Los miserables (musical)
| Los Miserables | |
|---|---|
| Les Misérables | |
| Autor | Claude-Michel Schönberg y Alain Boublil Trevor Nunn y John Caird (en inglés) (adaptación) |
| Música | |
| Compositor | Claude-Michel Schönberg |
| Letra | Alain Boublil y Jean-Marc Natel (en francés) Herbert Kretzmer (en inglés) |
| Producción | |
| Producciones | 1980 París 1985 West End 1987 Broadway 1987 Tour en EE.UU. 1992 España 1995 Concierto del 10º aniversario 2000 Argentina 2002 México 2006 Broadway 2009 Tour en Reino Unido 2010 Concierto del 25º aniversario 2010 España 2012 Película 2013 España |
|
Premios
|
|
Los Miserables o Les Misérables (la pronunciación correcta en francés es /le mi.ze.'ʁabl/) es un espectáculo musical basado en la novela de Victor Hugo, Los Miserables, estrenada en París en 1980.
La música fue compuesta por Claude-Michel Schönberg y la letra fue escrita por Alain Boublil y Jean-Marc Natel, con un libreto en la versión inglesa escrito por Herbert Kretzmer. Ambientada en Francia de principios del siglo XIX, la trama sigue la historia de varios personajes en su lucha por la redención y la revolución. Un reparto de personajes en que se incluyen prostitutas, estudiantes revolucionarios, trabajadores de fábricas y otros, que se acoplan a los personajes principales.
El musical en inglés se inauguró en el Barbican Centre de Londres, Inglaterra, el 8 de octubre de 1985. Es el segundo de mayor duración en el mundo musical después de "The Fantasticks",[1] el segundo espectáculo más antiguo del West End después de La ratonera,[2] y el tercero de más larga duración en la historia del espectáculo de Broadway. Actualmente, es el musical de más larga duración en el West End seguido de El Fantasma de la Opera. En enero de 2010, representó su diezmilésima actuación en el Queen's Theatre de West End de Londres.[3] [4] El 3 de octubre de 2010, celebró su XXV aniversario con tres producciones ejecutándose en la misma ciudad: el espectáculo original en el Queen's Theatre en el West End de Londres, la producción del vigésimo quinto aniversario de gira en el hogar original del espectáculo, el Barbican Centre, y el concierto del vigésimo quinto aniversario en el O2 Arena de Londres.[4]
Les miserables es parte de la gran influencia europea en los musicales de Broadway de los 80, junto con Cats, El Fantasma de la Ópera, Miss Saigon y Evita.
Su partitura, ganadora del Tony, incluye canciones como "I Dreamed a Dream" (Soñé un sueño), "Do You Hear the People Sing?" (La canción del pueblo), "One Day More" (Un día más), "Empty Chairs at Empty Tables" (Sillas vacías en mesas vacías), "On my own" (Solo para mí), "Castle on a Cloud" (Castillo sobre una nube), "A Little Fall of Rain" (Es lluvia nada más) y "Master of the house" (Amo del mesón).
Índice |
Contexto [editar]
Lanzado inicialmente como un álbum conceptual, la primera etapa de adaptación musical de Los Miserables se presentó en el Palais des Sports, un estadio deportivo de París, en septiembre de 1980.[5] Esta primera producción culminó después de tres meses, tras la finalización del contrato.
En 1982, seis meses después de que el productor inglés Cameron Mackintosh hubiera estrenado Cats en Londres, el director de la versión francesa, Peter Ferago, le pidió que produjera la versión inglesa del show. Mackintosh dudó al principio pero finalmente decidió producirla.
Mackintosh reunió a un equipo de producción para adaptar el musical francés para el público británico. Después de dos años de desarrollo, la versión en idioma inglés se estrenó en Londres en 1985.
Resumen [editar]
Les misérables cuenta la historia del convicto en libertad condicional Jean Valjean quien, al no encontrar trabajo honesto por culpa del papel que lo acredita como ex convicto, cambia su identidad para volver a vivir su vida; del inspector de policía Javert, que se obsesiona con encontrar a Valjean; de Fantine, la madre soltera de Cosette, que es forzada a convertirse en prostituta para mantener a su hija; de Marius, un estudiante francés que se enamora de la hija adoptada de Valjean, Cosette; Eponine, la joven hija de los Thénardiers que se enamora de Marius; los Thénardiers, que son dueños de una posada y explotan a sus clientes, y Enjolras y los otros estudiantes, que trabajan en la liberación de la oprimida clase baja de Francia.
Emblema [editar]
El emblema musical de la imagen de la niña abandonada, Cosette, barriendo para los Thénardier, por lo general se muestra recortada en un retrato del rostro y hombros con la bandera de Francia superpuesta. La imagen se basa en la ilustración de Émile Bayard que apareció en la edición original de la novela en 1862.
Sinopsis [editar]
Prólogo [editar]
Toulon, 1815 - Jean Valjean, el preso Nº 24601 (23623 en la versión en español) es liberado después de 19 años de trabajos forzados, incluidos 5 por haber robado un pan y 14 por haber intentado escaparse. El policía Javert le da un pase amarillo, que es necesario mostrar siempre. Jean Valjean, sin embargo, descubre pronto que su pasado en galeras provoca el rechazo generalizado: si encuentra trabajo, solo recibe la mitad del salario y no consigue alojamiento. Solo el obispo de Digne le da a comer y una cama para la noche. Pero Valjean, en su desesperación, le roba los objetos de plata y escapa. Es capturado, pero el obispo, que conoce el pasado de Valjean, miente para salvarlo y le da además dos candelabros de plata. Le pide que emprenda una vida honesta con este dinero. Valjean, asombrado por la piedad del obispo, se compromete a seguir sus consejos.
Primer acto [editar]
Montreuil, 1823 - En una fábrica, una joven trabajadora llamada Fantine recibe una carta (At the end of the day). Otra trabajadora lee la carta en voz alta y nos enteramos de que Fantine tenía una hija ilegítima. Una pelea se desató entre las mujeres. El dueño de la fábrica y alcalde a la vez, Monsieur Madeleine, se presenta. En realidad, es Valjean que cambió su identidad. Valjean deja el destino de Fantine en manos del capataz de la fábrica, que la despide porque siempre hizo caso omiso de sus insinuaciones. Una vez a solas, ella cuenta su historia, la del hombre que amaba y las abandona. (I dreamed a dream).
Sumergida en la miseria e impedida de poder pagar la pensión de su hija, Fantine vendió todos sus bienes y luego su cabello y finalmente, a sí misma. (Lovely Ladies) Uno de sus clientes, al cual ella rechazó, la acusó de haberlo agredido. (Fantine's Arrest) Javert, el inspector de policía de Montreuil, detiene a Fantine ignorando sus palabras. El alcalde llega y toma partido por Fantine. Descubriendo que está gravemente enferma, la hace hospitalizar. Poco después, Madeleine salva a un hombre, levantando él solo una carreta que había volcado sobre el infortunado. Javert recuerda a un fugado del presidio de Toulon, llamado Valjean, el único hombre que pensaba capaz de levantar tal peso. Entre tanto, nos enteramos que el fugado Valjean acababa de ser detenido. El "verdadero Valjean", frente a un caso de conciencia, decide entregarse para impedir que un inocente sea condenado en su lugar (Cómo hacer?). Para probar su identidad, muestra el infame "24601" inscrito sobre su pecho y escapa antes de que puedan detenerlo. (Who am I? [The trial]).
Valjean regresa cerca de Fantine, delirante y no lejos de la muerte y le promete que irá a por su hija Cosette. (Come to me (Fantine's Death)). Cuando Javert llega para detener a Valjean, éste le pide tres días para ir por la pequeña Cosette. Javert no cree en buenas intenciones, ni que Valjean pudiera verdaderamente haberse hecho un hombre honrado (The confrontation). Valjean logra escapar tras de un breve pelea con Javert.
En Montreuil, en el hostal de Thénardier, utilizan a Cosette como criada. La pequeña niña sueña con una mejor vida. (Castle on a Cloud). La Sra. Thénardier envía a Cosette al bosque para buscar agua, ignorando los llantos de la niña. (Now look who's here). Por la tarde, el hostal está lleno de clientes que los Thénardier suelen estafar. (Master of the House). En el bosque cerca de la fuente, Valjean encuentra a Cosette. (The well). Paga 1500 francos a los Thénardier para que le dejen llevar a Cosette. (The bargain - The Thènardier waltz of treachery). Cosette y Valjean se van a París.
París, 1832. Los pobres cantan su miseria en las calles de la ciudad (Buenos días París), entre ellos el pilluelo Gavroche. Un grupo de estudiantes, liderados por Enjolras y Marius Pontmercy, preparan la revolución. Thénardier está también en París. Con su mujer, su banda (Brujon, Babet, Claquesous y Montparnasse) y su hija Éponine, se preparan para asaltar a una persona que es conocida por su generosidad con los pobres. Éponine habla con Marius; es evidente que está enamorada de él. Es entonces que el buen hombre llega con una chica de unos diecisiete años, son Valjean y Cosette. Marius y Cosette se atropellan e inmediatamente se enamoran. Paralelamente, la trampa de Thénardier se cierne sobre Valjean. En la batalla que sigue, la camisa de Valjean es desgarrada y descubren la marca de convicto sobre su pecho. En aquel momento la policía fuerza la entrada, más precisamente, Javert llega. Valjean consigue escapar, y Javert comprende que fue Valjean quien huyó.
Un cambio en la escena muestra una reunión política en un pequeño café, donde un grupo de estudiantes idealistas se prepara para la revolución que están seguros que sucederá con la muerte de Lamarque (The ABC Cafe - Red and Black). Marius llega y todos se burlan de él por estar enamorado de una mujer y ni siquiera saber cómo se llama. Cuando Gavroche llega con la noticia de la muerte de Lamarque, los estudiantes, liderados por Enjolras, salen a las calles para buscar el apoyo del pueblo (Do you hear the people sing?).
Cosette no puede parar de pensar en Marius, de quien se ha enamorado. Valjean se da cuenta que su hija está creciendo, pero se niega a decirle la verdad sobre el pasado de su madre (Rue Plumet - In my life).
A pesar de lo que siente por Marius, Eponine lo lleva hasta donde está Cosette (A heart full of love) y luego evita que la pandilla de su padre robe la casa de Valjean y lo chantajee con información sobre su pasado (The attack on Rue Plumet). Valjean, convencido de que fue Javert quien estaba rondando su casa, le dice a Cosette que deben prepararse para dejar el país (My god, Cosette!). En la víspera de la revolución, los estudiantes y Javert ven la situación desde puntos de vista muy diferentes; Cosette y Marius se entristecen al saber que quizás no volverán a verse, Eponine llora porque siente que perdió a Marius y Valjean anhela la seguridad del exilio. Los Thènardiers, por su parte, sueñan con los beneficios que podrán sacar del caos que se acerca (One day more).
Segundo acto [editar]
Los estudiantes se preparan para construir la barricada (Upon these stones/Building the barricade). Mientras tanto, a Javert el gobierno le asigna la tarea de espiar a los revolucionarios. Marius, al ver que Eponine se unió a la revolución, le pide que vaya a llevarle una carta a Cosette, que es interceptada en Rue Plumet por Valjean. A pesar de lo que Marius le dijo, Eponine decide volver a la barricada con él (On my own).
Los estudiantes terminan de construir la barricada (Upon these stones/At the barricade) y no obedecen al aviso de la armada de que se rindan o van a morir. Javert vuelve (Javert's arrival at the barricade) y finge contarles los planes del gobierno a los estudiantes, pero les está mintiendo. Gavroche expone a Javert como espía (Little people). Al tratar de volver a la barricada, Eponine recibe un balazo, y muere en paz en brazos de Marius (A little fall of rain).
Se ríe ya que piensa que está haciendo un "servicio a la comunidad" (Dog eat Dog). También le roba a Marius mientras Valjean descansa, pero cuando ve que éste se despierta huye. Valjean se topa con Javert, que estaba esperándolo a la salida de la cloaca, a la orilla del Sena. Le ruega a Javert que le dé una hora más de tiempo para conseguirle un doctor a Marius y Javert acepta, no muy convencido. Después de que Valjean se va, Javert se da cuenta que Valjean no es tan malvado como él siempre pensó. Incapaz de soportar el hecho de perder la visión que tenía sobre el mundo, se suicida tirándose al Sena (Javert's suicide).
De vuelta en las calles de París, varias mujeres lloran las muertes de la barricada (Turning). Marius vuelve al ABC Café, también recordando a los estudiantes muertos y lamentando que nunca más van a volver a reuirse allí (Empty Chairs at Empty tables). Cosette lo contiene diciéndole que ella nunca se va a ir (Every day) y reafirman su amor (A heart full of love (Reprise)). Valjean le confiesa a Marius su verdadera identidad y le dice que debe irse porque su presencia pone en riesgo a Cosette (Valjean's confession). Le hace prometer a Marius que nunca le dirá la verdad a Cosette. Marius intenta detenerlo pero finalmente Valjean se va.
Marius y Cosette se casan (Wedding Chorale). Los Thenardiers irrumpen en la fiesta (Beggars at the feast) diciéndole a Marius que Valjean es un asesino, que ellos lo vieron arrastrando un cuerpo en las cloacas después de que las barricadas cayeran. Cuando Thenardier le muestra el anillo que tomó del cadáver, Marius se da cuenta que él era "el cadáver" y que Valjean salvó su vida esa noche.
Epílogo [editar]
Mientras tanto, Valjean se prepara para su muerte, antes de nada escribe en un papel las confesiones que quiere que Cossete lea. Cosette se ha ido, y Valjean siente que ya no tiene motivo para vivir. Cuando el fantasma de Fantine llega para llevárselo, también llegan Cosette y Marius, justo a tiempo para darle el último adiós y para que Marius le agradezca por haber salvado su vida. Valjean muere y los fantasmas de los muertos lo guían al paraíso (Do you hear the people sing (Reprise)/Finale).
Números musicales [editar]
- Acto I
| Título original | Título en España (1992) | Título en España (2010) |
| Prologue | Prólogo | Prólogo |
| Valjean's Soliloquy | Soliloquio de Valjean | Soliloquio de Valjean |
| At the End of the Day | Nuestros días se van | Otro día se va |
| I Dreamed a Dream | Soñé con ser otra mujer | Soñé una vida |
| Lovely Ladies | Bellas chicas | Chicas guapas |
| Fantine's Arrest | El arresto de Fantine | El arresto de Fantine |
| Runaway Cart | El accidente del carro | Choque de carros |
| Who Am I? | ¿Quién soy yo? | ¿Quién soy yo? |
| Fantine's Death | La muerte de Fantine | La muerte de Fantine |
| Confrontation | Confrontación | Confrontación |
| Castle on a Cloud | Castillo de cristal | Castillo de cristal |
| Master of the House | Amo del mesón | Amo del mesón |
| The Bargain | El trato | El trueque |
| Look Down | Piedad | Piedad |
| The Robbery | El robo | El robo |
| Stars | Estrellas | Estrellas |
| Eponine's Errand | El encargo de Eponine | El encargo de Eponine |
| ABC Cafe/Red and Black | El Café ABC/Rojo y negro | El Café ABC/Rojo y negro |
| Do You Hear the People Sing? | La canción del pueblo | La canción del pueblo |
| Rue Plumet/In My Life | Rue Plumet | Rue Plumet/Hay en mí |
| A Heart Full of Love | Amor eres tú | Un corazó lleno de amor |
| Attack on Rue Plumet | El ataque en Rue Plumet | El ataque en Rue Plumet |
| One Day More | Un día más | Sale el sol |
- Acto II
| Building the Barricade | Construyendo la barricada | Construyendo la barricada |
| On My Own | Sola yo | Sólo para mí |
| At the Barricade | La barricada | La barricada |
| A Little Fall of Rain (Eponine's Death) | La muerte de Eponine | La muerte de Eponine |
| First Attack | El primer ataque | El primer ataque |
| Drink With Me | A beber | Brindo por |
| Bring Him Home | Sálvalo | Sálvalo |
| Second Attack | El segundo ataque | El segundo ataque |
| Final Battle | La batalla final | La batalla final |
| The Sewers/Dog Eats Dog | Las cloacas | Las cloacas/Mundo cruel |
| Javert's Suicide | El suicidio de Javert | El suicidio de Javert |
| Turning | Siempre | Vueltas |
| Empty Chairs at Empty Tables | Sillas y mesas vacías | Sillas y mesas vacías |
| Every Day (Marius and Cosette) | Marius y Cosette | Un corazón lleno de amor (Reprise) |
| Valjean's Confession | La confesión de Valjean | La confesión de Valjean |
| Wedding Chorale/Beggars at the Feast | La boda | La boda |
| Epilogue | Epílogo | Epílogo |
Personajes principales [editar]
Los personajes principales de Los miserables se dividen en dos generaciones.
La primera está compuesta por Jean Valjean, Javert, Fantine y los Thenardiers, cuyas edades varían durante el show debido al lapso de diez años en el que transcurre el mismo. Aunque Cosette y Eponine son parte de la segunda generación, también se las muestra en la primera como niñas.
La segunda generación de personajes principales está formada por Marius, Cosette, Eponine, Enjolras y Gavroche. Excepto Gavroche (que es un niño), estos personajes son jóvenes toda la obra.
Cada uno de estos personajes también se encuentra dentro de una clase social definida: Marius, Enjolras y el resto de los estudiantes (excepto Feuilly) pertenecen a la clase alta, mientras que Eponine, los Thenardiers, Fantine, Gavroche y Javert pertenecen a la clase baja. Valjean y Cosette comienzan siendo de clase baja y luego ascienden a la clase alta.
Personajes (en orden de aparición) [editar]
| Personaje[6] | Voz[7] | Descripción |
|---|---|---|
| Jean Valjean | Tenor | Prisionero 24601. Liberado de la cárcel después de cumplir 19 años de prisión (cinco por robar una hogaza de pan y catorce por múltiples intentos de fuga). Valjean resuelve quebrar su libertad condicional y decide cambiar su vida, demostrando que los perdidos pueden volver a ser honrados. Cambia su identidad, convirtiéndose en un rico alcalde de una pequeña ciudad. Más tarde adopta a Cosette, hija de Fantine. Al final muere y el espíritu de Fantine le agradece por criar a su hija. |
| Inspector Javert | Barítono | Respeta la ley por encima de todo lo demás y persigue incansablemente a Valjean, con la esperanza de llevar al convicto fugado a la justicia. Está convencido de que las personas no pueden cambiar para mejor. Finalmente se suicida. |
| El Obispo de Digne | Barítono | Hospeda a Valjean después de su liberación de la cárcel y regala artículos de plata y lo perdona. Sus actos de bondad inspiran a Valjean mejorarse a sí mismo y escapar de la etiqueta de "criminal". |
| Fantine | Mezzo-soprano | Una trabajadora que pierde su empleo y se prostituye para pagar a los Thénardier por el bienestar de su hija. Mientras ella agoniza, le pide a Valjean que cuide de su pequeña hija Cosette. Finalmente aparece como un espíritu y escolta a Valjean al paraíso. |
| Bamatabois | Barítono o tenor | Un joven caballero que trata de comprar los servicios de Fantine y es responsable de su arresto. |
| Fauchelevent | Barítono o tenor | En un papel reducido de la novela, Fauchelevent sólo aparece en la escena del vuelco de su carro, donde queda atrapado debajo de este y rescatado por Valjean. Es es un hombre mayor que ha caído en desgracia. |
| Niña Cosette | Voz infantil | La hija de Fantine. Los Thenardiers la tratan muy mal y gastan el dinero que Fantine les manda para el cuidado de su hija en Eponine. Ella sueña con un lugar lejos de la posada, donde la traten bien y pueda jugar. |
| Madame Thénardier | Contralto | Esposa de Thenardier. Trabajan juntos, tanto en la posada como luego robando. |
| Niña Éponine | Silencio | Es la hija mimada de los Thénardier de ocho años. Ella crece con Cosette y es cruel con ella. |
| Thénardier | Barítono o tenor | Es el inescrupuloso dueño de la posada, quien está a cargo de Cosette en su infancia. Canta la canción "Master of the house".
Reaparece cuando el show se traslada a París como un ladrón que trata de robar a Valjean. |
| Gavroche | Voz infantil | Es un niño que vive en las calles de París y se une a la revolución. |
| Enjolras | Barítono o tenor | Es el líder de los estudiantes. Carismático, buen mozo y un líder natural, su convicción en la revolución lleva a todos los estudiantes, incluido Marius a las barricadas. |
| Marius Pontmercy | Barítono o tenor | Marius, un estudiante revolucionario, es amigo de Eponine, pero se enamora de Cosette. Es rescatado de las barricadas por Valjean, que en última instancia da a Marius y Cosette su bendición, lo que les permite casarse. |
| Éponine | Mezzo-soprano | La hija de los Thénardier, Eponine, ahora harapienta y abandonada, ama secretamente a Marius. Muere al retornar a las barricadas para ver Marius. |
| Cosette | Soprano | Es la hija de Fantine, y es un personaje muy estático, comparado con los otros, que atraviesan cambios dramáticos. Valjean la adopta luego de la muerte de su madre, y la cría para que tenga una vida confortable. Se enamora perdidamente de Marius. |
| PBrujon | Barítono o tenor | El brutal y cobarde pero insatisfecho miembro de la pandilla de Thénardier. El papel de Brujon en el musical representaria a Gueulemer. |
| Babet | Barítono o tenor | Un miembro pensante de la pandilla Thenardier. |
| Claquesous | Barítono o tenor | Tranquilo y enmascarado, experto en evadir a la policía, Claquesous de hecho podría estar trabajando para la ley. |
| Montparnasse | Barítono o tenor | Un joven miembro de la pandilla Thenardier, es un hombre guapo que aparece para estar cerca de Eponine. |
| Amigos del ABC | Barítono o tenor | Estudiantes revolucionarios que lideran una revolución y mueren en el proceso, los Amigos del ABC se convierten en mártires por los derechos de los ciudadanos. (Ver Miembros enumerados a continuación) |
| Combeferre | Barítono o tenor | Es el filósofo del grupo ABC. |
| Feuilly | Barítono o tenor | Es el único miembro de los Amigos del ABC que no es estudiante, sino trabajador. Un optimista que se presenta como un especie de embajador para el "exterior", mientras que el resto de los hombres se quedan por Francia. |
| Courfeyrac | Barítono o tenor | Amable y abierto, Courfeyrac introduce a Marius a la sociedad ABC en la novela. |
| Joly | Barítono o tenor | Un estudiante de medicina y un hipocondríaco, el mejor amigo de Lesgles. |
| Grantaire | Barítono o tenor | Es miembro de los Amigos de la ABC. Es lo contrario de Enjolras y no cree en nada que no sea su culto a Enjolras. Grantaire es un alcohólico y aparece ebrio en la mayor parte de las escenas de todo el musical. En el musical, tiene el segundo mayor papel entre los estudiantes, después de Enjolras. |
| Jean Prouvaire | Barítono o tenor | Es el miembro más joven de los estudiantes de los Amigos. |
| Lesgles | Barítono o tenor | Es el segundo al mando después de Enjolras, y el mejor amigo de Joly. |
| Seige | tenor | Un adolescente de familia regular que se una a la revolución, amigo de Gavroche. |
Elencos originales [editar]
| Personaje | Elenco original de París (1980) | Elenco original de Londres (1985) | Elenco original de Broadway (1987) | Elenco original de Madrid (1992) | Elenco original de Buenos Aires (2000) | Elenco original de México (2002) | Elenco de Madrid (2010) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Jean Valjean | Maurice Barrier | Colm Wilkinson | Pedro Ruy-Blas | Carlos Vittori | Gerónimo Rauch | ||
| Javert | Jean Vallée | Roger Allam | Terrence Mann | Miguel del Arco | Juan Rodo | Luis René Aguirre | Ignasi Vidal |
| Fantine | Rose Laurens | Patti LuPone | Randy Graff | Gemma Castaño | Elena Roger | Pía Aun | Virginia Carmona |
| M. Thénardier | Yvan Dautin | Alun Armstrong | Leo Burmester | Joan Crosas | Rodolfo Valss | Roberto Blandon | Enrique R. del Portal |
| Mme. Madame Thénardier | Marie-France Roussel | Susan Jane Tanner | Jennifer Butt | Connie Philp | Liliana Parafioriti | Laura Cortez | Eva Diago |
| Marius | Gilles Buhlmann | Michael Ball | David Bryant | Carlos Marín | Zenón Recalde | Mike Sierra | Guido Balzaretti |
| Cosette | Fabienne Guyon | Rebecca Caine | Judy Kuhn | Luisa Torres | Silvia Luchetti | Claudia Cota | Talía del Val |
| Eponine | Marianne Mille | Frances Ruffelle | Margarita Marbán | Pili Artaza | Natalia Sosa | Lydia Fairén | |
| Enjolras | Christian Ratellin | David Burt | Michael Maguire | Enrique R. del Portal | Rubén Roberts | Abel Fernando | Daniel Diges |
| Gavroche | Florence Davis Cyrille Dupont Fabrice Ploquin |
Ian Tucker Oliver Spencer Liza Hayden |
Braden Danner RD Robb |
David Alba Alberto Alejandre Carlos Solano Carlos Soto |
Brian Matías Salter Agustín Croci Marqués Leonel De Simone |
Andrés Penella Andrés del Valle Bernardo Hernandez |
Gaby del Castillo Manuel Ríos Blas San José Valverde |
| Cosette niña | Donna Vivino Brandy Brown Chrissie McDonald |
Irina de Felipe Mireilla Villae Natalia Villa |
Naima Barroso Noa Bodelo Catalina Smith |
||||
Elenco completo de la producción española de 1992 [editar]
- Pedro Ruy-Blas: Jean Valjean
- Miguel del Arco: Javert
- Gema Castaño: Fantine
- Joan Crosas: Thenardier
- Connie Philp: Madame Thenardier
- Luisa Torres: Cosette
- Margarita Marbán: Eponine
- Carlos Marín: Marius
- Enrique R. del Portal: Enjolras
- Luis Amando: Montparnasse / Marius (cover)
- Estrella Blanco: Swing / Madame (cover)
- Fernando Asensio: Feuilly / Bamatabois (cover)
- Eva Diago: Madame / Prostituta vieja / Madame Thenardier (cover)
- Carlos Durán: Joly / Marius (cover) / Obispo (cover) / Grantaire (cover)
- Carlos Fernández: Jean Prouvaire / Enjolras (cover)
- Amelia Font: Mujer de la fábrica / Madame Thenardier (cover)
- Jordi Fusalba i Carreras: Bamatabois / Grantaire / Jean Valjean (cover) / Enjolras (cover)
- Javier Ibarz: Swing / Bamatabois (cover)
- Carmen Iglesias: Obrera / Prostituta / Cosette (cover)
- Paco Lahoz: Capataz / Brujon / Javert (cover) / Thenardier (cover)
- Joe Luciano: Combeferre / Javert (cover)
- María Marín: Obrera / Prostituta / Fantine (cover) / Eponine (cover)
- Pere Martí: Claquesous / Chulo / Thenardier (cover) / Capataz (cover)
- Arabia Martín: Obrera / Prostituta / Eponine (cover)
- José Antonio Morales: Swing / Capataz (cover)
- Ángela Muro: Obrera / Prostituta / Mujer de la fábrica (cover)
- Andrés Navarro: Courfeyrac / Obispo (cover)
- Patricia Nora: Vieja / Obrera / Fantine (cover)
- Mercedes Parreño: Swing / Cosette (cover)
- Pedro Pomares: Obispo / Lesgles / Jean Valjean (cover)
- Manuel Rodríguez: Babet / Fauchelevant / Grantaire (cover)
- Montserrat Vega: Vieja / Obrera / Eponine (cover) / Mujer de la fábrica (cover)
- David Alba: Gavroche
- Alberto Alejandre: Gavroche
- Carlos Solano: Gavroche
- Carlos Soto: Gavroche
- Irina de Felipe: Cosette niña
- Mireilla Villa: Cosette niña
- Natalia Villa: Cosette niña
- Eva Jurado: Eponine niña
- Natalia Pérez: Eponine niña
Elenco completo de la producción española de 2010 [editar]
- Gerónimo Rauch: Jean Valjean
- Ignasi Vidal: Javert
- Virginia Carmona: Fantine
- Talía del Val: Cosette
- Lydia Fairén: Eponine
- Guido Balzaretti: Marius
- Enrique R. del Portal: Thénardier
- Eva Diago: Madame Thénardier
- Daniel Diges: Enjolras
- Gonzalo Alcaín: Swing
- Alberto Aliaga: Babet
- Luis Amando: Combeferre
- Raquel Arcos: Madame
- Paco Arrojo: Montparnesse / Bamatabois / Valjean (cover) / Enjolras (cover) / Grantaire (cover)
- Ruth Calvo: Trabajadora / Fantine (cover)
- Santiago Cano: Swing
- Malia Conde: Señora mayor / Madame Thénardier (cover)
- Victor Díaz: Capataz / Brujón / Javert (cover) / Thénardier (cover)
- Lourdes Fabrés: Swing
- Xenia García: Prostituta / Eponine (cover) / Cosette (cover)
- Pepa Lucas: Swing
- Silvia Luchetti: Señora mayor / Madame Thénardier (cover) / Trabajadora (cover)
- Edgar Martínez: Joly / Marius (cover)
- Elena Medina: Camarera / Prostituta / Eponine (cover) / Fantine (cover)
- David Ordinas: Obispo / Legles / Javert (cover)
- Diego Rodríguez: Prouvaire / Capataz (cover) / Brujón (cover) / Grantaire (cover) / Obispo (cover) / Combeferre (cover)
- Ángel Saavedra: Swing / Capitán de baile
- Guillermo Sabariegos: Feuilly / Marius (cover) / Montparnesse (cover) / Bamatabois (cover)
- Anna San Martín: Prostituta / Cosette (cover)
- Carlos Solano: Grantaire / Enjolras (cover) / Capataz (cover) / Brujón (cover)
- Adriana Vaquero: Prostituta / Trabajadora (cover)
- David Velardo: Courfreyac / Jean Valjean (cover) / Obispo (cover) / Combeferre (cover)
- Rubén Yuste: Claquesous
- Gaby del Castillo: Gavroche
- Manuel Ríos: Gavroche
- Blas San José Valverde: Gavroche
- Naima Barroso: Cosette niña
- Noa Bodelo: Cosette niña
- Catalina Smith: Cosette niña
- Chiruca Báez: Eponine niña
- Paula Coria: Eponine niña
- Elisa Komar: Eponine niña
Reemplazos:
- Queralt Albinyana: Señora mayor / Madame Thénardier (cover)
- Lua Amat: Eponine niña
- Víctor Arbelo: Feuilly / Marius (cover)
- Lorena Calero: Trabajadora / Fantine (cover)
- Clara Casado: Cosette niña
- Emma Cera: Eponine niña
- Benjamí Conesa: Legles / Obispo (cover) / Capataz (cover)
- Xavi Duch: Babet
- Jordi Grifell: Grantaire
- Júlia Jové: Camarera / Prostituta / Cosette (cover)
- Guillem Martí: Gavroche
- Patricia Paisal: Trabajadora / Fantine (cover)
- Marcos Pérez: Legles
- Bruno Petra: Gavroche
- Álvaro Puertas: Claquesous / Thénardier (cover) / Montparnesse (cover) / Bamatabois (cover) / Grantaire (cover)
- Emma Roca: Cosette niña
- Natalia Roca: Eponine niña
- Aina Soler: Cosette niña (En esta versión ella se prostituía)
- Eric Yanguas: Gavroche
Producciones [editar]
Francia [editar]
Reino Unido [editar]
En 1982 Cameron Mackintosh empieza a trabajar en la versión en inglés. El periodista y poeta James Fenton iba a ser el encargado de escribir las letras de las canciones, pero fue reemplazado por Herbert Kretzmer, quien amplió y modificó las canciones originales. Su trabajo no es una traducción directa del francés, ya que un tercio de la letra en inglés es una traducción aproximada de la francesa, otro tercio es una adaptación de éstas, y el último tercio consiste en material nuevo, por ejemplo, el prólogo. La obra pasa entonces de tres a dos actos.
Pide también a Claude-Michel Schönberg que efectúe algunos arreglos en las partituras, reutilizando los temas en función de los distintos contextos y situaciones de los personajes y la acción. El estreno en inglés tuvo lugar el 8 de octubre de 1985 en el Barbican Centre de Londres, donde fue recibida con entusiasmo por crítica y público, y posteriormente se traslado la obra al Queen's Theatre, donde todavía se la puede ver.
Se compuso música adicional para este nuevo material. Trevor Nunn y John Caird se encargaron de la dirección y co-dirección respectivamente.
Estados Unidos [editar]
Como había sucedido en otras ocasiones, la obra atraviesa el Atlántico y se estrena en Broadway el 12 de marzo de 1987, y estuvo nominada para doce premios Tony, de los cuales ganó ocho, incluyendo mejor musical y mejor partitura original.[8] En 2003 dejó de representarse en Broadway, convirtiéndose en el tercer show con más años sobre un escenario de Broadway.[9]
Un revival con una orquestación completamente diferente se estrenó el 9 de noviembre de 2006 en el teatro Broadhurst.
España [editar]
En España Los miserables se ha representado en dos ocasiones. La primera producción en castellano se estrenó el 16 de septiembre de 1992 en el Teatro Nuevo Apolo de Madrid, producido por José Tamayo, Plácido Domingo y el propio Cameron Mackintosh. Fue una apuesta arriesgada, pues el musical era un género que no gozaba del favor del público español en ese momento y el último que había funcionado bien había sido Evita diez años antes. Fue, sin embargo, un rotundo éxito y el espectáculo se mantuvo durante dos temporadas, bajando el telón por última vez el 29 de mayo de 1994, después de más de 600 funciones. Contó con la dirección de escena del británico Ken Caswel, con David White como director y supervisor musical, Juan José G. Caffi dirigiendo la orquesta, Maria Luisa Castellanos como directora de casting, Vicente Fuentes como director adjunto y Plácido Domingo Jr. y María D. Gregory a cargo de la adaptación de las letras al castellano.
El reparto original estuvo integrado por Pedro Ruy-Blas como Valjean, Miguel del Arco como Javert, Gema Castaño como Fantine, Joan Crosas como M. Thenardier (reemplazado en la segunda temporada por Paco Lahoz), Carlos Marín como Marius, Luisa Torres como Cosette, Margarita Marbán como Eponine, Enrique R. del Portal como Enjolras y Pedro Pomares como Obispo de Digne y alternante de Valjean. Existe un álbum de highlights con el elenco original de esta producción, aunque al ser grabado un año después del estreno, el papel de M. Thenardier está interpretado por Paco Lahoz en lugar de Joan Crosas.[10]
El 18 de noviembre de 2010 se estrenó en el Teatro Lope de Vega de Madrid la nueva producción del 25º aniversario de la mano de Stage Entertainment, siendo España el segundo país en acoger esta nueva versión del show después del Reino Unido. Esta segunda producción de Los miserables en España, que presentaba un nuevo diseño de escenografía y vestuario y nuevas orquestaciones, contó con Laurence Connor y James Powell en la dirección, Alfonso Casado como director musical, Víctor Conde como director residente y Albert Mas-Griera a cargo de la nueva adaptación de las letras al castellano.
El reparto estuvo encabezado por Gerónimo Rauch como Valjean, Ignasi Vidal como Javert, Virginia Carmona como Fantine, Enrique R. del Portal (quien en la primera producción había sido Enjolras) como M. Thenardier, Eva Diago como Mme. Thenardier, Guido Balzaretti como Marius, Talía del Val como Cosette, Lydia Fairén como Eponine, Daniel Diges como Enjolras y David Ordinas como el Obispo de Dignes. En esta ocasión también se editó un álbum de highlights con el nuevo elenco, que fue grabado en directo en el propio Teatro Lope de Vega.[11]
La última función en Madrid tuvo lugar el 24 de julio de 2011 y a continuación la producción fue transferida con el mismo reparto principal al BTM de Barcelona, donde se representó del 29 de septiembre de 2011 al 18 de marzo de 2012, concluyendo así la andadura de este segundo montaje de Los miserables en España, tras cerca de 500 funciones y más de 500.000 espectadores. Una vez finalizadas las representaciones, la escenografía fue trasladada a Corea del Sur para la puesta en escena del show allí. Por su parte, Gerónimo Rauch y Alfonso Casado partieron rumbo a Londres para incorporarse a la producción original del West End, repitiendo sus roles de Valjean y director musical respectivamente.
En febrero de 2013 se realizaron audiciones en Madrid[12] de nuevo con la productora Stage Entertainment con vistas a una futura tercera producción de gira por España, que se estrenará el 17 de octubre de 2013 en el Palacio de Festivales de Santander y recorrerá el país durante más de un año pasando por 20 ciudades diferentes.
Argentina [editar]
Los Miserables se representó en 2000 en Buenos Aires, Argentina, siendo la segunda versión en español después de la versión de 1992 de Madrid. Se mantuvo en cartel durante ocho meses en el Teatro Ópera. Buenos Aires fue la primera ciudad latinoamericana donde se vio esta producción. Fue produicido D.G. Producciones, con la misma puesta de Londres y Nueva York; pero con elenco completamente local. El estreno se produjo el 22 de marzo de 2000, en el Teatro Opera de la Ciudad de Buenos Aires, donde desarrolló una muy exitosa temporada. La última función fue el 22 de octubre del mismo año. Fue protagonizado por Carlos Vittori como Jean Valjean, y Juan Rodó como Javert.
La versión en castellano -Madrid, Buenos Aires y México- es la única versión internacional que cambia su nombre de "Les Misérables" por "Los Miserables". No se hizo ninguna grabación de la producción de Buenos Aires, por lo que las producciones de Madrid de 1992 y de 2011 son las únicas grabaciones en español del espectáculo.
Otras representaciones [editar]
La obra se ha representado en 38 países y se ha traducido a 22 idiomas.
La mayoría de las producciones se han basado en la versión del espectáculo del West End londinense, incluyendo la de 1991 en París que combinó las letras originales con las nuevas letras francesas para las canciones adicionales.
Los Miserables se estrenó en Tokio el 17 de julio de 1987. Japón fue el primer país fuera del Reino Unido y los Estados Unidos en representar la versión actualizada del musical.
La versión traducida de este musical fue representada en Viena en el teatro de Raimund entre 1988 y 1990. El estreno en Oslo, Noruega se produjo el 17 de marzo de 1988. El 28 de febrero de 1991 se estrenó en los Países Bajos en el teatro Carré de Ámsterdam. En 1992 se estrenó en el teatro Nuevo Apolo de Madrid y estuvo en cartel hasta 1994.
También fue realizado en portugués durante 2001/2002 en São Paulo, Brasil. En la ciudad de México se presentó del año 2002 hasta el 2004.
La más reciente ha sido en Londres, se hizo gracias a su 25° aniversario con la participación del adolescente Nick Jonas. En 2011 ésta se llevó a cabo en California (solo una presentación) con los mismos actores que en Londres.
Otros estrenos se han producido en Australia, Alemania, Israel (protagonizada por la cantante Riki Gal), Hungría, Islandia, Canadá, Polonia, Suecia, Dinamarca, Nueva Zelanda, República Checa, Irlanda, Bermudas, Malta, Filipinas, Isla Mauricio, Singapur, Corea del Sur, Sudáfrica, Bélgica, Finlandia, Estonia y República Dominicana.
Uso de motivos musicales en la obra [editar]
Las canciones recurrentes en la historia le dan una profundidad interesante, ya que diferentes personaje cantan diferentes canciones con la misma música en el transcurso del show. Por ejemplo, la música de la canción que Fantine canta durante su agonía anticipa la del soliloquio más famoso de Eponine, "On my own". Fantine imagina que ve a su hija jugando, mientras Eponine se imagina sintiendo los brazos de Marius alrededor suyo. Por su parte, la melodía de "I dreamed a Dream" también aparece en la canción "One day more" cantada por Eponine, Cosette, Marius, Enjolras y el coro.
"What have I done", la canción en la que Valjean se decide a comenzar una nueva vida y la del suicidio de Javert tienen exactamente la misma música, con ligeras variaciones en el ritmo para ajustarse a la letra. Las dos vienen después de un extraordinario acto de piedad (el perdón del Obispo a Valjean y el hecho de que Valjean libere a Javert), y las dos muestran reacciones diametralmente opuestas ante la misericordia: Valjean es inspirado a comenzar una nueva vida, mientras que Javert destruye su vida suicidándose.
Grabación sinfónica completa [editar]
Grabada en 1988 y lanzada en 1990, la grabación sinfónica completa es la única grabación en inglés de la obra completa. El plan original de Cameron Mackintosh era utilizar el elenco australiano, pero finalmente se creó un elenco internacional, con artistas de las grandes interpretaciones de la obra de todo el mundo. El elenco grabó en tres países diferentes.
El álbum, producido por David Caddick, ganó el Grammy al mejor álbum del elenco de un musical en 1991.
Los intérpretes fueron:
- Gary Morris (Broadway): Jean Valjean
- Philip Quast (Sídney): Javert
- Debra Byrne (Sídney): Fantine
- Gay Soper (Londres): Madame Thenardier
- Barry James (Londres): Thènardier
- Kaho Shimada (Tokio): Eponine
- Michael Ball (Londres): Marius
- Anthony Warlow (Sídney): Enjolras
- Tracy Shayne (Broadway): Cosette
El concierto del 10º aniversario [editar]
El 8 de octubre de 1995, el show celebró su 10º aniversario con un concierto en el Royal Albert Hall, en Londres. Este concierto está casi completo: sólo faltan algunas escenas como la muerte de Gavroche y la confrontación entre Marius y Thènardier en la fiesta de casamiento. El elenco fue conocido como "Les miserables dream cast", los mejores de todo el mundo.
Los roles principales fueron interpretados por:
- Colm Wilkinson (Elenco original de Broadway/Londres): Jean Valjean
- Philip Quast (Elenco original Australia): Javert
- Ruthie Henshall (Reemplazo en el elenco de Londres): Fantine
- Jenny Galloway (Reemplazo en el elenco de Londres): Madame Thènardier
- Alun Armstrong (Elenco original Londres): Thènardier
- Lea Salonga (Reemplazo elenco Broadway): Eponine
- Michael Ball (Elenco original Londres): Marius
- Michael Maguire (Elenco original Broadway): Enjolras
- Judy Kuhn (Elenco original Broadway): Cosette
- Anthony Crivello (Elenco original Broadway): Grantaire
El final del concierto consistió en una interpretación de "Do you hear the people sing", cantada por 17 Jean Valjean a la vez, cada uno de una producción diferente y en su propio idioma, seguida de una poderosa versión coral de "One day more".
Película (2012) [editar]
El productor Cameron Mackintosh estrenó el día de Navidad de 2012 la versión cinematográfica del musical. Los protagonistas son Hugh Jackman y Russell Crowe, como Valjean y Javert, respectivamente. La cinta está dirigida por el oscarizado Tom Hooper, director de El discurso del rey.[13] El inicio del rodaje tuvo lugar en febrero de 2012. Otros papeles del reparto son Helena Bonham Carter y Sacha Baron Cohen para dar vida a los Thénardier, Amanda Seyfried como Cosette, Eddie Redmayne como Marius, Samantha Barks como Eponine y Anne Hathaway como Fantine.[14]
Enlaces externos [editar]
Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Los miserablesCommons.
Wikisource contiene obras originales de o sobre Los Miserables.Wikisource- Web oficial internacional
- Web oficial de la producción española
- Les Misérables en todoMUSICALES
- Les Misérables en Internet Broadway Database
- Blog especializado en español (de Rosicky).
Referencias [editar]
- ↑ The Fantasticks website
- ↑ Londonist.com: Longest-running London theatre shows
- ↑ (5 January 2010). "Les Miserables 10,000th Performance in West End". London Theatre Guide – Online. Retrieved 9 March 2011.
- ↑ a b Masters, Tim. «Bon Anniversaire! 25 Facts About Les Mis», BBC News, 1 de octubre de 2010. Consultado el 5 de marzo de 2011.
- ↑ Behr, Edward (1993). The Complete Book of Les Miserables. New York: Arcade Publishing. p. 51. ISBN 978-1-55970-156-3. http://books.google.com/books?id=qiCO4XZ2K6IC. Consultado el 10 de noviembre de 2011.
- ↑ Database (undated). «Les Misérables». Stage Agent. Consultado el 9 de marzo de 2011.
- ↑ Kayes, Gillyanne; Fisher, Jeremy (2002). Successful Sing Auditions. Psychology Press (via Google Books). ISBN 978-0-87830-163-8. http://books.google.com/books?id=t05mcuAPLN0C&pg=PA34&lpg=PA34&dq=jean+valjean+voice+Dramatic+tenor&source=bl&ots=K7XrkJ_kX8&sig=jliSuz17AXI_DI4cql6t4y0p11U&hl=en&ei=zRUITamRJoeglAe5ociRDg&sa=X&oi=bookresult&ct=result&resnum=3&ved=0CCUQ6AEwAg#v=onepage&q=jean%20valjean%20voice%20Dramatic%20tenor&f=false. Consultado el 9 de marzo de 2011.
- ↑ «Elaine Page on Sunday –1300–1500». BBC Radio 2 (undated). Consultado el 5 de marzo de 2011.
- ↑ «Les Misérables on Broadway». Lesmis.com. Archivado desde el original, el 24 October 2007. Consultado el 19 de diciembre de 2007.
- ↑ http://castalbums.org/recordings/Los-miserables-1993-Original-Madrid-Cast/3522
- ↑ http://castalbums.org/recordings/Los-miserables-2010-Madrid-Cast/22116
- ↑ http://www.todosalteatro.com/26300/casting-madrid-los-miserables.html
- ↑ [1], Hugh Jackman and Russell Crowe to star in LES MISÉRABLES!.
- ↑ [2], Hugh Jackman y Russell Crowe protagonizarán la versión cinematográfica de LES MISÉRABLES.