Ricardo Menéndez Salmón

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Ricardo Menéndez Salmón (Gijón, 1971) es un escritor español.

Trayectoria literaria[editar]

Licenciado en Filosofía por la Universidad de Oviedo, escribe en los diarios ABC, El Confidencial y La Nueva España, y colabora en las revistas El Mercurio, Quimera y Tiempo. Ha sido director literario de KRK Ediciones.[1]

Entre los premios literarios que ha recibido destacan el de la Crítica de Asturias de Narrativa, que concede la Asociación de Escritores de Asturias, por el libro Los caballos azules, y el Premio Juan Rulfo del año 2003 otorgado por Radio Francia Internacional y el Instituto de México en París por el relato «Los caballos azules». [2] [3]

Su novela La ofensa (2007), considerada por El Periódico de Cataluña, el diario El Mundo y la revista Qué Leer uno de los diez mejores libros de 2007, recibió el Premio Qwerty de Barcelona Televisión a la revelación del año y el Premio Librería Sintagma a la mejor novela de 2007, además de ser considerada por la revista Quimera como la mejor obra de narrativa publicada en 2007.[3]

Por su parte, Derrumbe (2008) fue escogida por el diario El País como la mejor novela en español publicada en 2008 por un autor menor de cuarenta años y recibió el Premio de la Crítica de Asturias a la mejor novela publicada en ese año. [4]

En 2009, Menéndez Salmón recibió el Premio de la Crítica de la Feria del Libro de Bilbao en reconocimiento a la trilogía compuesta por La ofensa, Derrumbe y El corrector. En 2010, su obra Asturias para Vera (Viaje sentimental de un padre escritor) obtuvo el V Premio Llanes de Viajes; ese mismo año, su novela La luz es más antigua que el amor mereció el Premio Cálamo «Otra mirada».[5] [3]

Obra[editar]

Novela[editar]

  • La filosofía en invierno, KRK Ediciones, Oviedo, 1999 (reeditada en 2007).
  • Panóptico, KRK Ediciones, Oviedo, 2001.
  • Los arrebatados, Ediciones Trea, Gijón, 2003.
  • La noche feroz, KRK Ediciones, Oviedo, 2006 (reeditada en 2011 por Seix Barral).
  • La ofensa, Seix Barral, Barcelona, 2007.
  • Derrumbe, Seix Barral, Barcelona, 2008.
  • El corrector, Seix Barral, Barcelona, 2009.
  • La luz es más antigua que el amor, Seix Barral, Barcelona, 2010.
  • Medusa, Seix Barral, Barcelona, 2012.
  • Niños en el tiempo, Seix Barral, Barcelona, 2014.

Relato[editar]

  • Los desposeídos, Consejería de Cultura del Principado de Asturias, Premio Asturias Joven de Narrativa, Oviedo, 1997.
  • Los caballos azules, epílogo de Juan Carlos Gea, Ediciones Trea, Gijón, 2005.
  • Gritar, Lengua de Trapo, Madrid, 2007 (reeditado en 2012).
  • Los caballos azules, Ediciones Alfabia, Barcelona, 2009.

Ensayo[editar]

  • Travesías del mal: Conrad, Celine, Bolaño, Papeles del Aula Magna de la Universidad de Oviedo, Oviedo, 2007.
  • Consolación de la literatura, Círculo Cultural de Valdediós, Oviedo, 2008.
  • «Wallace Stegner: la vida es terrible y maravillosa», prólogo a En lugar seguro, de Wallace Stegner, Libros del Asteroide, Barcelona, 2008.
  • «Cuatro deslumbramientos», prólogo a Cuatro cuentos, de Edgar Allan Poe, KRK Ediciones, Oviedo, 2009.
  • «Conmemoración de la hez», prólogo a Coches abandonados (Chevy blues), de Javier Maqua, KRK Ediciones, Oviedo, 2009.
  • «El lugar de la epifanía», prólogo a Mitologías de invierno. El emperador de Occidente, de Pierre Michon, Ediciones Alfabia, Barcelona, 2009.
  • Asturias para Vera (Viaje sentimental de un padre escritor), Imagine Ediciones, Madrid, 2010.
  • «Espiritual y bondadoso», prólogo a Tres tormentas de nieve, de Aleksandr Pushkin, Lev Tolstói y Antón Chéjov, El Aleph Editores y El Taller de Mario Muchnik, Barcelona, 2011.
  • «La raya del pelo de Frau Porges», prólogo a Los mutilados, de Hermann Ungar, BackList, Barcelona, 2012.
  • «Los dignos», prólogo a Monasterio negro, de Aladár Kuncz, KRK Ediciones, Oviedo, 2012.
  • «La tumba sin sosiego», prólogo a Novienvre, de Luis Rodríguez, KRK Ediciones, Oviedo, 2013.

Poesía[editar]

  • La soledad del grumete, Ayuntamiento de Oviedo, Oviedo, 1998.
  • Konstantino Kavafis vierte lágrimas arcádicas, Cuadernos del Bandolero, Gijón, 2001.

Teatro[editar]

  • Las apologías de Sócrates, Consejería de Cultura del Principado de Asturias, Premio Asturias Joven de Textos Teatrales, Oviedo, 1999.

Traducciones[editar]

La filosofía en invierno

  • La philosophie en hiver (francés), Éditions Jacqueline Chambon, París, 2011. Traducción de Delphine Valentin.

Gritar

  • Gridare (italiano), Marcos y Marcos, Milán, 2009. Traducción de Claudia Tarolo.

La ofensa

  • L'ofensa (catalán), Columna, Barcelona, 2007. Traducción de Josep Alemany.
  • L'offesa (italiano), Marcos y Marcos, Milán, 2008. Traducción de Claudia Tarolo.
  • A ofensa (portugués), Porto Editora, Oporto, 2009. Traducción de Helena Pitta.
  • L'offense (francés), Actes Sud, Arles, 2009. Traducción de Aleksandar Grujicic y Elisabeth Beyer.
  • De schending (holandés), Wereldbibliotheek, Ámsterdam, 2010. Traducción de Bart Peperkamp.

Derrumbe

  • Derrocada (portugués), Porto Editora, Oporto, 2010. Traducción de Helena Pitta.
  • Instorten (holandés), Wereldbibliotheek, Ámsterdam, 2011. Traducción de Bart Peperkamp.
  • Derrumbe (italiano), Marcos y Marcos, Milán, 2012. Traducción de Claudia Tarolo.

El corrector

  • O revisor (portugués), Porto Editora, Oporto, 2011. Traducción de Helena Pitta.
  • Il correttore (italiano), Marcos y Marcos, Milán, 2011. Traducción de Claudia Tarolo.
  • Le correcteur (francés), Éditions Jacqueline Chambon, París, 2011. Traducción de Delphine Valentin.
  • De corrector (holandés), Wereldbibliotheek, Ámsterdam, 2013. Traducción de Bart Peperkamp.

La luz es más antigua que el amor

  • La lumière est plus ancienne que l'amour (francés), Éditions Jacqueline Chambon, París, 2012. Traducción de Delphine Valentin.
  • Işık aşktan daha eskidir (turco), Ithaki. Estambul, 2012. Traducción de Pinar Aslan.
  • A luz é mais antiga que o amor (portugués), Assírio & Alvim, Lisboa, 2013. Traducción de Helena Pitta.
  • La luce è più antica dell'amore (italiano), Marcos y Marcos, Milán, 2014. Traducción de Claudia Tarolo.

Medusa

  • Medusa (francés), Éditions Jacqueline Chambon, París, 2013. Traducción de Jean-Marie Saint-Lu.
  • Medusa (alemán), Klaus Wagenbach Verlag, Berlín, 2014. Traducción de Carsten Regling.

Referencias[editar]

Enlaces externos[editar]