Pronunciación recibida

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Pronunciación recibida (en inglés, Received Pronunciation o RP), también llamada inglés de la reina (o del rey), inglés de Oxford[1] o inglés de la BBC, es un acento del inglés estándar en Inglaterra, con una relación con acentos regionales similar al de otras lenguas europeas. Aunque no hay nada intrínseco en la pronunciación recibida que la haga superior a otras variedades, factores sociolingüísticos le dan un prestigio particular en Inglaterra y Gales. Sin embargo, desde la Segunda Guerra Mundial, una mayor permisividad con los acentos regionales del inglés se ha establecido en la educación y en los medios en Inglaterra. Menos del 2% de la población del Reino Unido lo habla, estando, hoy en día, generalmente restringido a los miembros de la aristocracia y las clases altas. Es un acento no regional, por lo que no permite identificar en absoluto la región de origen del hablante, aunque sí permite inferir que procede de un elevado rango socioeconómico y educacional.

Si bien hasta mediados de los sesenta fue el acento estándar de la BBC, hoy en día tiene una presencia esporádica en los medios dadas sus connotaciones. Estudios realizados sobre la percepción del acento RP en el Reino Unido indicaron que, en general, se percibe a los hablantes de dicho acento como inteligentes, cultos, persuasivos y poderosos, aunque también manipuladores, calculadores, elitistas, poco espontáneos e insinceros. Existe una antipatía generalizada hacia los hablantes de este acento, especialmente entre las clases rurales y obreras o de clase media pero de origen inferior.

Pueden distinguirse tres tipos de RP: Conservador, General y Avanzado. El empleo de uno u otro suele depender de la generación del hablante. Así, la Reina, el príncipe Carlos, Margaret Thacher o el Arzobispo de Canterbury emplean el RP de tipo conservador, mientras que el primer ministro David Cameron o el príncipe Guillermo emplean el tipo general, y el príncipe Enrique emplea el tipo avanzado.

La introducción del término "pronunciación recibida" es usualmente atribuida a Daniel Jones. En la primera edición del Diccionario de pronunciación inglesa English Pronouncing Dictionary 1917, la denominó "pronunciación de escuela pública", pero para la segunda edición escribió: “En lo sucesivo la llamaré pronunciación recibida a falta de una denominación mejor".

Hay que tener en cuenta que la palabra “received” es utilizada en su acepción original, como sinónimo de “aceptada” o “aprobada”, de modo que, si bien es cierto que en español se ha impuesto la traducción “pronunciación recibida” sería más correcto denominarla “pronunciación aceptada”, dado que en nuestro idioma el término “recibido” no tiene la misma connotación que el original inglés “received”.

Referencias[editar]