Mulan

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Mulan (película)»)
Saltar a: navegación, búsqueda

Mulan (o Mulán) es una película musical cómica de animación de 1998 dirigida por Tony Bancroft y Barry Cook y escrita por Rita Hsiao, Philip LaZebnik, Chris Sanders, Eugenia Bostwick-Singer, y Raymond Singer e inspirada en la historia de Robert D. San Souci. La película está producida por Walt Disney Pictures y cuenta con las voces de Ming-Na, Eddie Murphy, Miguel Ferrer y BD Wong en el audio original mientras que Jackie Chan se encarga del doblaje al chino. El filme está basado en la leyenda china de Hua Mulan.[3]

Mulan fue una de las tres producciones que realizó Disney en los estudios Disney-MGM de Orlando, Florida.[4] El desarrollo de la obra comenzó en 1994, cuando varios supervisores artísticos viajaron a China para informarse sobre la cultura del país. La película obtuvo críticas positivas por parte de los críticos y del público. La recaudación en la taquilla fue de más de 304 millones de dólares. Fue premiada con un Globo de Oro y varios Premios Annie al mejor largometraje animado aparte de ser nominada a los Premios Óscar.[5] [6] [7] En 2004 se produjo una secuela Mulan 2 publicada directamente en vídeo.

La trama está ambientada en la dinastía Han. Fa Mulan es la hija única del anciano Fa Zhou. Debido a la edad de su padre, decide hacerse pasar por un hombre para luchar contra la invasión de los hunos capitaneados por Shan Yu. En su aventura la acompañan Mushu, un dragón diminuto, un grillo de la suerte, y los guerreros Yao, Ling y Chien-Po.

Argumento[editar]

Un ejército de hunos al mando de Shan Yu (Miguel Ferrer) invade China y el Emperador (Pat Morita) decide formar un ejército compuesto por un varón por cada familia para combatirlo.

Lejos de la ciudad imperial, una joven llamada Mulan (Ming-Na) se está preparando para ir a la casamentera, quien evaluaría a las jóvenes como potenciales novias, y si la impresionaba lograría mantener el honor de la familia. La celestina llama a Mulan y solicita que sirva el té. Pero en la taza donde iba a beber la mujer se mete Crick-Kee, el grillo de la suerte que la abuela Fa le otorgó a Mulan, por lo que la joven pide que se la devuelva y forcejea con la celestina, quien cae para atrás y se moja con la infusión, mientras que el grillo se mete dentro del vestido de la señora. Esta pierde el equilibrio y se quema el trasero con las brasas. En un intento por ayudarla, Mulan la abanica, pero solo logra que se prenda fuego. Finalmente, frente a todos, Mulan logra apagarlo arrojándole todo el té de la tetera. La casamentera le grita que nunca podría brindarle honor a su familia.

En su casa, Mulan demuestra su frustración por lo sucedido y por no poder ser "ella misma". Su padre la consuela comparándola con una flor de loto que aún no había florecido, pero que cuando lo hiciera "sería la más hermoso de todas". De pronto, se escucha un tambor y llega el asesor del emperador, Chi Fu (James Hong) anunciando que los hunos habían invadido China, por lo que un hombre de cada familia deberá enlistarse en el ejército imperial. Cuando Fa Zhou (Soon-Tek Oh) (el padre de Mulan) es llamado a filas, su hija protesta porque él ya estaba en edad avanzada, pero Zhou quería ir por una cuestión de honor. Viendo que su decisión no cambiaría, Mulan se marcha de casa y se hace pasar por su hijo.

Tras enterarse de que ella ha escapado, la abuela reza a los ancestros para que vuelva sana y salva. Tras oír sus súplicas, el ancestro supremo (George Takei) ordena a Mushu (Eddie Murphy), un pequeño dragón, que despierte al Gran Dragón de Piedra para protegerla, pero acaba por destrozar el monumento y es el propio Mushu quien decide ir tras ella con Crick-Kee, ya que si la convertía en una heroína podría recuperar su antiguo puesto de guardián familiar, que le había sido quitado. Mushu le dice a Mulan que ha sido enviado por sus ancestros para guiarla en esa farsa, por lo que la joven acepta su ayuda.

Al principio Mulan se mete en problemas por las tácticas de Mushu para convertirla en un hombre, ya que en el primer día acaba peleándose en el campamento y todos se enfurecen con él|ella. La muchacha dice llamarse Ping y ser el hijo de Fa Zhou ante su Capitán, Li Shang (BD Wong). Al día siguiente comienza su entrenamiento. Shang tira una flecha a lo más alto de un largo palo de madera y pide a cada uno de sus soldados que la bajen pero con una condición: debían utilizar dos pesas que representaban disciplina y fuerza. Ninguno puede y el capitán se da cuenta que los hombres que le mandaron son bastante débiles, en especial Ping, por lo que lo manda a casa. Pero Mulan no se rinde y decide subir el palo con las dos pesas. Al lograrlo, se gana el respeto de todos, consigue entablar amistad con Yao, Ling y Chien-Po (Harvey Fierstein, Gedde Watanabe y Jerry Tondo),y Ping se convierte en el mejor soldado, mientras que el resto también mejora sus habilidades.

A pesar de que habían completado su entrenamiento, Chi Fu no cree que los muchachos estén listos para luchar contra los hunos. Empeñado en que Mulan siga en el ejército, Mushu redacta una orden falsa con la firma del General Li (James Shigeta) en la que exige que traslade las tropas a las montañas. Cuando llegan a un campamento, donde se suponía que los esperaba el General (quien también era el padre de Shang), ven que los hunos ya habían pasado por allí y habían arrasado con todo, inclusive habían matado al General Li. Shang muestra fuerza y decide seguir camino. Desafortunadamente, uno de los cañones se dispara por accidente y alerta a los hunos. Comienza así una batalla en la que parecen tener todas las de perder hasta que Mulan coge el último cañón y apunta a lo alto de la montaña para provocar un alud con el que consigue vencer a los hunos. No obstante, la valentía de la joven termina costándole una grave herida en la zona abdominal producida por la espada de Shan Yu. Tras ser atendido (atendida) por un médico, este informa al Capitán que el valiente soldado es en realidad una mujer. A pesar de que las normas instan a ejecutarla, Li Shang le perdona la vida por haberse arriesgado por él y es abandonada a su suerte mientras los demás se dirigen a la Ciudad Imperial para informar al Emperador que el enemigo ha sido derrotado. Sin embargo, un pequeño grupo de hunos (entre los que se encuentra Shan Yu) consigue sobrevivir a la avalancha y prosigue en su afán por capturar al Emperador.

Mulan trata de avisar a Li Shang, pero se niega a escucharla hasta que los hunos consiguen asaltar el palacio. Con la ayuda de Mulan, Yao, Ling y Chien-Po trazan un plan en el que los tres se disfrazan de concubinas para poder entrar así de incógnito; a ellos se les une el Capitán y consiguen reducir a los hombres de Shan Yu e impedir que este mate al Emperador. Mientras, Mulan lleva el combate contra Shang Yu a un tejado sin que este último se percate de que se trata de una trampa en la que Mushu le apunta con fuegos artificiales y le mata. El Emperador y el pueblo chino alaba el valor de la joven, quien acepta el medallón y la espada de su enemigo como compensación, pero rechaza trabajar como supervisor del ejército y pide volver con su familia. Al volver a casa y entregarle a su padre los regalos del Emperador, este se alegra de verla sana y salva. Momentos después, Li Shang aparece en la casa de la familia Fa, los cuales le invitan a cenar. Por otra parte, el ancestro supremo acepta a regañadientes ascender a Mushu como guardián de la familia.

Reparto[editar]

Personaje Actor original
Bandera de los Estados Unidos
Actor de doblaje (en español europeo)
Bandera de España
Actor de doblaje (en español latinoamericano)
Bandera de México
Fa Mulan/Ping Ming-Na
Lea Salonga (canciones)
Eva Díez
María Caneda (canciones)
Maggie Vera
Analí (canciones)
Mushu Eddie Murphy José Mota Eugenio Derbez
Cp. Li Shang BD Wong
Donny Osmond (canciones)
Raúl Llorens
Pablo Perea (canciones)
Yamil Atalá
Cristian Castro
(canciones)
Shan Yu Miguel Ferrer Alfonso Vallés Rubén Moya
Yao Harvey Fierstein Carlos Kaniowsky
Juan Manuel Escamilla (canciones)
Miguel Ángel Ghigliazza
Ling Gedde Watanabe Alfredo Cernuda
Miguel Morant (canciones)
Raúl Aldana
Raúl Carballeda (canciones)
Chien-Po Jerry Tondo Eduardo Bosch
Adel Hakki (canciones)
Jesús Barrero
Chi Fu James Hong Gonzalo Durán Mario Filio
Fa Zhou Soon-Tek Oh Joaquín Díaz Tito Reséndiz
Abuela Fa June Foray
Marni Nixon (canciones)
Marta Martorell Rocío Garcel
Emperador Pat Morita Rafael de Penagos Jesús Colín
Ancestro Mayor George Takei Constantino Romero José Lavat
Fa Li Freda Foh Shen María del Puy Nancy McKenzie
Gral. Li James Shigeta Juan Antonio Gálvez
Crick-Kee (grillo)
Khan (caballo)
Hermanito (perro)
Frank Welker - -
Demás ancestros Mary Kay Bergman Varios actores Varios actores

Producción[editar]

El origen de Mulan fue un cortometraje producido directamente para vídeo titulado China Doll, sobre una niña china oprimida y pobre a quien un príncipe encantador británico lleva a occidente para hacerla feliz. Más tarde, el asesor de Disney y autor de libros infantiles Robert D. San Souci sugirió hacer una película del poema chino La canción de Hua Mulan, y Disney combinó los dos proyectos.[8]

El desarrollo de la película se inició en 1993 y la producción comenzó en 1994 después de que el equipo de producción enviara a un grupo de supervisores artísticos a China durante tres semanas para tomar fotografías y realizar bocetos de monumentos históricos y zonas culturales que les sirviesen de inspiración.[9] Los cineastas decidieron cambiar la personalidad de Mulan y hacerla más atractiva y altruista.[10] A diferencia de El rey león y El jorobado de Notre Dame, utilizaron un diseño artístico que se asemejara lo máximo posible al toque oriental.[11]

Para elaborar a los 2000 soldados hunos durante la escena de la batalla, el equipo de producción desarrolló un software al que llamaron Attila que permitía que un millar de personajes se movieran con autonomía. Del programa hicieron una variante llamada Dinasty que utilizaron para la batalla final en la Ciudad Prohibida en la que se crearon 3000 personajes. Para ambientar la escena con el gentío utilizaron el programa RenderMan de los estudios Pixar. Otro software que utilizaron fue el Faux Plane para añadir profundidad a las imágenes bidimensionales, aunque ya fue utilizado en cinco tomas de la película, entre las que se incluye la Gran Muralla China y la batalla en la Ciudad Prohíbida. En el momento que el público ovacionaba a Mulan, las personas eran reales y fueron añadidas dentro de un fondo animado.[12]

Estrenos[editar]

Taquilla[editar]

La película se estrenó el 19 de junio de 1998 en los cines estadounidenses.[13] En el primer fin de semana de su estreno, Mulan recaudó 22,8 millones de dólares superando en segundo lugar a The X Files.[2] [14] En total recaudó a nivel estadounidense y canadiense 120 millones de dólares y 304 millones a nivel mundial siendo la segunda película familiar más vista del año por detrás de A Bug's Life y la séptima en todo el año.[15] Aunque la película superó a las dos anteriores producciones de Disney, El jorobado de Notre Dame y Hércules, la recaudación en la cartelera volvió a decaer en el intento de ponerse a la altura de las películas de principios de los años 1990 como Aladdín, La bella y la bestia y El rey león.[16] En Reino Unido recaudaron 14,6 millones de dólares y en Francia, 10,2 millones.[17] Sin embargo, la taquilla en China fue más discreta: en la provincia de Hunan la recaudación fue de solo 30 000 dólares,[18] siendo el total de dinero recaudado a nivel nacional el más bajo del extranjero.[19]

Premier y taquilla en China[editar]

Disney buscaba promocionar Mulan al público chino con la esperanza de repetir el éxito que tuvieron en 1994 con El Rey León, la cual fue una de las películas occidentales más taquilleras de todos los tiempos. También esperaban mejorar la relación con el Gobierno chino, perjudicada por la emisión de Kundun, película biografica sobre el Dalai Lama que el gobierno consideró como una provocación política.[20] China amenazó con recortar en inversiones, aparte de que en territorio chino solo se permiten diez producciones extranjeras por año, las posibilidades de que el filme se estrenara en el país eran escasas.[21] Tras un año de retraso, el Gobierno dio permiso a la productora para el estreno de la película, pero solo en el Año Nuevo chino para asegurarse de que las producciones locales se beneficiaran en el mercado estival.[22] [23] Kelly Chen, Coco Lee (doblaje taiwanés) y Xu Qing (doblaje chino principal) prestaron sus voces a Mulan en sus respectivos idiomas: cantonés y mandarín, mientras que Jackie Chan dobló a Shang en los tres doblajes.

Mercado internacional[editar]

El 20 de noviembre de 1998 se estrenó la película en España. A finales de octubre la productora buscó promocionar la película en el país europeo con un circo chino inspirado en los personajes y el cual estuvo ubicado en el cine Coliseum de Madrid. En el espectáculo actuaron 23 artistas de los 160 que trabajaban en el circo Beijing.[24]

Recepción[editar]

Críticas[editar]

La mayor parte de las críticas fueron positivas. En el portal web y crítico Rotten Tomatoes valoraron la película con un 86% por parte de la comunidad con un total de 62 votos positivos de 72.[25] En la misma web se realizó una clasificación de las 50 mejores películas de Disney en la que apareció listada en la vigésimosexta posición, aunque la lista puede verse afectada por cambios dependiendo de las críticas y estrenos de otras producciones. Los críticos coincidieron en que la película trataba los valores familiares como el deber y el honor aparte de romper con el arquetipo de las películas de animación de Disney.[26] El crítico Kyle Suggs de Christian Answers.net describió los efectos visuales como «impresionantes»,[27] y Dan Jardine de Apollo Guide como «animaciones magnificas».[28] Por el contrario, algunos críticos encontraron la película «decepcionante» y las canciones, lejos de ser memorables, ralentizaban la película.[29] Algunos comentarios afirmaron que el filme "carecía de alma" al plasmar la sociedad asiática.[30]

La película también fue objetivo de los medios feministas. Mimi Nguyen del medio Theory dijo: «[la película] se burla de los tópicos machistas que intentan hacer de Mulan una ama de casa».[31] Nadya Labi del TIME Magazine declaró que: «hay una canción en el filme que revela la farsa del movimiento femenino en ser bravucón». También añadió que hizo falta un personaje masculino para lograrlo. La profesora de la Universidad de Oregón Kathleen Karlyn criticó el argumento al declarar: «en vez de mostrar el heroísmo de la mujer, solo vemos un mundo de fantasía». Pam Coats, una de las productoras de la película, comentó que para crear un personaje con su lado masculino y femenino hay que indagar en su fuerza física y mental.[32]

En China, país en donde está basada la película, la recepción fue sin embargo más fría. Los espectadores chinos calificaron a Mulan como «muy individualista» y afirmaron que Mushu «no es un dragón chino», aunque a la audiencia infantil le agradó la película.[18]

En países hispanohablantes tuvo gran aceptación por los críticos. María Míguez, del medio español El Mundo, declaró que las últimas Princesas Disney han ganado en independencia y libertad y puso de ejemplo a Mulan cómo «quizá, junto con la Rapunzel de Enredados, la más revolucionaria».[33] Adolfo C. Martínez, del diario argentino La Nación, criticó positivamente el argumento y la animación a los que calificó de belleza visual con tintes de poesía y comedia.[34]

Premios[editar]

La película obtuvo varios premios Annie y se hizo con el galardón a la mejor película de animación. Otros premios fueron a parar a Pam Coats por la mejor producción, a Barry Cook y Bancroft por la dirección, a Rita Hsiao, Christopher Sanders, Phillip LaZebnick, Raymond Singer y Eugenia Bostwick-Singer por el mejor guion, a Chris Sanders por el storyboard, a Hans Bacher por el mejor diseño de producción, a David Tidgwell por los efectos visuales, a la actriz Ming-Na por la mejor voz, a David Zippel y Jery Goldsmith por la composición musical y Ruben A. Aquino por la animación de los personajes.[5] La música también recibió una alabanza significativa. Jerry Goldsmith ganó el BMI Film Award de 1999 y fue nominado a un Globo de Oro a la mejor banda sonora en 1998. El filme también fue nominado a un Óscar a la mejor banda sonora en 1998, pero lo perdió en detrimento de Shakespeare in Love, de Stephen Warbeck.[7] Matthew Wilder y David Zippel fueron nominados al Globo de Oro por la canción «Reflection».[6]

El American Film Institute nominó a Mulan para estar en su lista de los diez mejores filmes animados.[35]

Mulan en la cultura china[editar]

La leyenda de Hua Mulan[editar]

La leyenda de Hua Mulan se centra en una joven mujer que se disfraza de hombre para ocupar el puesto de su anciano padre en el ejército. Tanto La balada de Hua Mulan como el personaje de la película guardan paralelismos con la leyenda original: la hija rebelde de un respetable veterano de guerra, y que siempre está en líos por no ser la "dama sofisticada" que la sociedad espera de ella. Una de las diferencias respecto a la película es que en la novela no se descubre el sexo biológico de la joven hasta el final.

Los inicios de la leyenda se remontan a la dinastía Wei (364-534). Sin embargo existe otra versión que señala que Mulan sirvió de concubina para el Emperador Sui Yangdi, el cual reinó desde el año 604 hasta el 617.[3] Los fuegos artificiales que se muestran en la película indican que la trama de la misma tiene lugar durante la dinastía Sui. La película omite correctamente los pies de loto, pero incluye varios anacronismos, por ejemplo: la Ciudad Prohibida en la época Ming está localizada en Pekín cuando realmente la capital del Emperador Sui estaba en Xi'an. Otra observación es que Mulan reside en el norte de China (cuya zona lingüística es mandarina), sin embargo la productora optó por la pronunciación cantonesa "Fa" para el nombre familiar.[36]

Lenguaje[editar]

Mientras Mulan estereotipa la imagen masculina, su nombre es un juego de palabras chino. "Fa Ping" ((花平, Huā Píng) suena parecido a 花瓶 (huāpíng), cuyo significado literal es "jarrón" y en sentido coloquial "bombón" (piropo dirigido tanto a un hombre como al de una mujer). En el idioma chino, para que el chiste no perdiera sentido la pronunciación es más débil y aparece subtitulado con el carácter 平 para los múltiples dialectos chinos.

Música[editar]

Jerry Goldsmith fue el encargado de componer seis de las canciones, mientras que Matthew Wilder y David Zippel compusieron la música y la letra respectivamente de cinco. Hubo planeada una sexta para Eddie Murphy (voz de Mushu), pero se desechó la idea al tener ya bastante protagonismo.[37]

La cantante Christina Aguilera interpretó el tema «Reflection», incluido también en su álbum homónimo de 1999. Las críticas positivas del sencillo la llevaron a firmar un contrato con la discográfica RCA Records que benefició su carrera musical.[38] Hubo dos versiones en español de la misma canción dependiendo del doblaje; la versión castellana fue interpretada por Malú, mientras que Lucero se hizo cargo en Hispanoamérica.

Lea Salonga, encargada de la voz cantante de Mulan, también interpretó a la princesa Jasmín en las canciones de Aladdín. La actriz pudo haber doblado también la voz normal del personaje, pero los directores no creyeron que tuviera la voz lo bastante profunda para hablar de manera varonil y el papel se lo llevó Ming-Na.[39] La música de la escena del corte de pelo, titulada «Mulan Decision» en la banda sonora, difiere a la misma pieza del álbum de la BSO. Mientras que para el álbum se usó a la orquesta, en la película se usaron sintetizadores; esta versión estuvo disponible en ediciones limitadas del CD.[40] Salonga también cantó los temas de la película en sus conciertos, entre ellos una versión extendida de «Reflection». La propia actriz volvió a prestar su voz al personaje en la secuela.

Donny Osmond interpretó la canción «I'll make a man out of you» y comentó que sus hijos decidieron que su aparición en una película de Disney suponía que finalmente había logrado triunfar en el mundo del espectáculo.[41]

Banda sonora[editar]

El 2 de junio de 1998 salió publicado el álbum de la banda sonora. El 18 de julio del mismo año alcanzó el puesto 24 del Billboard 200.[42] Ninguno de los sencillos apareció en el Hot 100, sin embargo, el tema «Reflection» de Christina Aguilera alcanzó el puesto decimonoveno del Adult Contemporary chart.[43]

Además de la edición sencilla, publicaron un álbum de edición coleccionista en el que se incluye toda la composición de Goldsmith.

  1. «Honor to Us All» — Beth Fowler, Lea Salonga y Marni Nixon
  2. «Reflection» — Lea Salonga
  3. «I'll Make a Man Out of You» — Donny Osmond y coros
  4. «A Girl Worth Fighting For» — Harvey Fierstein, James Hong, Jerry Tondo, Lea Salonga y Matthew Wilder
  5. «True to Your Heart» (sencillo) — 98° y Stevie Wonder
  6. «Suite from Mulan» (partitura)
  7. «Attack at the Wall» (partitura)
  8. «Mulan's Decision» (partitura)
  9. «Blossoms» (partitura)
  10. «The Huns Attack» (partitura)
  11. «The Burned-Out Village» (partitura)
  12. «Reflection» (versión pop) — Christina Aguilera
  13. «Mulan's Decision (Synthesizer Version Score) (aka Short Hair (Score))» - bonus track de la edición limitada

Legado[editar]

Adaptación en live action[editar]

Walt Disney Company acordó producir un remake en Live action con formato 3D protagonizada por la actriz Zhang Ziyi y dirigida por Chuck Russell. La producción se realizó en China en octubre de 2010.[44]

Referencia en la industria Disney[editar]

Aunque no pertenezca a la realeza por linaje ni por matrimonio (su marido es un Militar de alto rango), Mulan es considerada como una de las Princesas Disney. Debido a su heroica hazaña por su nación.[4] En la película Lilo y Stitch, Nani tiene un póster de la película en su habitación.[45] El personaje también aparece en los videojuegos Kingdom Hearts, en la segunda entrega Mushu también hace acto de presencia,[46] y en Kingdom Hearts II la trama de la película está ambientada en "El mundo de los Dragones", junto a los dos personajes, también aparecen Sora, el Pato Donald y Goofy.[46]

La actriz Jamie Chung interpretará a Mulan en la segunda temporada de la serie Once Upon a Time.[47]

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. «Mulan» (en inglés). The-Numbers. Nash Information Services. Consultado el 14 de mayo de 2012.
  2. a b «Box Office Report for Mulan» (en inglés). Box Office Mojo. Consultado el 11 de agosto de 2007.
  3. a b J. Lau. «Ode to Mulan» (en inglés). Yellow Bridge. Consultado el 11 de agosto de 2007.
  4. a b «Disney Princess Official Homepage» (en inglés) (SWF). The Walt Disney Company. Consultado el 8 de septiembre de 2007.
  5. a b «26th Annie Award Winners» (en inglés) (1998). Consultado el 9 de agosto de 2007.
  6. a b «1998 56th Golden Globe Awards» (en inglés). LA Times. Archivado desde el original el 20 de mayo de 2007. Consultado el 11 de agosto de 2007.
  7. a b «1998 Academy Award Winners» (en inglés) (1999). Consultado el 9 de agosto de 2007.
  8. Brown, Corie and Laura Shapiro. "Woman Warrior." Newsweek. 8 de junio de 1998. Vol 131: p. 64-66. (en inglés)
  9. "Discovering Mulan" (Documentary film) (en inglés). Mulan DVD: Walt Disney Home Entertainment. 2004. 
  10. "Finding Mulan" (Documentary film) (en inglés). Mulan DVD: Walt Disney Home Entertainment. 2004. 
  11. "Art Design" (Documentary film) (en inglés). Mulan DVD: Walt Disney Home Entertainment. 2004. 
  12. Mulan DVD Commentary (DVD) (en inglés). Walt Disney Home Entertainment. 2004. 
  13. Ficha de Mulan, Cines Argentinos.ar. Fecha de acceso 3 de septiembre de 2012
  14. «Box Office Report for X-Files» (en inglés). Box Office Report. Archivado desde el original el 13 de noviembre de 2006. Consultado el 11 de agosto de 2007.
  15. «1998 WORLDWIDE GROSSES» (en inglés). Consultado el 11 de agosto de 2007.
  16. Corliss, Richard (24 de junio de 2002). «Stitch in Time?» (en inglés). TIME Magazine. Consultado el 11 de agosto de 2007. 
  17. Woods, Mark (1 de diciembre de 1998). «'Mulan' hits $100 mil» (en inglés). Variety. Consultado el 11 de agosto de 2007. 
  18. a b «Disney magic fails `Mulan' in China» (en inglés). The Baltimore Times (3 de mayo de 1998). Consultado el 3 de septiembre de 2012.
  19. «China prepara la versión patriótica de «Mulan» para contrarrestar a Disney». La Voz de Galicia (7 de diciembre de 2012). Consultado el 3 de septiembre de 2012.
  20. «Chinese unimpressed with Disney's Mulan» (en inglés). BBC News. BBC News (19 de marzo de 1999). Consultado el 11 de junio de 2012.
  21. Michael Fleeman (1998). «Hollywood hopes more movies will follow Clinton to China» (en inglés). The Associated Press. Consultado el 23 de junio de 2007.
  22. Kurtenbach, Elaine (8 de febrero de 1999). «China Allows Disney film Screening» (en inglés). Associated Press. Consultado el 23 de junio de 2007.
  23. Shelly Kraicer (14 de agosto de 1999). «China vs. Hollywood : the BBC World Service talks to me» (en inglés). Consultado el 23 de junio de 2007.
  24. Disney trae un circo chino para presentar "Mulan", la última película de su factoría, El País. Consultado el 28 de octubre de 1998
  25. «Rotten Tomatoes» (en inglés). Rotten Tomatoes. Consultado el 11 de agosto de 2007.
  26. «Disney Animation Celebration» (en inglés). Rotten Tomatoes. Consultado el 25 de septiembre de 2012.
  27. Suggs, Kyle (1998). «Review of Mulan» (en inglés). Christian Spotlight. Consultado el 11 de agosto de 2007.
  28. Jardine, Dan (1998). «Review of Mulan» (en inglés). Apollo Guide. Consultado el 11 de agosto de 2007.
  29. «Review of Mulan» (en inglés). Need Coffee (1998). Consultado el 11 de agosto de 2007.
  30. Gonzales, Ed (1998). «Review of Mulan» (en inglés). Slant Magazine. Consultado el 11 de agosto de 2007.
  31. Nguyen, Mimi. «Role Models: Mulan?» (en inglés). Theory.org. Consultado el 11 de agosto de 2007. 
  32. Labi, Nadya (26 de junio de 1998). «Girl Power» (en inglés). TIME Magazine. pp. 1–2. Consultado el 11 de agosto de 2007. 
  33. La larga 'lista negra' de Disney, Fecha de acceso 11 de noviembre de 2011.
  34. Martínez, Adolfo C (9 de julio de 1998). «Walt en China - El espíritu Disney otra vez». La Nación. Consultado el 25 de septiembre de 2012.
  35. AFI's 10 Top 10 Ballot American Film Institute Fecha de acceso 2 de septiembre de 2012 (en inglés)
  36. «China Factbook» (en inglés). CIA Fecha de acceso 2 de septiembre de 2012
  37. "Songs of Mulan" (Documentary film) (en inglés). Mulan DVD: Walt Disney Home Entertainment. 2004. 
  38. Smith, Andy. «One talented teen» (en inglés). Providence Journal. 
  39. Hischak, Thomas S. (2011). Disney Voice Actors: A Biographical Dictionary (en inglés). McFarland. p. 186. ISBN 978-0-7864-6271-1. 
  40. Clemmensen, Christian (7 de julio de 2007). «Mulan (Jerry Goldsmith)» (en inglés). Filmtracks. Consultado el 28 de julio de 2007.
  41. Scheerer, Mark (8 de julio de 1998). «Donny Osmond rolls with the punches for 'Mulan' success» (en inglés). CNN. Consultado el 11 de agosto de 2007.
  42. Original Soundtrack Awards, All Music.com fecha de acceso 18 de julio de 1998 (en inglés).
  43. Reflection - Christina Aguilera (fecha de acceso 12 de septiembre de 1998), (en inglés) Billboard.com.
  44. "Zhang Ziyi to produce and star in 3D Mulan film". Channel News Asia. 27 de julio de 2010. Consultado el 14 de agosto de 2010. (en inglés)
  45. «Lilo & Stitch Easter Egg Archive» (en inglés). www.eeggs.com. Consultado el 18 de agosto de 2007.
  46. a b «Official Kingdom Hearts Website» (en inglés) (SWF) (08 de febrero de 2006). Consultado el 11 de agosto de 2007.
  47. Hibberd, James (6 de julio de 2012). «'Once Upon a Time' scoop: 'Hangover 2' actress cast as legendary warrior -- EXCLUSIVE» (en inglés). Entertainment Weekly. Consultado el 6 de julio de 2012.

Enlaces externos[editar]