Budín
Se denomina budín o pudín a un postre o comida originario de la cocina inglesa que se suele servir caliente o frío, la masa suele estar compuesta de diferentes ingredientes dependiendo de las recetas: migas de pan, bizcocho, arroz, sémola, etc. aglutinado con huevo y aderezado a veces con frutas diversas.
Contenido |
[editar] Etimología
La palabra española budín procede de la francesa boudin (pronunciada aproximadamente [budín]), que por su parte deriva de la latina botellus con el significado de ‘morcilla pequeña’ haciendo referencia a la forma de envoltorio que tenían los budines durante la Edad Media.
La palabra española pudín o pudin [púdin] procede de la inglesa pudding (pronunciada [púdin]), y ésta probablemente de la francesa boudin.
[editar] Utilización del nombre según la región
- budín: Chile, Argentina, España (algunas regiones), México (algunas regiones), Paraguay,[1] Puerto Rico,[2] Uruguay.[3] y Perú.
- pudín: Cuba, España (algunas regiones), México (algunas regiones), Colombia.
- pudin: España (Galicia).
[editar] Características
Existen diferentes variantes del pudín; en su sentido más general suele ser dulce (masa, leche, huevo, frutas, etc) pero existen variantes saladas similares a las salchichas o embutidos [cita requerida].
Cuando se sirve como postre se suele acompañar de nata y / o caramelo aumentando su aporte caloríco[4]
[editar] Tipos
La mayoría de los pudines pertenecen a las cocinas de origen anglosajón.
[editar] Basados en postres
- Budín de pan
- Budín de pan y manteca
- Budín de zanahoria
- Cheshire pudding
- Budín de chocolate
- Clootie dumpling
- Duff
- Corn pudding
- Figgy duff
- Figgy pudding
- Fruit pudding
- Hasty pudding
- Jam Roly-Poly
- Budín de arroz
- Spotted dick
- Sticky date pudding
- Sticky toffee pudding
- Summer pudding
[editar] Basados en embutidos
[editar] Otros
- Blanc-mange
- Chocolate pudding, versiones estadounidense y asiática
- Custard
- Quesada pasiega
- Haupia
- Junket
- Mango pudding
- Pudding Pops
- Tapioca pudding
- Pudding Corn
[editar] Notas
- ↑ La búsqueda en Google de "pudin de pan" en Paraguay, dio como resultado exclusivamente "budín de pan"; consultado el 31 de agosto de 2010.
- ↑ En Puerto Rico se prefiere decir «budín», según WordReference.com.
- ↑ La búsqueda en Google de "pudin de pan" en Uruguay, [http://www.google.com.ar/#num=100&hl=es&safe=off&q=uruguay+pudin+de+pan&aq=f&aqi=&aql=&oq=uruguay+pudin+de+pan&gs_rfai=&fp=eda7f7a66665faea dio como resultado] exclusivamente "budín de pan"; consultado el 31 de agosto de 2010.
- ↑ http://www.balancek.com/info/3_pudding_con_nata_y_chocolate.html