Robert de Ketton

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Robert de Ketton o Robert de Chester,[1] conocido en latín como Robertus Ketenensis o, en forma afrancesada,Robert de Retinas, fue un traductor del siglo XII, que tradujo obras científicas y religiosas árabes al latín.

Nació hacia 1110, probablemente en Ketton, condado de Rutland (Inglaterra) y vivió muchos años en Pamplona. Falleció después de 1157 en lugar desconocido.

Vida[editar]

Se supone que fue educado en la escuela de la Catedral de París, donde conoció a Herman de Carintia con el que realizó un largo viaje de cuatro años (1134-1138) por Oriente: Bizancio, Palestina y Siria.

En el año 1141 se traslada al Reino de Navarra donde llegó a ser arcediano de la diócesis de Pamplona en 1143. Aquí debió de entrar en contacto on la biblioteca de los Banu Hud, antiguos emires de Zaragoza y de Tudela y mecenas de las artes y las ciencias, y de esta manera comenzó su interés por la traducción de obras árabes al latín.[2]

A pesar de su condición de clérigo, estaba más interesado por la traducción de obras científicas que religiosas, aunque acabaría siendo más conocido por haber sido el primer traductor del Corán al latín por encargo del Pedro el Venerable de Cluny. Con esta traducción y otros escritos de Herman de Carintia y del propio Pedro el Venerable, este va a hacer un compendio, conocido como Corpus Islamolatinum, que va a tener una amplia difusión en el Occidente medieval como argumentario contra el Islam.[3] Por este motivo se considera que su traducción del Corán era poco fiel y bastante tergiversadora.[4]

Obra[editar]

Traducciones[editar]

Obras originales[editar]

  • Dos tratados sobre el astrolabio: Liber Ptholomei de compositione astrolabii universalis y Liber de Officio astrolabii secundum Robertum Cestrensem.
  • Chronica mendosa et ridicula Sarracenorum que acompañaba a su traducción del Coran con una carta de presentación a Pedro el Venerable, también incorporada al Corpus Islamolatinum.

Referencias[editar]

  1. Algunos autores defienden que son personajes diferentes: Saunders, página 108 o Hasse, página 69.
  2. Vernet, página 154.
  3. de la Cruz
  4. Castells Criballés, página 90.


Bibliografía[editar]