Pocho

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Pocho, en México, es la forma, originalmente despectiva, con que se llama a los mexicanos que tienen dificultad para hablar el castellano con la fluidez con que lo hacen los demás miembros de su comunidad de origen debido al desuso de la lengua; utilizan palabras o modismos del idioma inglés en su lugar.

En algunas regiones del norte de México también se denomina Pochos, sin connotación peyorativa, a los nacidos en los Estados Unidos cuyos padres son de origen mexicano.

Antecedentes[editar]

La emigración de mexicanos hacia Estados Unidos de América es un fenómeno sociológica y económicamente complejo, para el caso que nos ocupa, baste decir que el pocho es por lo general, un mexicano que recibió una escasa educación formal en México y emigró a Estados Unidos de América, donde labora y vive utilizando, de manera cotidiana, palabras en inglés castellanizadas, o tomando palabras del espanglish

Durante los años cuarenta en que el fenómeno migratorio empezó a notarse en México, también se hizo notorio que muchos de los mexicanos migrantes tenían dificultades para hablar el español conforme a la usanza de sus propias comunidades mexicanas, razón por la que se les llamó “pochos”, es decir cortos en su lengua. El término es peyorativo.

Una comunidad muy numerosa[editar]

En un principio el pocho era apenas una parte minúscula de los mexicanos, pero la migración ha ido en aumento, al punto de que actualmente son millones de mexicanos y méxico-americanos que en mayor o menor medida son pochos, y por lo mismo el término tiende a utilizarse de manera más discreta.

Tronco común[editar]

En la actualidad, para los mexicanos residentes en Estados Unidos y en especial para sus hijos, nacidos ese país, lejos de constituir una afrenta, es motivo de orgullo contar con una forma de idioma distinta del español utilizado en México y del inglés, por ello el espanglish cuenta con una mejor y mayor reputación, como la forma más elaborada de idioma distinto, sus fuentes son el español, el inglés, el "chuco" o jerga del pachuco y también el "cholo".

Arcaísmos[editar]

Erróneamente se les considera "pochos" a los descendientes de los mexicanos que vivían en Nuevo México, Nevada, Texas, Arizona y Colorado cuando estos estados fueron anexados por Estados Unidos de América, después de la guerra contra México, en primer lugar porque ellos hablan el español de sus propias comunidades, el cual tiene una gran cantidad de arcaísmos desconocidos en México y que en ocasiones, aprenden los pochos cuando trabajan en estos estados de la unión americana.