Parlache
El parlache colombiano es un conjunto de modismos utilizados por los jóvenes originado en las comunas populares de Medellín y suburbios de Bogotá, Cali, Barranquilla, Pereira y Bucaramanga. Originalmente era una especie de germanía, que se ha extendido sin embargo no sólo a los jóvenes de clase media y alta de la ciudad sino que también ha tenido una influencia en el habla popular de otras regiones de Colombia a través de los medios de comunicación que le han dado espacio. La palabra parce, por ejemplo, se utiliza prácticamente en toda Colombia y ya es considerada un colombianismo ente en la subcultura juvenil marginal enmarcada por la violencia, pero ello puede estar alimentado por otros fenómenos más sutiles que nacen de la expresión popular.
Índice |
Difusión de las clases medias [editar]
El parlache tiene un recorrido interesante de llegada a las clases medias y altas de la ciudad a partir de los años 80. Es un proceso difícil de entender, puesto que llega a definirse como un "modo de hablar de las juventudes ". El lenguaje de las esquinas de los barrios populares y de los arrabales, comenzó a entrar dentro de los ambientes académicos de las grandes universidades, los medios de comunicación social, las expresiones culturales y artísticas. La oposición intelectual de muchos académicos que lo definen como un lenguaje ordinario y sin clase, no bastó para detener un fenómeno lingüístico con claro sentido sociológico. El parlache, al ser un modo de expresión de un mundo social marginal, lo es también de una generación: el parlache es evidentemente juvenil y este elemento fue preponderante en su difusión. “Sólo los jóvenes pueden entender a los jóvenes”, es una expresión de la filosofía juvenil popular y dicha expresión tiene su razón de ser. El parlache es un acto de rebeldía, un fenómeno que puede ser comparado a los procesos que vivieron expresiones musicales como el Punk o el Hip Hop. El parlache une a los muchachos en un solo lenguaje, un lenguaje hermético y hermenéutico que solo ellos pueden entender y en donde están excluidos profesores, padres de familia, autoridades y en general aquellos cuyo mundo representa autoritarismo, incomprensión y otras cosas que hacen sentir al joven al margen. En dicho espejo se refleja entonces el muchacho de la clase media y alta. Si el muchacho de los barrios populares utiliza el parlache como medio de expresión y protesta ante un mundo social excluyente, el muchacho de las clases medias lo hace a su manera para protestar ante una sociedad que de alguna manera lo deja solitario (padres de familia muy ocupados para sus hijos, profesores indiferentes ante sus inquietudes, amigos materialistas).
Difusión hacia otras regiones del país [editar]
De esta manera el parlache llega a los medios de comunicación social. Fueron ellos los únicos responsables de que dicho fenómeno lingüístico no fuera pasajero. El libro de Alonso Salazar, “No nacimos pa´semilla” y la película de Víctor Gaviria, “Rodrigo D. No Futuro”, fueron los pioneros en el salto del parlache al panorama nacional. Telenovelas, chistes, noticias (como por ejemplo: "Se calentó el Congreso", publica un diario. "Un saludo ahí, a los parceros de Castilla" o " al arquero (portero) se lo pasaron por la galleta" grita, en el estadio, un comentarista de fútbol. "Vamos a hacer una cirugía con todos los fierros (con todas las de la ley, bien hecha)", comenta un cirujano . "A mi hijo lo están cascando en la urbanización por picao" ( lo agraden o golpean por presumido )., agrega un juez. "Qué hubo parce!" ( qué tal, amigazo? ), saluda un estudiante de universidad privada a un indígena de zonas de cultivos ilícitos. "No sea mula", reza una campaña contra la droga en la televisión y la radio, haciendo alusión a los correos humanos que utiliza el narcotráfico en colombia. "Somos unos faltones con Dios " ( somos unos traidores o negligentes de Dios ), concluye un cura en el púlpito de su iglesia), revistas y toda una red que los muchachos nunca pagaron ni se imaginaron, contribuyeron a crear una ola que difundió la lógica lingüística en otros sectores, principalmente urbanos de Colombia. En el plano nacional vale el mismo argumento: el parlache llegó evidentemente a los diferentes grupos juveniles, primero populares y después de las clases altas con los mismos motivantes.
Validez del parlache [editar]
El parlache es ante todo una jerga popular, por más romántica que parezca a unos. Todavía es atacada con fuerza y argumento por intelectuales que la ven como una amenaza a la formación de la juventud. Un cantante de fama internacional como Juanes la utiliza con frecuencia, incluso fuera del país, y es común que en muchos auditorios del país el parlache se haga presente de una u otra forma en una expresión o una palabra (profesores, sacerdotes, periodistas, artistas y todos aquellos que son por lo general de las generaciones de los 70 y 80). El ha llegado a convertirse en parte de la identidad cultural colombiana.
Algunas expresiones del parlache [editar]
Las siguientes son algunas expresiones del parlache, aunque como lenguaje popular es cambiante. Una palabra además puede cambiar de sentido a través del tiempo:
- A la lata (denota cantidad o rapidez, bastante, a toda prisa)
- A lo bien (correctamente; a decir verdad)
- Abeja (persona maliciosa que busca el provecho propio)
- Abrirse (irse ya)
- Achantado (avergonzado; triste)
- Accionarlo (Pelear con otro)
- Aculillar (Tener miedo después de aceptar un reto) - Se aculilló el socio -
- Aguacate (Un Policía) - Se vinieron los aguacates -
- Al cien (muy rápido) - Ese man va es pero al cien
- Al piso (Rápidamente)
- Al Soco (ir muy rápido) —ese chevete va al soco—
- Aletiado(Enojado,exasperado)
- Amure (ansiedad)
- Alzado o asado (altanero, buscapleitos)
- Arepa (órgano sexual femenino)
- Arañao (estar bajo los efectos de la cocaína)
- Armar videos (mentir, crear historias)
- Arrugarse (acobardarse; estar de mal genio)
- Azararse/Azarado (que esta distraido, algo que da miedo)
- Avión (persona lista, hábil y si completa con "vuela con los motores apagados" es que se supera)
- Bacán (buena persona)
- Bajar de (robar, arrebatar por la fuerza: ‘Me bajaron del anillo en el colegio’)
- Balija (persona de mal aspecto, generalmente, una persona con razgos muy mestizos)
- Banderiar (avergonzar públicamente a alguien, prestar vigilancia a algo, llamar mucho la atención)
- Bandida (mujer que sale con cualquiera)
- Bareto (cigarrillo de marihuana)
- Bebé ( Mujer hermosa : Ej: Natalia Paris? Uy que bebé)
- Bebesota ( Mujer muy hermosa)
- Biblia (Persona maliciosa y audaz)
- Bizcocho/a (hombre/mujer atractiva)
- Bonche (Problema, pelea)
- Bongo (comida)
- Boquifrío (arma de fuego)
- Borondo (ir a caminar por el barrio) —oe, vamos de Borondo—
- Botar caja, tirar caja (Reírse)
- Breve (fácil, afirmativo [de una])
- Bluyiniar ( Tener contacto sexual con ropa ( viene de la palabra Blue Jean)
- Caballo(estar caballo, estar en sano juicio, sin trabarce o sin drogarse, en sus cabales...etc)
- Cabra/Patecabra (navaja)
- Cacho (cigarrillo, tabaco de envolver, canuto de marihuana)
- Cacorro/a (homosexual activo o dominante)
- Calentura (lugar peligroso o situación riesgosa)
- Calidoso/a (Persona habilidosa para algo) - Ese man es mero calidoso para jugar fútbol -
- Calvazo (Palmada fuerte en la cabeza) —no se haga dar un calvazo—
- Cayetano (no denunciar algo)
- Camellar (trabajar)
- Camello (empleo)
- Cagao (Cobarde)
- Cana (Cárcel)
- Canero (presidiario o expresidiario¨)
- Cartel, carteliar (Avergonzar publicamente)
- Carretudo (hablador)
- Casorio (casarse)
- Cascar (dar una paliza)
- Casposo/a (Persona muy mentirosa, que habla más de la cuenta) - "Qué man tan casposo, ome" -
- Catana (mujer pasada de años)
- Cerdo (agente de policía)
- Chichipato (tacaño, de poco valor, mediocre)
- Chimba (coño u órgano reproductor femenino, mujer atractiva)
- "¡Qué chimba!" (denota una situación agradable)
- "Me vale chimba" (Denota desprecio por una situación determinada)
- "¡Váyase 'pa' la chimba!" (¡Lárguese de aquí!)
- "¡La chimba!" (¡De ninguna manera!)
- "¡Ni chimba!" (¡No!, nada ej. "Ese man no hace ni chimba")
- Chimbiar (molestar, fastidiar)
- Chimbita (mujer joven y muy bonita)
- Chimbo (pene, mala persona)
- Chinín (amigo)
- Chirrete (persona de mal aspecto, consumidor de bazuco o basuco)
- Chontiarse (asombrarse)
- Chumbimba "Dar chumbimba" (Balacera, tiroteo ¨disparar un arma¨)
- Chunchurria (faltón y poca cosa)
- Chupar cana (Estar condenado en una cárcel)
- Chupar Gladiolo (Morirse)
- Chupar piña (besuquearse)
- Chupetearse (besuquerase)
- Churreta (Cobarde, miedoso)
- Churretearse (Acobardarse, arrepentirse)
- Chulo(muerto)
- Chuzo (cafetería o punto de ventas pobre y pequeño. Puñal de grandes dimensiones)
- Codo (tacaño, que no presta dinero)
- Colgar (asaltar o atracar, sobre todo a mano armada)
- Colino Tener Malgenio, Estar de mal Humor, (Estoy Colino)
- Colinera (tener la razón con veracidad y fundamentos concisos) —wao, qué colinera—
- Combo (Grupo de gente/comida barata que se consigue en la calle)
- Comer (tener miedo)
- Comer callado (guardar el secreto) —ey, parce pero coma callado—
- Compa (compañero, amigo)
- Cuadrar (iniciar una relación amorosa)
- Cuajo (Músculo, Musculoso)
- Cuca (algo que es bueno, Órgano sexual femenino)
- Cuquiperro, Cuquimán (galán)
- Cruce, cruzado (negocio, favor especial)
- Cucho/a (papá/mamá, o persona mayor a quien lo dice)
- Cuchita/to (abuela/o, persona de edad avanzada)
- Cuchibarbie (mujer de 35 años o mas aprox. que es bella)
- Dar tren de bala (ametrallar, disparar)
- Darse los totes (Pelear) - Vamos a darnos los totes -
- Desechable (Indigente, gamín)
- Echar los perros (cortejar, insinuársele a alguien)
- Embarrarla, hacer una embarrada (cometer un error, usado también como proeza)
- Empelicularse (Obsesionarse con algo)
- Emputarse (enfadarse)
- Entramparse (estar atento a algo o alguien)
- En bombas (de prisa, rápido)
- En la inmunda (en serios aprietos, en graves dificultades)
- Encaletar (esconder en un sitio seguro, empacar en un sitio oculto)
- Encaletarse ("Me voy a encaletar": Irse para la casa, esconderce)
- Encanado (Presidiario)
- Encarretarse (Tener un amorío)
- Encholao (entrometido)
- Engalochado (Drogado con Pegante Idustrial "Sacol")
- Envenenado ( ir muy rápido — esa moto está envenenada — estar ofendido por algo o con alguien)
- Estar luquiao (tener dinero)
- Estar paila (esta de mala suerte)
- Faltón (traidor, incumplido)
- Farra (fiesta extravangante)
- Fierro (arma de fuego)
- Filo (hambre)
- Filósofo (drogado , ebrio)
- Firma (el capo, el jefe, el narco) —ese man es la propia firma—
- Flecha (sujeto, sobre todo uno que presta un servicio, una asesoría o sirve de contacto)
- Fresco ( tranquilo/ relajado)
- Gallada (grupo de amigos)
- Gallo, gallito(tarea o trabajo difícil, arreglo ingenioso a algo, órgano sexual femenino) le puse un gallo a la moto
- Gambas (Plata) - esa camiseta vale 20 gambas -
- Gamín (persona indigente, sobre todo niño indigente)
- Garrotera(erección)
- Gasimba (Refresco, gaseosa)
- Gonorrea (persona despreciable o que no cae bien, persona poco amable, déspota)
- Guaro (Aguardiente)
- Güiro (Problema, pelea)
- Güeva (persona lenta o torpe)
- Grilla (adolescente promiscua, mujerzuela)
- Hablar caspa (hablar bobadas, mentiras)
- Hacerlo realidad (Iniciar un combate violento)
- Echar carreta (palabrería, verborrea)
- Hinchaputridaperra (situación o cosa muy difícil)
- Echar un polvo (tener relaciones sexuales)
- Involucrador(una persona con mucho verbo)
- Lata(Navaja, arma blanca)
- Lámpara (persona metiche e irritante que causa fastidio)
- Levantar (Dar una golpiza, conquistar)
- Liga ej. "¿me va a dar la liga socio?"(dar dinero, bien sea como propina o limosna)
- Llevar del bulto (irle mal a alguien/algo, llevarse la peor parte)
- Loca: Hombre amanerado
- Luca (mil pesos)
- Man (hombre)
- Mañé (De mal gusto)
- Mamar gallo (vacilar las personas, perder el tiempo)
- Mamado (cansado)
- Marimba (marihuana)
- Mecha (ropa, ej. "comprar la mecha pa` diciembre")
- Mecgas (hombre de cabello largo)
- Melar (comer)
- Melones (senos, busto)
- Metiche (entrometido)
- Milki-uei (mil quinientos pesos)
- Miti-miti (en partes iguales, 50/50)
- Moga (Comida casera empacada)
- Mojakuko (galán)
- ¡Moco! (transformacion de la exprecion ¡Como!)
- Morraco (alguien que ha sido asesinado, muerto)
- Muñeco (alguien que ha sido asesinado, muerto)
- Monstro: Manera de dirigirse a un amigo ( Que más monstro, bien o que), de aspecto fuerte ( Silvester Stalon es mero monstro) o persona habilidosa en algo ( Ese pelao es un monstro en matematicas)
- Nea(personas de muy mal aspecto y peligrosas debido a su ignorancia) —el que vende la bareta es muy nea—
- Ninja (atracador que trabaja en grupo, persona muy hábil para cualquier aspecto) —me salieron 3 ninjas y me robaron todo—
- Ninyazo (patada muy fuerte) —no se haga dar un ninyazo—
- No comer de (no intimidarse por, no creer en algo)
- No copiar de (no intimidarse por algo)
- Nonas (negativo)
- Ñero, Gañán, Ñámpiro (Gamín)
- Ñerito, ñero (Amigo, parcero)
- Ome (simplificación de "hombre", utilízase en el cierre de una frase)
- ¡Óe! (Hey, olle)
- ¡Qué liace! (¡Qué importa!)Deformación de ¡Qué le hace!
- Paila(s) (algo o alguien que está mal, "ese man esta pailas"
- Pajarilla (una posible mentira)
- Palo, paquete o Melón (millón de pesos)
- Pan(Organo sexual femenino)
- Pana (Amigo, compañero)
- Parca (camión de Policía) —a los parceros los metieron a la parca—
- Parce, parcero, llave, llavería, cálida', calidoso (amigo muy querido)
- Parchar (Besar a alguien, ubicarse en algin lugar)
- Parolo "Estar parolo" (Tener una erección)
- Papeletiado(alguien que fue muerto a tiros)
- Parche (grupo de amigos en un lugar, sitio de reunión de amigos, pareja ocasional)
- Pasar por la galleta (Burlar, omitir)
- Pecueca (Mala persona, olor de pies, infeliz)
- Pelado/a (muchacho/a, joven, sin dinero)
- Pelar (mostrar "¡oe! pele pues la plata", hablar mal de alguien "Están pelando de María")
- Peluda (difícil; "La cosa está peluda")
- Papeleta(maldadoso, que siempre está tramando algo)
- Perder el año (morir, terminar algo definitivamente con alguien para mal, que le sale algo mal) —en ese negocio parce si perdió el año —
- Perratiar (boicotear algún plan o programa, echar a perder)
- Perro (malnacido)
- Peye (feo, difícil, dicho a alguien poco amable)
- Picao (presumido)
- Picha (prostituta/prostituto)
- Pichar (tener sexo)
- ¡Pilas! (¡Atención! ¡cuidado!)
- Piloso (despavilado, avispado)
- Pingüino (agente de tránsito)
- Pinta (sujeto, tipo, hombre atractivo, conjunto de ropa "Se puso la pinta")
- Pirrieles (calzado caro)
- Piroba (faltón, desleal)
- Pirobo (presumido, creído, persona cruel)
- Pisarse (Huir)
- Pisos (Ténis)
- Plátano verde (Un policía) - Se nos vinieron los plátano verdes -
- Dar piso (Asesinar)
- Polla (muchacha, novia, mujer joven)
- Pluma (mandamás en el patio de una cárcel)
- Pollo (adolescente, novio, hombre joven)
- Polvo (relación sexual)
- Pompilio (tonto)
- Poncio (tonto)
- Poner los patines ej. "Óe, ponele los patines al guaro" (Compartir)
- Quedar sano (quedar inocente, no darse por enterado)
- Quemar (fumar marihuana)
- "Qué va, malparido" (dicho a la persona que causa fastidio)
- Rancho (casa, hogar)
- Raquetiar (requisar, esculcar)
- Rayado (Loco, de mal carácter)
- Rayón (Problema psicológico)
- Recesiado('Estar recesiado'; sensación producida por algún alucinógeno)
- Rompeyayas (Galan)
- Rotar (Compartir, prestar)
- Sacolero (Consumidor de Pegante Industrial)
- Salir pa' pintura (estar listo)
- Sapo (soplón, metido)
- Sardina (jovencita)
- Sisas, Sisaya, Sika, sisarras, Jei (afirmativo)
- Socio (Compañero)
- Sofía (Niña inteligente / Niña que no sale de su casa)
- Soplar (fumar marihuana) —oe, vamos a soplar—
- Taladro (homosexual activo)
- Teso (diestro, experto, fuerte)
- Toles, tolete (usado para describir una pequeña cantidad ej. "Regálame un toles de gasimba")
- Tomba (la policía)
- Tombo(agente de policía) —cuidado que por ahí están los tombos—
- Torcerse (cambiar de opinión radicalmente, ir contra la ley, traicionar)
- Torcido (trabajo sucio, acción pícara )
- Tramar (sentir atracción por alguien "Estar tramado/a por..." "Sentirse atraído por", enbaucar)
- Trabuco (pistola)
- Traqueto ( mafioso de cocaína con mucho dinero)
- Traquetear (Trabajar en la mafia relacioanda con la cocaína)
- Tumbada(estafa, engaño)
- Valija (alguien con mal gusto para vestir) —te ves como un valija con esa ropa—
- Verruga(mujer muy vieja)
- ¿Vientos o mareas? (bien o mal) - ¿cómo vamos? Vientos(bien) o Mareas(mal)
- ¿Vientos o maletines? (Saludo equivalente a "¿cómo vamos?")
- Visaje ("Dar visaje": Llamar la atención innecesariamente)
- Volte'arepas (persona que traiciona su ideal para confiar en otro)
- Vuelta (negocio, tarea o trabajo)
- Zarco (alguien de ojos claros como azul o verde)
- Zunga ( Mujer facil , promiscua)
- ¡Uy, quieto!(no te las creo)
- ¡Yucas! (Interjección que indica que algo se arruinó, sobre todo inesperadamente)
Bibliografía y centros de documentación [editar]
- CASTAÑEDA NARANJO, Luz Stella y HENAO SALAZAR, José Ignacio. El parlache, Medellín, Universidad de Antioquia, 2001.
- CASTAÑEDA NARANJO, Luz Stella y HENAO SALAZAR, José Ignacio. Diccionario de parlache. Medellín, La Carreta Editores, 2006.
- SALAZAR J., ALONSO. No nacimos pa' semilla. Medellín, Cinep, 1990.
Véase también [editar]
- Jerga
- Paisa
- Área Metropolitana de Medellín (Valle de Aburrá)
- Gobierno y política en Medellín, Colombia
Enlaces externos [editar]
- Sitio oficial de la ciudad de Medellín
- El Sitio Paisa. Información sobre Antioquia
- Parlache
- Facultad de Comunicaciones - Universidad de Antioquia
- Himno antioqueñero