Nombre de cortesía

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Nombre de cortesía
Nombre chino
Tradicional (表) 字
Transliteraciones
Mandarín
Hanyu Pinyin (biǎo) zì
Wade–Giles (piao)-tzu
Nombre japonés
Kanji
Hiragana あざな
Transliteraciones
Hepburn revisado azana
Nombre coreano
Hangul
Hanja
Transliteraciones
- Romanización
revisada
ja
- McCune-
Reischauer
cha
Nombre vietnamita
Vietnamita tự

El nombre de cortesía (?, P, lit. «carácter») era el nombre impuesto a una persona al llegar a la mayoría de edad en la antigua China. A la edad de veinte años, se asignaba el en sustitución del nombre de nacimiento como símbolo de adultez y respeto. Principalmente utilizado para nombres de varón, el le podía ser otorgado por los padres, o por su primer maestro personal durante el primer día de la escuela familiar, o se podía adoptar el que uno mismo hubiera escogido. La tradición de utilizar nombres de estilo empezó a caer en desuso a partir del Movimiento del Cuatro de Mayo en 1919. Se diferencia del nombre de estilo (hào), otro tipo de nombre empleado en la sinosfera, similar al nombre de pluma.

Uso[editar]

El , a veces denominado biǎozì (表字) o "nombre de cortesía", era un nombre que tradicionalmente se le daba a los varones chinos a la edad de veinte años, marcando su entrada en la adultez. A veces también le era dado a las mujeres al contraer matrimonio. Tal como se explicó previamente, esta práctica se ha dejado de utilizar en la sociedad china contemporánea. Según el Libro de los Ritos, tras alcanzar un hombre la adultez, era una falta de respeto para otras personas de la misma generación llamarlo por su nombre original, o míng. Por lo tanto, el nombre de nacimiento se reservaba para uno mismo y sus padres, mientras que el era utilizado por los adultos de la misma generación para referirse entre ellos en ocasiones formales o por escrito; de donde proviene el término 'nombre de cortesía'.

El es principalmente bisilábico (se compone de dos caracteres) y por lo general está basado en el significado del míng o nombre de nacimiento. Yan Zhitui (顏之推) de la Dinastía Qi del Norte creía que mientras el propósito del míng era distinguir una persona de entre las demás, el debía expresar la integridad moral de aquel que lo portaba.

La relación que a menudo existe entre el de una persona y su míng se puede ver en el caso de Mao Zedong, cuyo era Rùnzhī. Estos dos caracteres comparten el mismo radical - 氵, que significa agua. Ambos caracteres pueden significar "beneficiarse" o "nutrirse".

Otra forma de crear un es utilizar un carácter homofónico (en chino, ; pinyin, ) - un título respetuoso para un varón - como el primer carácter del bisilábico. Por ejemplo el de Gongsun Qiao era Zǐchǎn, y el de Du Fu era Zǐméi (子美).

También es habitual construir el utilizando como primer carácter uno que exprese el orden de nacimiento en la familia del portador con respecto a sus hermanos varones. Por ello Confucio, cuyo nombre era Kǒng Qiū (孔丘), recibió el de Zhòngní (仲尼), donde el primer carácter zhòng indica que él era el segundo hijo de su familia. Por lo general los caracteres utilizados son bó (伯) para el primero, zhòng (仲) para el segundo, shū (叔) para el tercero, y jì (季) para el más joven, si la familia está formada por más de tres hijos.

El uso del comenzó durante la dinastía Shang y lentamente se convirtió en un sistema, que se hizo popular durante la dinastía Zhou que sucedió a la Shang. Durante este período, a las mujeres también se les daba un . El otorgado a una mujer generalmente estaba formado de un carácter indicando su orden de nacimiento entre las hijas de la familia y su apellido. Por ejemplo, Mèng Jiāng (孟姜) era la hija mayor de la familia Jiāng.

Con anterioridad al siglo XX, coreanos, vietnamitas, y japoneses sinizados eran también designados mediante su .

La siguiente tabla muestra el de algunas personas famosas:

Nombre de nacimiento Apellido Nombre Nombre de cortesía
Lao-tse 老子 Lǐ(李) Ěr(耳) Bó Yáng(伯陽)
Confucio 孔子 Kong(孔) Qiu丘 Zhòngní(仲尼)
Cao Cao 曹操 Cao(曹) Cao(操) Mengde(孟德)
Liu Bei 劉備 Liu(劉) Bei(備) Xuande(玄德)
Sima Yi 司馬懿 Sima(司馬) Yi(懿) Zhòngdá(仲達)
Zhuge Liang 諸葛亮 Zhuge(諸葛) Liang(亮) Kongming(孔明)
Li Bai 李白 Li(李) Bai(白) Taibai(太白)
Sun Yat-sen 孫逸仙 Sun(孫) Deming(德明) Zaizhi(載之)
Mao Zedong毛 澤東 Mao(毛) Zedong(澤東) Runzhi(潤之)
Yue Fei 岳飛 Yue(岳) Fei(飛) Pengju(鵬舉)

Véase también[editar]

Referencias[editar]

Enlaces externos[editar]