Lenguas ok

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Lenguas ok
Distribución geográfica Centro de Nueva Guinea
Países Bandera de Indonesia Indonesia
Flag of Papua New Guinea.svg Papúa Nueva Guinea
Filiación genética Trans-neoguineano

  TNG centromeridional

    L. Ok-Oksapmin

Ok-Oksapmin languages.svg
Las lenguas Ok-Oksapmin de Nueva Guinea:

     Lenguas ok-oksapmin      Otras lenguas TNG      Otras Lenguas papúes

     Lenguas austronesias      Deshabitado

Véase también
Idioma - Familias - Clasificación de lenguas
[editar datos en Wikidata ]

Las lenguas ok o lenguas ok-oksapmin son una familia lingüística de lenguas trans-neoguineanas habladas principalmente en la provincia occidental de Papúa Nueva Guinea, en concreto en la región central de la isla de Nueva Guinea cercana a la frontera con Irian Jaya. Recientemente se ha demostrado que el idioma oksapmin que se consideró una lengua aislada está también relacionada con las lenguas ok. La lengua ok con mayor número de hablantes es el ngalum (ŋalum), con unos 20 mil hablantes, aunque la lengua mejor conocida y más ampliamente estudiada es el telefol.

Clasificación[editar]

Las lenguas ok-oksapmin se clasifican en las siguientes ramas:

  • Oksapmin
  • Familia ok
    • idioma tangko
    • Ok occidental: Burumakok, Kwer-Kopkaka
    • Lenguas ngalum: Ngalum, Komyandaret-Tsaukambo
    • Ok de las tierras bajas: Iwur, Muyu (Kati)-Ninggerum, Yonggom
    • Ok de las montañas (Min): Bimin, Faiwol, Mian, Nakai, Setaman, Suganga, Tifal, Telefol, Urapmin

Las lenguas ok forman un grupo filogenético de lenguas claramente emparentadas. Alan Healey identificó a este grupo como familia lingüística en 1962. Posteriormente el mismo lingüista observó conexiones con las lenguas asmat-kamoro y con las lenguas awyu-dumut (Healey, 1970). Voorhoeve expandió estos trabajos y propuso una familia de Guinea central y meridional, llamada actualmente trans-neoguineana centromeridional. Como parte de este último grupo, estas lenguas formarían parte de las lenguas trans-neoguineanas, relación que Malcolm Ross aceptó provisionalmente en parte. Ross afirma que no puede decirse con la evidencia disponible si las similaridades entre las lenguas ok, asmat-kamoro y awyu-dumut son innovaciones comunes, lo cual las convirtiría en una rama del trans-neoguineano o bien sus similaridades son retenciones y arcaísmos ya presentes en proto-trans-neoguineano. Voorhoeve propone que existe una relación especial entre el awyu y el ok, mientras que Foley considera que estas dos familias están más cercanas a las lenguas asmat-kamoro que al resto de lenguas trans-neoguineanas.

Loughnane y Fedden (2011)[1] demostraron que el oksapmin, previamente considerado una lengua independiente, está emparentado con las lenguas ok.

Descripción lingüística[editar]

Las lenguas ok poseen términos de parentesco diádicos.[2]

Comparación léxica[editar]

Los numerales en diferentes lenguas ok de las tierras bajas y de la montaña son:[3]

GLOSA Tierras bajas Montañas PROTO-
OK
Iwur Ninggerum Yonggom Bimin Faiwol Mian Nakai Naki Telefol Tifal
'1' yop-kit mʷim mimo ɐᵘkʰ makow ele-yem 'mʷiɴɢi keřket maagop makop *makop
'2' alo-ket haɹop̚ ɑjoːp ɐᵘkʰ teben alew asu 'ʔɑːqɛʁɔm keřket
kɑwl
alop alep *aɾop
'3' alo-yop haɹop mʷim ɑjoːpmim ⁱemɐmɐs alewbino asu-matna 'sɑːliput̚ sɑřɑpkuř asuno asumano *saɾiput /
*2+1
'4' minen kʷandin kɑniŋ ketket
teben
alalew 2+2 ʔæ'kɑβi ɑe kɑwi kal binim atailingkal
'5' al nen ɐŋɔː ɑŋɡo ketket auok 2+2+'otro' ʔɑɛ̃ ɑe ogal awakal *aŋo(k)
'6' mungup nen ɡuŋ bɛnmɛ ɡuŋ bokow 2+2+2 ᶰɢɔɴ ⁿɡoŋ bugup kal bukupkal *bu-ⁿgop~
*ⁿgoŋ
'7' et then het̚ ɛt/
kuɾupmim
ben fet ban-lim tɑ'ʣɑp ban kal fetkal *fet-
'8' okelung nene het̚ kop̚ kɑniŋkɑninŋ/
doknikono
dᵘɐn luwan hetlefab bæ'ɴɢup wom ifan kal oklungkal *baŋup /
*okluŋ
'9' tabi nene buŋup̚ buŋgumut teⁱp bati tumin 'ʤæβɑt tu gal betikal *tabi
'10' nangol nen mentoː bɛnkɑbɑ kiŋ naŋal nakal mɑːl̪in mɑriŋ nagal kal nakalkal *maɾiŋ /
*nakal

Para las ramas ngalum, tangko y occidental se tiene:

GLOSA Ngalum Tangko Occidental
Komyandaret Tsaukambo Kopkaka
'1' 'ɸædiʔ ɸæ'liʔ ɡeɡes ɔ'ɾɔpmʌn
'2' mɔːmɨ'nɛ mɔmə'niʔ ɡesabu ɔ'wɔ
'3' diː'ɾænɔʔ dilæ'nɔʔ sarapun /
saruput
səpkwi'nɛn
'4' nɔn'dɔːwɑnɔʔ nɔ'ndɔænɔʔ soabu ɔmu'ɾunɛn
'5' wæ'jænɔʔ wæ'jænɔʔ sowol 'ʔɔmnɛn
'6' ɠɤdɯ'nɑnɔʔ ɡjɯlɯ'nænɔʔ ŋoŋ 'duŋɪ
'7' sæwɔ'l̪ænɔʔ sæ'bɔ'lænɔʔ tailap 'sɔɾkɪ
'8' bɔŋɡu'wɑnɔʔ bɔŋɡu'wɑnɔʔ baŋup bɑ'ŋʊp
'9' t͡sɑbu'wɑnɔʔ sæbu'ænɔʔ tabu tɑ'be
'10' ʔəl̪i'wɑnɔʔ jæŋɡijæ'nɔʔ kerek /
kirit
mɑ'liŋ

Estos términos están relacionadas con los nombres de las partes de la mano y el brazo, aunque las lenguas varían en sus detalles la cuenta usualmente es: 1 = '[dedo] meñique', 2 = 'dedo anular', 3 = 'dedo medio', 4 = 'dedo índice', 5 = '[dedo] pulgar', 6 = 'muñeca', 7 = 'antebrazo', 8 = 'codo', 9 = 'biceps', 10 = 'hombro'.

Referencias[editar]

Bibliografía[editar]

  • Malcom Ross (2005). "Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages." In: Andrew Pawley, Robert Attenborough, Robin Hide and Jack Golson, eds, Papuan pasts: cultural, linguistic and biological histories of Papuan-speaking peoples, 15-66. Canberra: Pacific Linguistics.