Mahō shōjo

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ilustración de un personaje de manga mahō shōjo combinando elementos del diseño de Usagi Tsukino de Sailor Moon.

El mahō shōjo (魔法少女 lit. «chica mágica»?) es un subgénero del anime y manga de fantasía que tiene como tema principal a niñas o adolescentes poseedoras de algún objeto mágico o poder especial. Se denomina mahō shōnen («chico mágico») a aquellos animes y mangas cuyo género es mahō y sus protagonistas son de sexo masculino.

Historia[editar]

Anime y manga[editar]

El manga Ribon no Kishi, lanzado en 1953, es considerado como pionero dentro del género mahō shōjo.[1]Himitsu no Akko-chan, serializada nueve años más tarde (1962), es generalmente considerada como el primer manga mahō shōjo.[2]Sally, la bruja, serie que fue adaptada del manga homónimo, es considerado como el primer anime mahō shōjo.[3]Sally, la bruja fue inspirada por la serie de televisión estadounidense Bewitched.[4]

Hada Chappy (1972), Cutie Honey (1973) esta obra fue precursora de las chicas mágicas de definirlas a lo actual, las secuencias de transformación y luchar contra el mal. Majokko Megu-chan (1974-1975) popularizaron el término "majokko" (pequeña bruja) como nombre del género. Megu-chan se destacó por su representación de múltiples personajes mahō shōjo y la amistad entre estas. Debido al movimiento liberal femenino en Japón, las mahō shōjo comenzaron a mostrar una "cierta coquetería" en la década de 1970.[4]

En la década de 1980, Las aventuras de Gigi (1982) y Magical Angel Creamy Mami (1983-1984) mostraron que las chicas se transformaban en una "imagen adulta de sí mismas". Esto se ha relacionado con la prominencia cada vez mayor de las mujeres de ese momento (como a política Takako Doi, la banda Princess Princess y la idol Seiko Matsuda) y la aprobación de la Ley de Igualdad de Oportunidades de Empleo en 1985.[4]

Se considera que el manga y el anime de Sailor Moon revitalizaron y revolucionó el género en la década de los 90's y prepararon el camino para títulos exitosos posteriores.[2][5]​ Una característica clave de las heroínas de Sailor Moon es que sus transformaciones los hacen ver más femenino, además de su fuerza. La relación romántica entre Usagi Tsukino y Mamoru Chiba y el cuidado de Usagi por su futura hija, Chibiusa, son vistos como puntos de diferencia entre Sailor Moon y las "superheroínas occidentales típicas".[4]​ Otro ejemplo notable es Cardcaptor Sakura, con su manga y series animadas posteriores muy populares dentro y fuera de Japón.

Temas[editar]

Por lo general, la trama del estilo mahō shōjo posee las siguientes características; las niñas mágicas deben por obligación proteger algo mágico, salvar el mundo, combatir o capturar criaturas malignas (generalmente venidas de otro mundo o universo); al mismo tiempo que lidian con los problemas de su edad adolescente tales como la escuela, el amor, sus amistades, etc. En muchos casos están acompañadas por pequeñas mascotas parlantes que también pueden poseer poderes mágicos. Además, las niñas mágicas tratan de no mostrar sus poderes frente a los demás. A las chicas de este género se las muestra con un cabello de los colores naturales, como caoba, negro, castaño y rubio, o colores nada comunes, como rosa pastel, rosa fucsia, rojo escarlata, amarillo dorado, pardo rojizo, amarillo verdoso, indigo, violeta, verde fluorescente, azul cielo, azul oscuro, verde claro, purpúra azulado y muchos otros.

También son característicos los elaborados trajes y vestidos que suelen llevar cuando utilizan sus poderes mágicos, aunque no necesariamente tienen que llevar alguno. Tampoco es necesario que exista la magia en este estilo de animes, a pesar del nombre. Solo es necesario que exista algún superpoder que sirva para derrotar a sus antagonistas.

Medios[editar]

Serie de televisión de acción en vivo[editar]

En 1989, Shotaro Ishinomori produjo la primera serie de chica mágica en acción en vivo, ja, como parte de la Serie de Comedia Fushigi de Toei.: 7  La popularidad del programa llevó a la producción de cinco entregas más, incluyendo La Belle Fille Masquée Poitrine y ja,[6]​ y todas ellas se categorizaron como la Serie Bishōjo (美少女シリーズ?).: 7  Los programas se consideraron como contrapartes femeninas de las series de tokusatsu dirigidas a jóvenes varones, como Super Sentai, Kamen Rider y Ultraman; sin embargo, el interés en el género disminuyó a principios de la década de 1990 debido a la competencia en ventas de juguetes con Sailor Moon y otros animes de chicas mágicas.[7]​ Las series de chicas mágicas en acción en vivo fueron revividas con la serie Girls × Heroine, comenzando con Idol × Warrior Miracle Tunes! en 2017.[7][8]

Merchandising[editar]

Las series de chicas mágicas dirigidas a niñas a menudo se comercializaban con una línea de productos, y Kumiko Saito afirmó que el anime de chicas mágicas se comprende mejor como "anuncios de veinticinco minutos para productos de juguete", destacando los altos costos de producción y la participación de Bandai en Sailor Moon y Pretty Cure.[9]​ Reiko Yamashita también mencionó Ojamajo Doremi como un ejemplo de una serie con una producción masiva de juguetes. : 114  Pretty Cure se convirtió en la quinta franquicia más taquillera de Japón en 2010, en parte debido a sus altas ventas de productos.[10]​ Para la serie Girls × Heroine, la gerente de proyecto de Shogakukan, Reiko Sasaki, declaró que tuvo que crear escenarios sobre cómo integrar los juguetes en el programa.[11]Himitsu no Akko-chan fue el primer ejemplo de una línea de productos y fue un "gran éxito".: 6  Los juguetes de la década de 1980 solían ser de colores brillantes y, en su mayoría, estuches compactos o varitas, a veces con el rostro del personaje impreso en ellos.: 11  De 1990 a 1994, los conjuntos de juguetes comenzaron a incluir colgantes como parte de los elementos de transformación, junto con motivos femeninos, como corazones y estrellas; la mayoría de los juguetes eran rosados en ese momento.>: 56  De 1995 a 1999, los juguetes se volvieron más coloridos.: 120 

Para el 20 aniversario de Sailor Moon en 2013, Bandai, el productor de su línea de juguetes, lanzó una línea de cosméticos basada en los elementos de transformación vistos en la serie, dirigida a mujeres adultas que crecieron con el programa.[12]​ Esto fue seguido por una réplica a tamaño real del Moon Stick de Sailor Moon, que Bandai produjo como parte de su línea de productos ja dirigida a coleccionistas adultos,[13]​ así como una línea de joyería.[14]​ En los años que siguieron, otras franquicias de chicas mágicas lanzaron líneas de productos dirigidas a mujeres adultas, a través de colaboraciones con marcas de moda como ja's Japan Label,[15][16][17][18][19]​ Liz Lisa ja,[20]Thank You Mart ja,[21][22]​ SuperGroupies,[23][24]​ y Favorite.[25][26][27][28][29][30]

Obras no japonesas[editar]

Asia[editar]

En China, Balala the Fairies es una franquicia en curso que se originó como una serie de acción en vivo antes de pasar a la animación, aunque fue acusada de plagiar a Pretty Cure.[31]

Europa y Estados Unidos[editar]

Similar a Japón, el concepto de heroína transformadora acuñado por Sailor Moon se hizo popular cuando el programa se transmitió en el extranjero en la década de 1990 debido al movimiento de girl power que tenía lugar en Europa y Estados Unidos en ese momento. La influencia de Sailor Moon ha llevado a que las chicas mágicas estén asociadas con las superheroínas en Occidente. Ejemplos destacados incluyen W.I.T.C.H. (2001) y Winx Club (2004) en Italia;[32][33]​ y Totally Spies! (2001),[34]LoliRock (2014),[35][36]​ y Miraculous: Tales of Ladybug & Cat Noir (2015) en Francia.[37][38]​ Series animadas de Estados Unidos, como The Powerpuff Girls (1998),[9]Bee and PuppyCat (2013),[39]Steven Universe (2013),[40]Star vs. the Forces of Evil (2015),[33]She-Ra and the Princesses of Power (2018),[33]​ y Magical Girl Friendship Squad (2020),[41]​ han sido influenciados por temas de chicas mágicas y hacen referencia a ellos. Los personajes en My Little Pony: Equestria Girls son descritos como "estudiantes a tiempo completo y chicas poni mágicas a tiempo parcial".[42]

Véase también[editar]

  • Shōjo: está enfocado hacia las chicas.
  • Shōnen: está enfocado hacia los chicos.
  • Kodomo: está enfocado a niños pequeños.
  • Seinen: está enfocado al público masculino mayor de edad.
  • Josei: está enfocado hacia las mujeres de mayor edad.

Referencias[editar]

  1. Gravett, Paul (2004). Manga: Sixty Years of Japanese Comics (2 edición). Londres: Laurence King. ISBN 1856693910. 
  2. a b Thompson, Jason (2007). Manga: The Complete Guide. Nueva York: Del Rey Books. ISBN 0345485904. 
  3. Boren, James (Septiembre de 2003). The Making of a Magical Girl 11. Viz Media. p. 31. 
  4. a b c d Sugawa, Akiko (28 de mayo de 2016). «Children of Sailor Moon: The Evolution of Magical Girls in Japanese Anime». Nippon Communications Foundation. 
  5. Poitras, Gilles (2004). Anime Essentials: Every Thing a Fan Needs to Know (4th edición). Berkeley, California: Stone Bridge Press. pp. 31-32. ISBN 1880656531. 
  6. «イナズマン&ポワトリン、冬のライダー映画に登場決定!サナギマンも復活し映画初出演!». Cinema Today (en japonés). 29 de septiembre de 2012. Archivado desde el original el 20 de octubre de 2020. Consultado el 6 de diciembre de 2020. 
  7. a b «大人気シリーズ第二弾『魔法×戦士 マジマジョピュアーズ!». Real Sound (en japonés). 8 de abril de 2018. Archivado desde el original el 7 de diciembre de 2018. Consultado el 6 de diciembre de 2018. 
  8. Yamamoto, Keisuke (27 de febrero de 2019). «プリキュア一強に終止符? 話題の「女児向け特撮ドラマ」担当者に聞く、子ども番組が"守るべきもの"». Oricon (en japonés). Archivado desde el original el 28 de abril de 2019. Consultado el 12 de junio de 2019. 
  9. a b Saito, Kumiko (2 de enero de 2014). «Magic, Shōjo, and Metamorphosis: Magical Girl Anime and the Challenges of Changing Gender Identities in Japanese Society». The Journal of Asian Studies (en inglés) (Cambridge University Press, publicado el febrero de 2014) 73 (1): 143-164. ISSN 0021-9118. JSTOR 43553398. S2CID 162306735. doi:10.1017/S0021911813001708. Consultado el 17 de febrero de 2021. 
  10. コンテンツ2次利用市場(ライセンス市場)に係る 競争環境及び海外市場動向実態調査. Ministry of Economy, Trade and Industry. 2011. pp. 22-23. Archivado desde el original el 13 de abril de 2015. Consultado el 7 de diciembre de 2020. 
  11. Yamamoto, Keisuke (27 de febrero de 2019). «プリキュア一強に終止符? 話題の「女児向け特撮ドラマ」担当者に聞く、子ども番組が"守るべきもの"». Oricon (en japonés). Archivado desde el original el 28 de abril de 2019. Consultado el 12 de junio de 2019. 
  12. Loo, Egan (4 de junio de 2013). «Sailor Moon's Crystal Star Inspires Real Cosmetic for Adults». Anime News Network. Consultado el 2 de febrero de 2021. 
  13. «Bandai Revamps Sailor Moon's Moon Stick Toy for Grown-ups». Anime News Network. 17 de octubre de 2013. Consultado el 2 de febrero de 2021. 
  14. Nishijima, Chris (29 de noviembre de 2014). «Bandai Releases New Line of Sailor Moon Earrings». Anime News Network. Consultado el 2 de febrero de 2021. 
  15. «about Japan Label». ja. 8 de marzo de 2012. Consultado el 2 de febrero de 2021 – via Tumblr. 
  16. «キュゥべえ柄プルオーバーなど、女性向け「まどかマギカ」コラボアパレル». Natalie (en japonés). 14 de noviembre de 2014. Consultado el 2 de febrero de 2021. 
  17. «「CCさくら」×earth music&ecology、桜ワンピや魔法陣スカートが登場». Natalie (en japonés). 29 de enero de 2016. Consultado el 2 de febrero de 2021. 
  18. «「CCさくら」×earth、制服風のニットやケロちゃんが覗くトートなど6アイテム». Natalie (en japonés). 19 de septiembre de 2018. Consultado el 2 de febrero de 2021. 
  19. «「おジャ魔女どれみ」×earthがコラボ、どれみたちをイメージした洋服やアクセサリー». Natalie (en japonés). 27 de agosto de 2020. Consultado el 9 de octubre de 2020. 
  20. «おジャ魔女どれみ:LIZ LISAコラボのワンピース登場 どれみのパティシエ服をイメージ» [Ojamajo Doremi: Liz Lisa collaboration one-piece revealed! Based on Doremi's patissier uniform]. Mantan Web (en japonés). 3 de mayo de 2018. Consultado el 17 de agosto de 2020. 
  21. Nagoya, Misato (25 de marzo de 2018). «サンキューマートにおジャ魔女どれみのグッズが売ってたんだが». BuzzFeed Japan. Consultado el 2 de febrero de 2021. 
  22. Dennison, Kara (11 de julio de 2019). «Creamy Mami Character Goods Prove Showa Idols Are Forever». Crunchyroll. Consultado el 2 de febrero de 2021. 
  23. «TVアニメ『カードキャプターさくら』の桜のバトル衣装をイメージのコラボエプロン3種&ケロちゃんとスッピーのミトンセット発売». Animate (en japonés). 31 de mayo de 2017. Consultado el 2 de febrero de 2021. 
  24. «『おジャ魔女どれみ』より腕時計&バッグと春風どれみ&藤原はづき&妹尾あいこ&瀬川おんぷの4人をイメージしたランジェリーセットが登場!» [Wristwatch, bag, and Doremi Harukaze/ Hazuki Fujiwara / Aiko Senoo / Onpu Segawa inspired lingerie set from Ojamajo Doremi revealed!]. Animate (en japonés). 24 de octubre de 2017. Consultado el 17 de agosto de 2020. 
  25. «「神風怪盗ジャンヌ」×Favoriteコラボ、桃栗学園制服やアクセスイメージしたワンピも». Natalie (en japonés). 5 de febrero de 2019. Consultado el 2 de febrero de 2021. 
  26. «「ぴちぴちピッチ」るちあ、波音、リナをイメージしたコラボワンピース3種». Natalie (en japonés). 18 de febrero de 2019. Consultado el 2 de febrero de 2021. 
  27. «「おジャ魔女どれみ」×Favoriteコラボ、どれみたちの見習い服がワンピースに». Natalie (en japonés). 19 de febrero de 2019. Consultado el 2 de febrero de 2021. 
  28. «「東京ミュウミュウ」コラボワンピース、ミュウイチゴやカフェ制服モチーフの5種». Natalie (en japonés). 12 de junio de 2019. Consultado el 2 de febrero de 2021. 
  29. «「まどかマギカ」コラボワンピ、まどかたちの魔法少女衣装や見滝原中学校の制服も». Natalie (en japonés). 5 de septiembre de 2019. Consultado el 2 de febrero de 2021. 
  30. «「CCさくら」Favoriteとのコラボ第2弾、魔法陣あしらったパーカーワンピなど». Natalie (en japonés). 2 de diciembre de 2019. Consultado el 2 de febrero de 2021. 
  31. Yamada, Yūsuke (4 de febrero de 2015). «中国産魔法少女アニメ『バララシャオモーシェン』がプリキュアっぽいような» [La serie china de chicas mágicas Balala the Fairies parece similar a Pretty Cure]. Kotaku Japan (en japonés). Archivado desde el original el 27 de enero de 2021. Consultado el 7 de diciembre de 2020 – via Ameba. 
  32. Altehenger, Jennifer E. (2013). «Capítulo 4: Viajes cómicos: Disney Publishing en la República Popular China». En Yung, Anthony Y.H., ed. Asian Popular Culture: The Global (Dis)continuity. Hoboken, Nueva Jersey: Taylor and Francis. pp. 66-70. ISBN 9781134089956. Consultado el 18 de octubre de 2017. 
  33. a b c Bose, Priyanka (18 de septiembre de 2020). «anoboy». The A.V. Club. Archivado desde el original el 21 de diciembre de 2020. Consultado el 7 de diciembre de 2020. 
  34. Yamada, Yūsuke (4 de febrero de 2015). «中国産魔法少女アニメ『バララシャオモーシェン』がプリキュアっぽいような» [La serie china de chicas mágicas Balala the Fairies parece similar a Pretty Cure]. Kotaku Japan (en japonés). Archivado desde el original el 27 de enero de 2021. Consultado el 7 de diciembre de 2020 – via Ameba. 
  35. Anders, Ella (27 de abril de 2016). «Lolirock Arrives At Long Last to US». BSC Kids. Archivado desde el original el 7 de agosto de 2017. Consultado el 20 de abril de 2017. 
  36. Silverman, Rebecca (1 de julio de 2020). «Our Most Anticipated Anime Of Summer 2020». Anime News Network. Archivado desde el original el 6 de noviembre de 2020. Consultado el 7 de diciembre de 2020. «También hay algo vagamente reminiscente de la serie de chicas mágicas francesa LoliRock de 2014-2017, y dado que se emitió en Netflix, las similitudes visuales pueden resultar útiles también. » 
  37. Anders, Ella (2 de julio de 2015). «Part Magical Girl, Part Superhero; Ladybug Arrives State-Side in Fall». BSC Kids. Archivado desde el original el 27 de enero de 2021. Consultado el 9 de enero de 2016. 
  38. Collins, Elle (3 de diciembre de 2015). «Teen French Heroes Ladybug & Cat Noir Arrive On Nickelodeon». ComicsAlliance. Archivado desde el original el 16 de febrero de 2016. Consultado el 27 de febrero de 2016. 
  39. Kahn, Juliet (27 de agosto de 2014). «Bee & Puppycat's Natasha Allegri: The ComicsAlliance Interview». ComicsAlliance (en inglés). Consultado el 25 de noviembre de 2021. 
  40. Polo, Susana (11 de mayo de 2016). «Steven Universe, Explicado». Polygon. Archivado desde el original el 8 de noviembre de 2020. Consultado el 7 de diciembre de 2020. 
  41. Schedeen, Jesse (29 de septiembre de 2020). «Reseña: El bloque de animación nocturna de Syfy agrega un ganador y un fracaso.». IGN Sureste de Asia. Archivado desde el original el 27 de enero de 2021. Consultado el 7 de diciembre de 2020. 
  42. «Las chicas de Canterlot High regresan a Discovery Family en tres especiales nuevos de My Little Pony: Equestria Girls que se emitirán durante el evento anual de programación "Summer Splash" de la red». Discovery. 26 de mayo de 2017. Archivado desde el original el 29 de octubre de 2018. Consultado el 28 de octubre de 2018.