fernand Verhesen, Éditions Le Cormier, Bruxelles, Belgique, 1962, pgs. 15 a 18.
  • "New Poetry from the Argentine Republic", Revista "Outcry", nº 3, Washington, 1963, pgs. 3 y 4.
  • "Poesía argentina", selección del Instituto Torcuato Di Tella. Buenos Aires, 1964, pgs. 45 a 70.
  • "Antología del poema traducido", de Lysandro Z. D. Galtier, Ediciones Culturales Argentinas, Buenos Aires, 1965.
  • "Antología de poesía española 1964-1965", por L. Jiménez Martos, Aguilar Ediciones, Madrid, 1965, pgs. 295 y 296.
  • "Antología consultada de la joven poesía argentina", Fabril Editora, Buenos Aires, 1968, pgs. 15 a 50.
  • "Contemporary argentine poetry", by William Shand, Fundación Argentina para la Poesía, Buenos Aires, 1969, pgs. 259 a 262.
  • "Enciclopedia de la literatura argentina", de Pedro Orgambide y Roberto Yahni, Editorial Sudamericana, Buenos Aires, 1970, pgs. 27 y 28.
  • "Los mejores poemas de la poesía argentina", de Juan Carlos Martini Real, Ediciones Corregidor, Buenos Aires, 1974, pgs. 190 y 191.
  • "El movimiento Poesía Buenos Aires", de Raúl Gustavo Aguirre, Editorial Fraterna, Buenos Aires, 1978.
  • "La paix, invincible espoir", de Madeleine de Wits, Écoles Associèes de l´Unesco, Jacques Antoine Éditeur, Bruxelles, 1978.
  • "Poesía argentina contemporánea", Fundación Argentina para la Poesía, Tomo I, Volumen Cuarto, Buenos Aires, 1979, pgs. 1277 a 1357.
  • "Antología de la poesía argentina", de Raúl Gustavo Aguirre, Ediciones Librerías Fausto, Buenos Aires, 1979, pgs. 1224 a 1231.
  • "La poesía del cincuenta", por Daniel Freidemberg, Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1981, pgs. 139 a 142.
  • "Literatura hispanoamericana de protesta social", de Armando Zárate, Mundi-Lerner Editores, Córdoba, 1990, pgs. 423 a 426.
  • "Cantos australes / Poesía argentina (1940-1980)", por Manuel Ruano, Monte Ávila Editores, Caracas, 1995, pgs. 265 a 267.
  • "Conversaciones con la poesía argentina", de Jorge Fondebrider, Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 1995, pgs. 287 a 297.
  • "Poèsie argentine du XXe siècle", de Horacio Salas, Editions Patiño, Ginebra, Suiza, 1996.
  • "Appel aux Vissionaires / XXIe. Biennale Internationale de Poèsie", Maison Internationale de la Poèsie, Lieja, Bélgica, 1998, pgs. 103 a 108.
  • "23 poetas argentinos contemporáneos", Instituto de Cultura Duilio Marinucci, Buenos Aires, 1998, pgs. 14 a 18.
  • "Al pie de la letra. Guía literaria de Buenos Aires", de Älvaro Abós, Grijalbo, Buenos Aires, 2000.
  • "Entrevista a Rodolfo Alonso", por Floriano Martins, Revista "Poesía", nº 130, Universidad de Carabobo, Valencia (Venezuela), junio/julio de 2001, págs. 13 a 29.
  • "No usamos el lenguaje, somos lenguaje", entrevista de Diego Viniarsky y Daniel Mastroberardino, Revista "El Perseguidor", nª 9, Buenos Aires, primavera/verano 2001/2002, págs. 14 a 20.
  • "¿Para qué sirve hoy la poesía?", por Rodolfo Alonso, Revista "Fénix", nº 14/15, Córdoba, octubre 2003/abril 2004, pgs. 9 a 12.
  • "La obra de Rodolfo Alonso: el arte de decir", por Alfredo Fressia, Diario "El País", nº 831, Montevideo, 7 de octubre de 2005.
  • "25 poetas argentinos contemporáneos", Fundación Sales, Ediciones Papiros, Buenos Aires, 2005, pgs. 19 a 26.
  • "Revista Brasileira", de la Academia Brasileira de Letras, Río de Janeiro, enero-marzo de 2007, págs. 150 a 161.
  • "Estamos dentro de la nueva sociedad del espectáculo", entrevista de Sebastián Dozo Moreno, Diario "La Nación", 20 de enero de 2007, pgs. 1 y 2.
  • "Woord Onder Dak", Pen Club de Flandes, Amberes, Bélgica, 2007, pgs. 17 a 19.
  • "Revista Brasileira", de la Academia Brasileira de Letras, Río de Janeiro, octubre-noviembre de 2008, pgs. 289 a 319, bilingüe.
  • "Vasos comunicantes III / Poetas entrevistan a poetas iberoamericanos", por José Ángel Leyva, Alforja-Universidad Autónoma de Nuevo León, México-Monterrey, 2008, pgs.144 a 155
  • "Historia crítica de la literatura argentina", de Noé Jitrik, tomo VII, Emecé Editores, Buenos Aires, 2009, pgs. 71 a 87.
  • "La literatura argentina por escritores argentinos", coordinación de Sylvia Iparraguirre, Biblioteca Nacional, Buenos Aires, 2009, pgs. 263 a 277.
  • "Poesía argentina", selección del Instituto Di Tella, Univeridad Nacional de Quilmes, Bernal, 2010, pgs. 59 a 91.
  • "200 años de poesía argentina", de Jorge Monteleone, Alfaguara, Buenos Aires, 2010, pgs. 578 a 583.
  • "Poesía Buenos Aires (1950-1960), Antología íntima", selección, prólogo y notas de Rodolfo Alonso, Ediciones del Dock, Buenos Aires, 2010.
  • "VI. Festival Lateinamerikanischer Poesie in Wien / 6.bis 9. Juni 2011 / Anthologie", Viena, 2011, pgs. 4 a 7.
  • "A poesia segue soprando onde quer", entrevista de Vivaldo Lima Trindade, "As Artes entre as Letras", nº 63, Oporto, Portugal, 30 de noviembre de 2011, pgs. 4 a 6.
  • "Operación Pavese", entrevista de Ezequiel Alemián, Revista "Ñ", nº 440, Buenos Aires, 3 de marzo de 2012, pág. 23.
  • "Preguntas en el mar del lenguaje", por Rodolfo Alonso, Revista "Ñ", nº 460, Buenos Aires, 21 de julio de 2012, pg. 18.
  • "El lenguaje otro, el mismo", por Rodolfo Alonso, Diario "La Gaceta", Tucumán 19 de mayo de 2013.
  • "Feliz zambullida a la poesía", entrevista de Silvina Friera, Diario "Página/12", Buenos Aires, 28 de mayo de 2013, pg. 32.
  • "¿Nuestra soberanía puede hablar ´español´?", por Rodolfo Alonso, Diario "Página/12", Buenos Aires, 20 de septiembre de 2013, pg. 12.
  • "Las cartas de René Char", de Rodolfo Alonso, diario "Página/12", Buenos Aires, 23 de noviembre de 2013.
  • "René Char y nosotros", de Rodolfo Alonso, Diario "La Gaceta", Tucumán, 8 de diciembre de 2013.
  • "René Char et nous", prólogo de Rodolfo Alonso, en "Correspondance (1952-1983)", de René Char y Raúl Gustavo Aguirre, Éditions Gallimard, París, 2014.
  • "Entrevista a Rodolfo Alonso", de Marco Lucchesi, en "Revista Brasileira", de la Academia Brasileña de Letras, nº 77, Rio de Janeiro, octubre-diciembre de 2013, pgs. 9 a 13.
  • "Avec Juan, sans Juan", prólogo y traducción de Rodolfo Alonso en "La lumière et les cendres / Milonga pour Juan Gelman", de Jacques Ancet, bilingüe, Éditions Caractères, París, 2014.

Enlaces externos[editar]