Non, je ne regrette rien

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Non, je ne regrette rien es una canción francesa compuesta en 1956, reconocida por la interpretación realizada por la cantante francesa Édith Piaf[1] el 10 de noviembre de 1960. Su letra fue escrita por Michel Vaucaire, su música compuesta por Charles Dumont y su título se traduce como "No, no me arrepiento de nada".

Piaf dedicó su interpretación a la Legión Extranjera Francesa.[2] En el momento que fue estrenada y grabada la canción, Francia se encontraba en un conflicto militar, la Guerra de Independencia de Argelia (1956-1962), y la legión, que presionó un Golpe de Estado contra el gobierno civil de Argelia impuesto por De Gaulle, la Legión Extranjera adoptó la canción cuando su resistencia fue quebrada en abril de 1961.[3] Los mandos del regimiento fueron arrestados y juzgados, pero el resto de los oficiales, y legionarios fueron asignados a otras formaciones de la Legión Extranjera. Los legionarios partieron de sus barracas cantando la canción, que se ha convertido en un símbolo de la Legión Extranjera y se entona durante los desfiles.

Interpretaciones[editar]

La canción fue interpretada posteriormente por diversos artistas y ha sido utilizada por Bad Boys Blue, Johnny Hallyday, Tina Arena, Isabelle Boulay, Dalida (en italiano y en español), Raphael, Estela Raval, Vicky Leandros (en alemán), Les Garçons Bouchers, Garou, Patricia Kaas, Mireille Mathieu, Marc Lavoine, Nicole Martin, Amy Diamond´,el grupo de reggae francés Danakil, en su gira 2009, Julie Pietri, Elena Roger, Rammstein, Marie-Chantal Toupin, In-Grid, Natasha Saint-Pier, Cássia Eller, Javiera Mena, entre otros. Fue la pieza de cierre de la película biográfica sobre Piaf, "La vida en rosa" protagonizada por Marion Cotillard y que le valió el Oscar a la mejor actuación femenina en el año 2007. Forma parte importante de la película “Inception” de Christopher Nolan ya que, aparte de sonar repetidas veces, gran parte de su banda sonora se inspira en una versión lenta y modificada por Hans Zimmer. También es interpretada por Madame Dubois en Madagascar 3, película estrenada en el 2012.

Letras[editar]

Las rimas de las palabras hacen eco al ritmo de la melodía siguiendo una métrica típica francesa, donde las palabras casi siempre hacen hincapié en la sílaba final, en una composición yámbica (da-da-da-da) y anapéstica (da-da -DA-DA-DA-DA). Una traducción literal al español es incapaz de mantener la armonía interna de la lírica y la melodía, ya que las palabras por lo general tienen el estrés de una sílaba anterior y más a menudo se adapta a la métrica trocaica (DA-DA-DA-DA) y dactílica ( da-da-da-da-da-da) . Se han registrado una gran variedad de versiones en otros idiomas, con diverso grado de éxito.[4]

El objeto superlativo, que todo lo abarca despertando las emociones trascendentes de la amante para cantar la canción, y el uso del verbo reflexivo pasivo| ni le bien qu'on m'a fait | ni le mal | para describir el bien y el mal percibido por una persona pueden ser presentados como un absoluto (ni el bien ni el mal que me hicieron) utilizando el pronombre impersonal absoluto.[5]


Non, rien de rien, non, je ne regrette rien
ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal
tout ça m'est bien égal
non, rien de rien, non, je ne regrette rien
c'est payé, balayé, oublié, je me fous du passé
Avec mes souvenirs j'ai allumé le feu
mes chagrins, mes plaisirs,
je n'ai plus besoin d'eux
balayé les amours avec leurs trémolos
balayé pour toujours
je repars à zéro
Non, rien de rien, non, je ne regrette rien
ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal
tout ça m'est bien égal
non, rien de rien, non, je ne regrette rien
car ma vie, car mes joies
aujourd'hui ça commence avec toi

En la cultura popular[editar]

"Non, je ne regrette rien" ha formado parte de la banda sonora de diversas películas :

También ha sido usada en algunos comerciales de televisión. Fue usada en el capítulo 132 de la tercera temporada de Casi Angeles denominado "No me arrepiento de nada".

Una versión instrumental de la canción suena al final de la película Le goût des autres (2000). Salvando al soldado ryan también se usó la canción 1998

En Latinoamérica, la canción fue usada la promo de "Lo Mejor de 2011" en VH1 Latinoamérica.

En lo moderno[editar]

"Je ne regrette rien" es el nombre de una de las canciones del álbum "Toyz" del grupo alemán Cinema Bizarre. La canción está en Inglés pero en la parte del coro se menciona Je ne regrette rien.

Otra agrupación alemana que menciona parte de la canción es Rammstein, en su canción Frühling in París (Del álbum Liebe ist für alle da) donde se puede escuchar "Oh non, rien de rien, Oh non je ne regrette rien" en el bridge.

Referencias[editar]

  1. IInterpretacion de la canción
  2. Cooke, James J. (1990). Alexander Harrison, Challenging de Gaulle: The O.A.S. and the Counterrevolution in Algeria, 1954–1962. The International Journal of African Historical Studies. Boston: Boston University African Studies Center.
  3. Porch, Douglas (1991). The French Foreign Legion: A Complete History. London: Macmillan. ISBN 0-333-43427-7
  4. apis, tag (08-11-2009). «Edith Piaf's Non, je ne regrette rien discussion thread». Song Meanings Lyrics website. Consultado el 31 de julio de 2010.
  5. amw1978, tag (02-26-2010). «Edith Piaf's Non, je ne regrette rien discussion thread». Song Meanings Lyrics website. Consultado el 31 de julio de 2010.
  6. Nadie me quiere
Bibliografía
  • Cooke, James J. (1990). "Alexander Harrison, Challenging de Gaulle: The O.A.S. and the Counterrevolution in Algeria, 1954–1962". The International Journal of African Historical Studies. Boston: Boston University African Studies Center.
  • Porch, Douglas (1991). The French Foreign Legion: A Complete History. London: Macmillan. ISBN 0-333-43427-7
  • D’après Jean-François Kahn. Piaf - Derrière le mythe. Marianne n° 511, semaine du 3 au 9 février, p 73
  • Danakil en concert à Royan - 31/10/2009 [archive]
  • Johnston, Philip (16 Mar. 2004). "It ain't over till the Home Secretary sings [archive]". The Daily Telegraph.

Enlaces externos[editar]