Non serviam

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

La expresión latina Non serviam equivale a "no serviré". La frase se atribuye generalmente a Lucifer, quien se dice que pronunció estas palabras para expresar el rechazo a servir a su Dios en el reino celestial.

Hoy en día non serviam también se usa o conoce como lema por un número de grupos políticos, culturales y religiosos para expresar disconformidad o una opinión radical contra las creencias comunes y las estructuras organizativas aceptadas por la mayoría.

Origen[editar]

No existen referencias bíblicas sobre la caída de Lucifer o Satanás que citen textualmente estas palabras. Sin embargo, en la Vulgata, Jeremías lamenta que el pueblo de Israel pronuncie non serviam para expresar su rechazo de Dios.

En los tiempos modernos, los escritores del modernismo anglosajón utilizaron non serviam como expresión radical, aunque no limitada exclusivamente a cuestiones religiosas.[1]

En la cultura[editar]

  • En la novela de James Joyce Retrato del artista adolescente, el personaje del padre Arnall usa la frase non serviam para caracterizar el pecado de Lucifer, en alusión a la afirmación de éste de non serviam a Dios, del Paraíso perdido, de Milton, donde el ángel caído Mammon afirma que «es mejor reinar en el infierno que servir en el cielo». El protagonista Stephen Dedalus se hace eco de Lucifer en su decisión de adoptar una vida artística, diciendo a su amigo Cranly, «No serviré más a aquello en lo que no creo, ya se llame mi hogar, mi patria o mi iglesia.»[2] Eamonn Hughes sostiene que Joyce enfoca dialécticamente el asunto, tanto asintiendo y negando, de manera que Stephen de algún modo se contradice.[3]
  • Stephen repite la frase non serviam en Ulises en el transcurso de su escena con su madre muerta.[4] [5]
  • Non serviam es el título de un libro de poesía del poeta sueco Gunnar Ekelöf, de 1945.
  • En la trilogía de ciencia-ficción The Illuminatus, de Robert Anton Wilson y Robert Shea el personaje Hagbard Celine utiliza esta frase para expresar su rechazo a (entre otras cosas) pagar los impuestos.
  • Vicente Huidobro leyó un manifiesto creacionista [1] (Santiago de Chile, 1914) en que el poeta rechazaba seguir la Naturaleza.
  • El libro Vacío perfecto del escritor de ciencia ficción Stanislaw Lem, es una colección de reseñas de libros inexistentes, uno de los cuales lleva por título Non Serviam.
  • Non serviam es el título de un poema de Carlos de la Cruz.
  • Non serviam es el título de un poema del poeta mexicano Jorge Fernández Granados (n. 1965).
  • Non serviam es el lema de la protagonista de la novela de 1971 The Bushwacked Piano , de Thomas McGuane.
  • Non serviam es el título de un álbum de la banda griega de black metal, Rotting Christ.
  • En el film de Martin Scorsese The Departed, el personaje que incorpora Jack Nicholson (Frank Costello) utiliza non serviam para resumir sus teorías criminales, sobre independencia y liderazgo, a su joven ayudante Colin Sullivan. Costello se impresiona cuando Colin rápidamente atribuye el término a Joyce.
  • El término también aparece en la serie Godkiller: Walk Among Us; en la novela de Joseph Ferri Barbelo's Blood y en la novela de Louis Begley Matters of Honor.

Discusión bíblica[editar]

El original frase hebrea es לֹא אעבוד (Lô´ ´e`ĕvôd). Algunos Biblias inglesas traducen non serviam como No voy a transgredir, lo que parece ser una lectura alternativa de algunos manuscritos. Esto es más probablemente un error del escriba, porque la diferencia entre "servir" (עבד) y "transgredir" (עבר) en hebreo es tan pequeña que sería fácil confundir los términos para los copistas. La mayoría de las traducciones modernas literales en inglés (como la Revised Standard Version), prefieren "servir" a "transgredir" por motivos contextuales.

Referencias[editar]

  1. c.f. e.g. A. Olson, "Exile and Literary Modernism Initiation", in: A. Eysteinsson et al., Modernism Vol. 2, Amsterdam/Philadelphia 2007
  2. Véase Retrato, cap. 3 y 5
  3. Hughs, Eamonn in Robert Welch’s Irish writers and religion , pp.116-137, Rowman & Littlefield 1992
  4. c.f. "Non serviam!" in D. Gifford et al., Ulysses Annotated: Notes for James Joyce's Ulysses, p. 518, California, 1988
  5. «Ah, non par exemple! ¡La imaginación intelectual! Conmigo todo o nada en absoluto. Non serviam!»: Joyce, James: Ulises. Trad. José María Valverde. Barcelona, 1976. Ed. Lumen. ISBN 84-264-1112-6., tomo II, cap. 15, p. 207

Enlaces externos[editar]