Menog-i Xrad

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Menog-i Xrad o Menog-i Khrad transcrito del Pahlavi (en Español se pronuncia: Menogue Jrad), o del Pazand, Minuy-e X(e/a)rad y transcrito del Persa moderno [Minuj-e Xeræd](en Español se pronuncia: minúie Jerad), Significa "Espíritu de la Sabiduría" es texto religioso de los Zoroastrianos. Este texto fue escrito en sesenta y tres capítulos (un preámbulo y sesenta y dos preguntas y respuestas), en la que un personaje simbólico llamado Danag (literalmente, "omnisciente, sabio") plantea preguntas al Espíritu de la Sabiduría (Menog î XRAD), quien es alabado en el preámbulo y se identificaron en dos partes (2,95, 57,4), con la sabiduría innata (ASN XRAD). El libro, como la mayoría de los libros Pahlavi, se basa en la tradición oral y no tiene autor conocido. De acuerdo con el preámbulo, Danag, la búsqueda de la verdad, viajó a muchos países, se asocia a muchos sabios, y aprendió acerca de diferentes opiniones y creencias. Cuando descubrió la virtud, el Espíritu de la Sabiduría se le apareció para responder a sus preguntas.

El primer capítulo, describe en detalles la cuestión de lo que sucede a las personas después de la muerte y la separación de alma y cuerpo [2]. El libro pertenece al género de los Andarz (consejos) literatura, que contiene la sabiduría práctica sobre todo en los beneficios de beber vino con moderación y de los efectos nocivos de excederse en él(20, 33, 39, 50, 51, 54, 55, 59, 60 ), aunque el asesoramiento en cuestiones religiosas no faltan. Por ejemplo, hay pasajes sobre guardar silencio mientras se come (2,33-34), a no caminar sin llevar el cinturón de lo sagrado (Kosti) y la camiseta (Sodra; 2,35-36), a no caminar con un solo zapato (2,37-38 ), a no orinar de pie (2,39-40); en gāhānbār y HAMAG-den ceremonias (4,5); en la libación (Zohr) y la ceremonia de Yasna (yazišn; 5,13); en no enterrar a los muertos (En la religión Zoroastriana los muertos son llevados a la altura, ya sea un monte o una torre cementerio llamado Torre de Silencio donde los cuerpos son consumidos por animales y pájaros sobre todo por Buitres); el matrimonio con los familiares (xwēdōdah) y tutelar (stūrīh, 36); en la creencia en el dualismo (42), en la oración tres veces al día y el arrepentimiento antes de que el sol, la luna y el fuego (53), en la creencia de Ormuz (también conocido como Ormazd, Hormazd o Ahura Mazda) como el creador y en la capacidad destructiva de Ahreman (También conocido como Ahriman, o Angra Mañius) y la creencia en stos * (la cuarta mañana después de la muerte), la resurrección y el cuerpo final (tan î pasen, 63).

Algunos filólogos creen que este texto fue escrito primero en Pazand y luego, utilizando el texto Pazand fue re-escrito en Pahlavi, pero otros creen que este texto fue escrito originalmente en Pahlevi y luego escrito en Pazand, Sánscrito, Gujarati y Persa. Los manuscritos más antiguos que sobreviven son L19, que se encuentra en British Library, escrito en Pazand y Sánscrito que posiblemente sea del 1520. Una de las características del texto L19 es que la palabra Xrad (sabiduría) se escribe como Xard a lo largo del texto. la versión Pahlavi más antigua que sobrevive de este texto se titula K43 y se encuentra en la Biblioteca Real de Copenhague en Dinamarca.

La primera traducción del Menog-i XRAD fue por Edward William West en un libro titulado Los libros sagrados de Oriente, volumen 24, Oxford University Press, en 1885.