Lenguas occitanorromances
| Lenguas occitanorromances | |
|---|---|
| Distribución geográfica: | |
| Países: | |
| Hablantes: | ~8,5 mill |
| Filiación genética: | Indoeuropeo |
| Subdivisiones: | catalán occitano argonés (?) |
| ISO 639-1 | |
| ISO 639-2 | |
| ISO 639-3 | [1] |
|
|
|
Las lenguas occitano-románicas son el idioma catalán y el occitano, dos lenguas romances muy cercanas que forman un continuo dialectal transicional entre las lenguas de oil y las iberorrománicas.[1]
Algunas fuentes clasifican ambas entre las lenguas galorrománcias, otras, como Ethnologue, dentro del grupo iberorrománico y, tradicionalmente, el catalán como iberorrománico y el occitano como galorrománico. Sin embargo, en su forma escrita el catalán moderno y el occitano moderno son altamente inteligibles, y con un porcentaje de léxico compartido superior al existente entre español y portugués. De hecho existen razones fundadas para considerar a las lenguas occitano-románicas un grupo filogenético válido, a diferencia de las lenguas romances de la península ibérica, que pertenecen a varios grupos filogenéticos.
Índice |
Clasificación [editar]
Las variedades de occitano y catalán juntas claramente forman un grupo filogenético. Hay cierta discusión sobre si estas lenguas junto con otras forman un grupo filogenético más amplio dentro de las lenguas romances. Algunos autores clasifican un tanto arbitrariamente a las lenguas occitanorromances como una parte de las lenguas iberorromances o una parte de las lenguas galorromances, aunque algunos de los rasgos compartidos con esos grupos podrían deberse a influencias posteriores o a desarrollos paralelos. También se ha señalado la existencia de numerosos rasgos comunes con el aragonés[cita requerida] y posiblemente podría hablarse de un grupo romance pirenaico integrado por el occitano-gascón, el catalán y el navarro-aragonés.
Clasificación interna [editar]
El occitanorromance nuclear esaría formado por las siguientes variedades de occitano y catalán:
- Occitano-Gascón-Provenzal
- Occitano sepentrional: Auvernense, Limosín, Vivaroalpino
- Occitano suroriental: Languedociano, Provenzal
- Occitano sudoriental o Gascón: Aranés, Bearnés, Bigorrés
- Shuadit o Judeo-provenzal (†)
- Catalán-valenciano-balear
La posición de aragonés es menos clara, pero está claro que comparte un número importante de isoglosas con antiguas con catalán y occitano, no presentes en las lenguas iberorromances. Sin embargo, el navarroaragonés en su conjunto ha sufrido importantes reestructuraciones en los últimos siglos que lo han acercado notablemente a las lenguas iberorromances, oscureciendo algunos de los rasgos más claramente occitanorromances.
Características lingüísticas [editar]
- Tanto las variedades occitanas como las variadades catalanas presentan apócope de las vocales latinas finales -Ĕ, -Ŭ (protorromance -e, -o):
-
- lat. TRŬNCŬM > catalán y occitano tronc [tɾoŋ(k)] (frente al español e italiano tronco)
- lat. LĬGNOSŬM 'leñoso' > catalán llenyós [ʎəɲós] y occitano lenhós [leɲús].
- La evolución anterior no se da cuando la elisión de -e, -o da lugar a grupos consonánticos finales:
- ÁRBORĔ > cat. arbre, occ. arbre.
- QUATTUOR > QUÁTRO > cat. quatre, occ. quatre.
Ambos conservan restos de la evolución del fonema romance /*č/ > /ʦ/ > /ʣ/: latín DĔCE(M) 'diez' > proto-romance *dɛče > catalán -tze/-ze (catorze, quinze, setze 14, 15, 16) y occitano détz, que alterna con /z/ *deʣena 'decena' > catalán/occitano /dezena/.
- Una gran parte del léxico es común, y en general en la forma escrita catalán y occitano tienen una altísima inteligibilidad, similar a la existente entre portugués y español (aunque en la forma hablada estas dos lenguas son casi ininteligibles, depende de la zona).
Diferencias entre catalán y occitano [editar]
La mayor parte de las diferencias en el sistema vocálico provienen de las neutralizaciones que tuvieron lugar en el sistema de vocales átonas. En ambas lenguas en una sílaba tónica hay un mayor número de posibles vocales diferentes, mientras que en una sílaba atona vocales fonológicamente direfentes se acaban articulando del mismo modo. Aunque esa característica es común a ambas lenguas los detalles de la neutralización difieren notablemente. En occitano la forma de neutralización depende de si una vocal es pretónica o postónica (una /ɔ/ es articula como [u] en posición pretónica y como [o] en posición postónica, y como [ɔ] sólo en posición tónica), mientras que en catalán la neutralización es igual independientemente de la posición de la sílaba átona (aunque difiere de dialecto a dialecto). Muchos de estos cambios se produjeron tardíamente a partir de los siglos XIII o XIV.
Un poco más antiguas son las palatalizaciones que presenta el occitano antes de consonante palatal o velar:
- (occitano) vielha, mieg, ieu, siegere, fuòlha.
- (catalán) vella, mig, jo, seguir, fulla.
- (español) 'vieja', 'medio', 'yo', 'seguir', 'hoja'
Comparación léxica [editar]
Los numerales en diferentes variedades occitanorromances son:[2] [3]
-
GLOSA Occitano septentrional Occitano occ. Occitano oriental Catalán Aragonés PROTO-
OcRmAuvergnat Lemosín Gascón Languedoc Provençal '1' vyn / vynɐ
vun / vunåỹ / ynɔ
un / unay / yo
un / uaỹ / yno
un / unayŋ / yno
un / unaun / unə
un / unaun / una
un / una*un / *una '2' du / dua
dou / duasdu / dua
dos / doasdys / dyos
dus / duasdus / duos
dos / doasdus / duas
dous / douasdos / duəs
dos / duesdos / duas
dos / duas*dos~dus /
*duas'3' tʀei
treitrei
trestres
trestres
trestʀes
trestrɛs
trestres
tres*tres '4' katʀə
catrekatre
quatrekwatə
quatrekatre
quatrekatʀə
quatrekwatrə
quatrekwatre
quatre*kwatre '5' ʃin
sinʃĩ
cincsiŋk
cinqsiŋk
cinqsiŋ
cinqsiŋ
cincsiŋk
cinc*siŋk '6' ʃei
sieiʃiei
sieisʃeis
sheissiɛis
sièissiei
sieissis
siss(i)eis
s(i)eis*sieis '7' se
séʃe
sètsɛt
sètsɛt
sètsɛ
sètsɛt
setsiet~sɛt
s(i)et*sɛt '8' vø
veujɥe
uèchweit
ueitɥeʧ
uèchvɥe
vuebuit
vuitueit
ueit*weit '9' niø~nou
nieu~nounɔu
nòunau
naunɔu
nòunu
nòunɔu
nounueu~nɔu
nueu~nou*nɔu '10' die~de
dié~dédiɛ~de
detzdɛʦ
dètzdɛʦ
dètsdɛs
dèsdɛu
deudɛu
deu*dɛʦ
Los numerales '1' y '2' distinguen entre formas de masculino y femenino.
Referencias [editar]
- ↑ Pierre Bec (1963, 1995) La langue occitane, Paris: Presses universitaires de France
- ↑ Indo-european numerals (Eugene Chan)
- ↑ Cardinals en l'argonés