Porco Rosso

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Kurenai no buta
紅の豚
(Porco Rosso)
Título Porco Rosso
Ficha técnica
Dirección
Producción Toshio Suzuki
Guion Hayao Miyazaki
Basada en El manga Porco Rosso de Hayao Miyazaki
Música Joe Hisaishi
Protagonistas Tokiko Kato
Ver todos los créditos (IMDb)
Datos y cifras
País(es) Bandera de Japón Japón
Estreno Bandera de Japón 18 de julio de 1992
Bandera de España 1 de septiembre de 1994
Bandera de Francia 25 de junio de 1995
Bandera de los Estados Unidos 9 de octubre de 2003
Bandera de Italia 31 de diciembre de 2005
Bandera de Alemania 18 de septiembre de 2006
Flag of Belgium (civil).svg 28 de diciembre de 2006
Flag of Switzerland (Pantone).svg 2 de febrero de 2007
Bandera de Finlandia 7 de marzo de 2008
Bandera de Suecia 28 de agosto de 2008
Bandera de México 15 de octubre de 2010
Género Animación, aventuras
Duración 94 minutos
Clasificación Autorizada para todos los públicos
Idioma(s) japonés
Compañías
Estudio Studio Ghibli
Ficha en IMDb
Ficha en FilmAffinity

Porco Rosso (en japonés: 紅の豚 Kurenai no buta?, lit: Cerdo rojo; en inglés: Porco Rosso, lit: Porco Rosso), es una película de animación del Studio Ghibli, dirigida por Hayao Miyazaki en 1992. Es la quinta producción de Miyazaki con el Studio Ghibli, del cual es cofundador, y el séptimo largometraje realizado por el estudio.

La película relata la historia de un piloto italiano de la Primera Guerra Mundial que por una razón desconocida está hechizado y dicho hechizo le hace tener una apariencia a un cerdo. Además, se ve cómo la profesión de piloto militar es sustituida por la de cazarrecompensas que le granjea rivalidades con los piratas en pleno mar Adriático.

La película desarrolló posteriormente un manga que está conformado por seis volúmenes y que está escrita por el propio Hayao Miyazaki.

Argumento de la película[editar]

Período de entreguerras. Marco Pagot es un experimentado piloto militar italiano que, después de ver a un compañero morir en batalla, se convierte en víctima de un extraño hechizo que le hace tener apariencia de cerdo. Debido a esto y a que pilota un hidroavión carmín, toma el nombre de Porco Rosso, convirtiéndose en un reconocido cazarrecompensas. A Porco le encanta frustrar los intentos de pillaje de las bandas de piratas que atacan en la costa del mar Adriático. Los piratas, cansados del boicot de Porco, deciden contraatacar contratando a un aventurero estadounidense cuyo objetivo es vencer a Porco Rosso.

Personajes[editar]

A continuación se describe brevemente a los personajes más destacados de la película:

  • Porco Rosso (ポルコ・ロッソ): Su verdadero nombre es Marco Pagot y es un ex piloto de guerra de la Marina Italiana. Su mote se debe a que pilota un hidroavión de color carmín (muy similar al Savoia S-21 de la compañía Savoia-Marchetti) y sufre una maldición que le da la apariencia de un hombre-cerdo. Trabaja como cazarrecompensas.
  • Madame Gina (マダム・ジーナ): Famosa cantante que actúa en el hotel Adriano. Ha enviudado tres veces, todos sus maridos fueron pilotos. Está enamorada de Porco Rosso aunque lo oculta.
  • Maestro Piccolo (ピッコロ親父): Es el director del taller de mantenimiento de hidroaviones Piccolo, situado en Milán. Antes trabajaba con sus hijos, ahora le ayudan las mujeres de la familia y vecinas.
  • Fio Piccolo (フィオ・ピッコロ): Chica de 17 años, inteligente y persuasiva. A su temprana edad es experta en mecánica y diseño de hidroaviones, termina teniendo una relación especial con Porco Rosso.
  • Donald Curtis (ミスター・カーチス): Piloto estadounidense contratado por “los piratas del aire” para acabar con Porco, pilota un hidroavión al que llama “Serpiente de cascabel”. Debe su nombre en homenaje a los aviones Curtiss Falcon. El modelo de avión que pilota Donald Curtis es Curtiss R3C-2 de la empresa estadounidense Curtiss Aeroplane & Motor Company y que participó en certámenes de la Schneider Cup, competición de velocidad europea de hidroaviones.
  • La banda de Mamma Aiuto (マンマユート): "Piratas del aire" con el hidroavión hipotecado debido a sus numerosos encontronazos con Porco.

Producción[editar]

Fue originalmente planeada como una película para mostrar en vuelo para las Japan Airlines, basada libremente en el manga de Miyazaki The Age of the flying Boat (La Era de las Hidrocanoas), pero la producción fue ensombrecida por la guerra en Yugoslavia que acabó dándole a la película un tono más serio. Aunque al principio iba a ser un cortometraje de unos cincuenta minutos de duración, Hayao Miyazaki decidió hacer del corto un largometraje y estrenarlo en cines convencionales. La aerolínea, confiando en un posible éxito, decidieron cambiar el contrato y ser uno de los productores del largometraje. Debido a esto, al inicio de la película aparecen unos créditos en forma de prólogo en varios idiomas (inglés, español, francés, japonés, alemán, árabe, chino, coreano, italiano, portugués y ruso).

Debido a la guerra en las repúblicas de la antigua Yugoslavia, concretamente en Croacia, la película tuvo un tinte más serio y reinvindicativo teniendo sobre todo uno de los mensajes primarios del estudio, el pacifismo.

Al estar ambientada en el período de entreguerras, Miyazaki no evadió la situación política y social que se vivía en Europa. Así pues, los militares fascistas se pueden observar en la película gracias al uniforme que llevaban ya que el objetivo de Miyazaki no era un crítica única hacia el fascismo, sino a los totalitarismos que se vivieron y se siguen viviendo a nivel internacional. Una producción futura a esta, El castillo ambulante consigue reflejar mejor este mensaje.

Relacionándose con el tema de la guerra en Croacia, Miyazaki quiso alternar los escenarios entre Italia y Rijeka, Croacia, donde tienen lugar las escenas de las islas del mar Adriático. Históricamente la película tiene lugar en 1929 y en secuencias de la película se puede ver que Porco luchó en la Primera Guerra Mundial contra militares del Imperio Austro-Húngaro.[1] Cabe destacar que es una de las pocas películas del estudio donde el protagonista es únicamente un varón. Miyazaki ha declarado varias veces su fascinación hacia los cerdos. En esta película tuvo la oportunidad de crear un protagonista cerdo y además de poner como ambientación otra de sus grandes fascinaciones, los aviones. El nombre del protagonista antes de convertirse en cerdo, Marco Pagot, es un homenaje a los hermanos Pagot, famosos dibujantes italianos, creadores de la serie Calimero y con los que Hayao Miyazaki colaboró para la producción de la serie de animación Sherlock Holmes. La canción que es cantada al inicio de la película por Gina, Les temps de cérises es un himno de la Comuna de París que fue convertido posteriormente en una canción popular.

Voces[editar]

Personaje Seiyū
Bandera de Japón
Actores de voz
Bandera de España
Actores de voz
Bandera de México
Actores de voz
Bandera de los Estados Unidos
Porco Rosso Shuichiro Moriyama José Luis Sansalvador José Luis Rivera Michael Keaton
Fio Piccolo Akemi Okamura Nuria Trifol Marisol Castro Kimberly Williams-Paisle
Madame Gina Tokiko Kato Silvia Vilarrasa Clemen Larumbe Susan Egan
Donald Curtis Akio Otsuka Juan Carlos Gustems Víctor Kuri Cary Elwes
Señor Piccolo Sanshi Katsura Alberto Trifol Carlos Becerril David Ogden Stiers
Líder de los Mammayuto Tsunehiko Kamijoe Miguel Ángel Jenner Mario Hernández Brad Garrett
Avia Piccolo Hiroko Seki Carmen Contreras Love Santini Tress MacNeille
Niña Yuko Kobayashi Michelle Jenner Mildred Barrera Kaitlyn Maggio
  • Estudio de doblaje en España: Q. T. Lever, Barcelona.
  • Estudio de redoblaje en México: Elefante Flms, Cuernavaca.

Banda sonora[editar]

La banda sonora fue creada por Joe Hisaishi en Tokuma y lanzada el 22 de julio de 1992.

Orden Título de la pista Duración
01 The Wind of Time (When a Human Can Be a Human) 02:50 min.
02 Mammayuto 01:21 min.
03 Addio! 00:37 min.
04 The Bygone Days 02:16 min.
05 A Sepia-Coloured Picture 00:47 min.
06 Serbian March 01:03 min.
07 Flying Boatmen 02:36 min.
08 Doom (Cloud Trap) 01:23 min.
09 Porco e Bella 01:06 min.
10 Fio's Seventeen 02:04 min.
11 Piccolo's Women 02:05 min.
12 Friend 03:04 min.
13 Partnership 02:28 min.
14 Madness (Flight) 02:39 min.
15 To the Adriatic Sea 01:50 min.
16 In Search of the Distant Era 02:18 min.
17 Love at First Sight in the Wildness 01:11 min.
18 At the End of Summer 01:26 min.
19 Lost Spirit 04:11 min.
20 Dog Fight 02:10 min.
21 Porco e Bella (Ending) 02:35 min.
22 Les temps des cérises 02:52 min.
23 Once in a While, Talk of the Old Days 03:56 min.
  • Les temps des cérises y Once in a While, Talk of the Old Days son cantadas por la compositora y cantante Tokiko Kato. Los arreglos de la última pista fueron hechos por Yoko Kanno y Junichiro Ohkuchi.

Distribución y acogida mundial[editar]

Porco Rosso consiguió ser número uno de la taquilla japonesa en su primer fin de semana en cartelera. Además, consiguió ser el estreno más taquillero del año 1992 recaudando 2.8 mil millones de yenes.[2] Tal fue el éxito de la película, que la compañía japonesa de videojuegos SNK Playmore quiso que algunos personajes de la película hicieran breves apariciones en el último videojuego que sacó en aquella época, Metal Slug, en el cual hacen una breve aparición Porco Rosso y Fio Piccolo. Al igual, el personaje de Porco Rosso hace breves apariciones en futuros proyectos del estudio como en Susurros del corazón, Pompoko o Puedo escuchar el mar.

La película ha tenido un gran reconocimiento internacional. En 1993 fue premiado con el premio Cristal al Mejor Largometraje en el Festival Internacional de Cine de Animación de Annecy, Francia donde un año después otra película del estudio también ganará el mismo premio, Pompoko. La película obtuvo el título de "Mejor Nota" en el página web estadounidense de críticas de cine RottenTomatoes.com, con doce revisiones obtuvo un 100% de apoyo, siendo una de las pocas películas que obtiene ese reconocimiento.[3] Fue elegida por la revista británica Time Out una de las mejores películas de animación de la historia, en el puesto número 30.[4] [5] [6]

Su distribución internacional fue dispersa. En Estados Unidos fue presentada en el Festival de Cine de Animación de Austin en 2003 y un año después fue exhibida en Festival de Cine Infantil Internacional de Nueva York. Aunque la película no salió en formato doméstico hasta el año 2005 dentro del catálogo de colección del estudio, en el doblaje al inglés contó con la colaboración de actores de prestigio como Michael Keaton. En Canadá salió en DVD en el mismo año. Sin embargo, en Iberoamérica la película no fue distribuida en formato doméstico hasta en octubre del 2010, años antes había sido exhibida en el canal de pago HBO.

En Europa, la película tuvo una distribución dispar. España estrenó la película en septiembre de 1994 siendo el primer país occidental en estrenar Porco Rosso. La película fue estrenada en cines y doblada al español, también siendo el primer país que dobla la película a un idioma extranjero. Fue el primer estreno del Studio Ghibli en España y tuvo un éxito notable. Cuando Aurum obtuvo los derechos de distribución de la película quiso reestrenar la película en cines pero al final se decidió lanzarla directamente en formato doméstico. En Francia la película fue estrenada en junio de 1995 en cines y doblada al francés. La película fue un éxito en el país galo, también fue la primera película del estudio en estrenarse en Francia, en el doblaje al francés se contó con la participación del prestigioso actor Jean Reno en el papel de Porco. Tuvo un reestreno en cines en el año 2006 que sirvió de estreno début en Bélgica y Suiza en diciembre de 2006 y febrero del 2007 respectivamente. En Alemania también fue estrenada en el 2006 mientras que en Finlandia y Suecia fue estrenada en formato doméstico en 2008 aunque en Finlandia tuvo un estreno televisivo en septiembre del 2005. En Italia fue estrenada en 2005.

Secuela[editar]

Durante las promociones de la última película de Hayao Miyazaki, Ponyo en el acantilado; en una entrevista en la revista Cut, sobre posibles futuros proyectos, Miyazaki comentó que quizás le gustaría crear una continuación del manga de Porco Rosso ya que le gustaría que en sus próximas películas hubiera un protagonista masculino en contraposición a la regla no escrita en la que el estudio pone como protagonista a un personaje femenino.[7] En varias páginas web e incluso en diarios de prestigio como El País se afirmó que la secuela de Porco Rosso estaba en producción y que estaría ambientada en la Guerra Civil española y que su título sería Porco Rosso: The Last Sortie (en español: Porco Rosso: La última salida).[8] [9] Sin embargo, en la presentación de la siguiente película del estudio, Arrietty y el mundo de los diminutos, en Roma. Miyazaki que era uno de los guionistas del filme desmintió que la secuela de Porco Rosso se encontrara en producción.[10] [11] Posteriormente, con la presentación oficial de la siguiente producción en proceso de Ghibli, La colina de las amapolas, el Studio Ghibli negó que Porco Rosso: The Last Sortie estuviera en sus proyectos a medio plazo.

Enlaces externos[editar]

Referencias[editar]