The Powerpuff Girls

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Las Chicas Superpoderosas»)
Saltar a: navegación, búsqueda
The Powerpuff Girls
Género Superheroes
Acción
Creador Craig McCracken
Voces Catherine Cavadini
Tara Strong
Elizabeth Daily
Tom Kane
Tom Kenny
Tema principal «The Powerpuff Girls (Main Theme)»
(por James L. Venable)
Idioma/s Inglés
Temporadas 6
Episodios 78 (136 segmentos) (Lista de episodios)
Producción
Producción Chris Savino
Producción ejecutiva Craig McCracken
Linda Simensky
Guion Craig McCracken
Jason Butler Rote
Amy Keating Rogers
Chris Savino
Cindy Morrow
Distribución Cartoon Network
Formato de imagen Animada
Emisión
Cadena original Cartoon Network
Duración 22 minutos aprox.
Fechas de emisión 18 de noviembre de 1998
25 de marzo de 2005
Emisiones por otras cadenas Bandera de la Unión de Naciones Suramericanas CN Latinoamerica Bandera de la Unión de Naciones Suramericanas Boomerang
(Reetransmicion 2014-Presente)
Bandera de Chile Mega
Bandera de Chile TVN
Bandera de Colombia Caracol Televisión
Bandera de Argentina Telefe
Bandera de México Canal 5
Bandera de Venezuela Televen
Bandera de los Estados Unidos Boomerang
Bandera de España Boing
Cronología
Programas relacionados Powerpuff Girls Z
Enlaces externos
Sitio web oficial
Ver todos los créditos (IMDb)
Ficha en IMDb
Ficha en TV.com

The Powerpuff Girls (Las Chicas Superpoderosas en Latinoamérica y Las Supernenas en España) fue una serie animada estadounidense creada por Craig McCracken y se estrenó el 18 de noviembre de 1998 en Estados Unidos. Originalmente fue producida por Cartoon Network Studios y, por lo tanto, propietaria actual de los derechos.

La clásica canción de cierre, "Fight the power", es interpretada por el grupo escocés Bis[1]

El 16 de junio de 2014, fue confirmada la realización de una nueva serie animada de The Powerpuff Girls, con estreno mundial previsto para el 2016.

Desarrollo[editar]

Cosplay de Las Chicas Superpoderosas

Craig McCracken dibujó por primera vez a The Powerpuff Girls a comienzos de los 90, para presentarlas en la Universidad de California (Cal Arts), donde estudiaba arte y animación. En un primer momento las bautizó con el nombre de "Whoop-Ass Girls" (traducido como "Las chicas rompetraseros") y las había creado para que fueran "un éxito entre universitarios veinteañeros que fuman marihuana". Craig conoció en Cal Arts a Genndy Tartakovsky. Con él trabajó en Dos perros tontos para los estudios Hanna-Barbera y luego fue segundo de Genndy durante la creación de El laboratorio de Dexter. Tras unos años, en 1989, presentó el proyecto a los ejecutivos de Hanna Barbera, quienes dieron su aprobación, quedando así a cargo de la serie sirviendo como creador, redactor y director. McCracken dice haberse inspirado en el Batman de Adam West, en Mister Magoo, George de la jungla y, por supuesto, en el anime japonés.

En España la serie recibió el nombre de Las supernenas, mientras que la versión para Hispanoamérica, doblada en México, se llamó Las chicas superpoderosas, aunque en un comienzo fueron llamadas Las chicas coquetas. De hecho, en un antiguo corto que aún se puede ver en Boomerang Latinoamerica y Tooncast, se les llama de este modo, a lo que ellas responden con enfado.

Argumento[editar]

La historia comienza cuando el Profesor Utonio hace un experimento tratando de crear a la niñita perfecta mezclando "azúcar, especias y muchas cosas bonitas" en la traducción para España y "azúcar, flores y muchos colores" en la traducción para Hispanoamérica, ya que se sentía muy solo en su casa y con la misma se convertiría en un bello hogar, situado a las afueras de la ciudad de Townsville (Saltadilla en Hispanoamérica). Pero accidentalmente agregó un ingrediente a la formula la "Sustancia X",y tras una explosión así nacieron las Powerpuff Girls, con sus superpoderes: Blossom, Bubbles, y Buttercup (Bombón, Burbuja y Bellota en Hispanoamérica; Pétalo, Burbuja y Cactus en España), aunque en un capítulo dicen que el profesor tenía un mono como mascota, quien era muy travieso y hace que el profesor tropiece y agregue la sustancia X, la radiación de esta sustancia le da al monito un super cerebro que lo dota de gran inteligencia, pero dado el rechazo del profesor, éste se va y se convierte en el enemigo de las chicas, buscando siempre destruirlas y conquistar la ciudad.

Película[editar]

En el 2001 fue lanzada The Powerpuff Girls Movie, producida por Cartoon Network Studios para Warner Bros. Se estrenó el 3 de julio de 2002 en Estados Unidos llegando más tarde a Latinoamérica y teniendo un nivel de éxito considerado como bajo-medio. El doblaje de la película contó en su versión española y mexicana con los mismos actores. En esta producción se describe más a fondo y con más detalles el origen de la creación de las superheroínas. En la película se enfrentan por primera vez al que sería su máximo enemigo, "Mojo Jojo", antiguo compañero del Profesor Utonium.

Episodios[editar]

Personajes[editar]

Las protagonistas principales son Blossom, Bubbles y Buttercup(Bombón, Burbuja y Bellota en Hispanoamérica y Pétalo, Burbuja y Cactus en España)

Referencias culturales[editar]

  • En el episodio Cambio de Imagen, el super héroe erróneamente llamado "Hombre" de la revista de Bombón, usa una cuerda para atrapar a un ladrón que acaba de robar dinero de un banco. Esa manera de atrapar ladrones es la misma manera que la Mujer Maravilla usa para atrapar a los delincuentes.
  • Al parecer tomaron varias combinaciones de Super Héroes clásicos; como Superman principalmente, la Mujer Maravilla y Super Héroes japoneses como Ultraman y AstroBoy.
  • El profesor Utonio es muy parecido a Samurai Jack
  • En el episodio Personalidades cruzadas, hay un cameo de Popeye
  • En más de un episodio, hay cameos de Crash Bandicoot y de el laboratorio de Dexter
  • En el episodio Cambio de Imagen, Bellota lee una historieta llamada "Spot" que es una parodia de Spawn.
  • En el episodio Sólo Miembros, aparece el Mayor América y Val Hallen, también hay un cameo de Batman, el Fantasma del Espacio, Pantera negra y Birdman
  • En el episodio Fuera las imitaciones hay un cameo del Lagarto Juancho.
  • En el episodio El Niñero el Alcalde está jugando un videojuego que es una parodia de The Legend of Zelda: Ocarina of Time.
  • En ese mismo capítulo las chicas ven un programa con una serpiente marina llamada Blarney que hace referencia a Barney
  • En el episodio Problema de globalización, hay un cameo de Pedro Picapiedra y Pablo Mármol.
  • En el episodio Personalidades cruzadas, hay un cameo de Crash y Coco pura y polar de la serie de videojuegos crash bandicoot
  • En el episodio Juego de villanos, se ve que el Profesor Utonio está llevando un Pinball que, al parecer, es de Los Picapiedra, porque aparecen Pedro, Pablo y Dino.
  • En el episodio Cambio de Imagen, Bombón usa un vehículo para llegar a la ciudad donde el monstruo está destruyéndola. Esta manera de transportarse al lugar de peligro es la misma manera que usa Batman.
  • En el episodio Palabras Mayores, el Mayor Poder es una parodia de Superman con el peinado de Johnny Bravo, Incluso esta la casualidad de que este personaje fue doblado en latinoamerica por el mismo Victor Hugo Aguilar.
  • En el episodio ¿Dónde quedó el Diamante?, el Capitán Conejo de la Suerte es una parodia del Conejo Trix, personaje de los comerciales y las cajas de Cereal Trix.
  • En la última escena del episodio Gatástrofe, en la parte inferior de la pantalla, aparecen Don Gato y su Pandilla.
  • El episodio Escenas del Salvaje Oeste es una parodia de Far West.
  • En el mismo episodio, Mojo Jojo interpreta al conocido vaquero bandido del oeste Billy the Kid.
  • En el episodio Los Nanobots, se ve a las chicas mirando por televisión un programa infantil que es una parodia de My Little Pony, ya que es el mismo pony que aparece en el laboratorio de dexter, al cual admira Dee Dee. Casualmente Lauren Faust, guionista de la serie, más tarde colaboró en My Little Pony: La Magia de la Amistad.
  • En el episodio El Enemigo Imaginario las chicas son golpeadas por el amigo imaginario y caen en un montón de ropa, se puede notar claramente que Bombón al salir de la pila de ropa está usando la ropa característica de Eric Cartman de South Park
  • Las escenas del intento de las chicas por destruir el globo de discoteca y el intento del coco por evitarlo, fueron posiblemente basadas en las escenas finales de la película Star Wars: Episode IV - A New Hope.
  • El episodio Veo una Caricatura en tu Futuro tiene un ligero parecido al show de Underdog, por la forma que el narrador habla la historia.
  • En el episodio Quiero ser Mimo hace un cameo el personaje Súper de los Los Supersónicos.
  • El título del episodio El Nacimiento del Señor Mojo, que en inglés se llama Mr. Mojo Rising, hace referencia al ex-cantante de The Doors, Jim Morrison
  • Una parodia de ellas aparece en el episodio 42 de X-Men: Evolution

Referencias a los Beatles[editar]

La serie dedica un capítulo entero a referenciar a la banda de rock británica, The Beatles. El episodio se llama "Meat the Beat-Alls" ("Los Blitos" en Hispanoamérica y "Los Cuatro de Townsville, El Fenómeno Beatles" en España).

  • Al principio, el nombre que quería poner "Él" a la banda de delincuentes era los "Silver Beat-alls" (versión estadounidense).
  • El acorde de guitarra inicial de “A Hard Day’s Night” se escucha cuando empieza el "documental".
  • Stuart Best (el locutor) hace referencias a la canción “The Long and Winding Road” cuando pronuncia la frase "Individualmente, había sido un largo y sinuoso camino" ("Individually, it had been a long and winding road").
  • Cuando Mojo Jojo, Él, Princesa y Peludito se unen para derrotar a las Chicas Superpoderosas, eligen el nombre de "Los Blitos" a sugerencia de Mojo.
  • La Beatlemania se daba a entender en el reportaje de que las mujeres salían gritando y corriendo (pero en realidad huyendo).
  • Se parodian muchas portadas de The Beatles, incluyendo a With the Beatles, Abbey Road, Please Please Me y A Hard Day's Night.
  • Cuando Mojo y los demás asaltan el banco, él dice "Dame el dinero, es lo que quiero" (referencia a "Money (That's What I Want)").
  • Él en el asalto al banco dice "Debí haberlo sabido" (por "I Should Have Known Better").
  • Mojo dice "Corran por sus vidas, pequeñas. Si es que pueden", como la canción "Run For Your Life".
  • En el ataque de Los Blitos al National Trust Bank (probablemente una parodia a la canción "Happiness Is a Warm Gun"), Princesa grita "Tú dices no, pero yo digo sí, sí, sí" (en referencia a la canción "Hello, Goodbye").
  • Al finalizar un asalto, el cuarteto hace la clásica reverencia de agradecimiento al publico que caracterizaba a los Beatles.
  • Los Blitos atacan a The Beatles mientras cantan "She Loves You" en un concierto.
  • Durante ese mismo ataque, Mojo Jojo dice "Los de los asientos baratos salgan de aquí y el resto que me entregue sus joyas", parodiando la frase de John Lennon ("La gente de los asientos más baratos debe dar palmas, y el resto de ustedes puede simplemente sacudir sus joyas") en un concierto en el que, entre otras personas, se encontraba la Reina de Inglaterra.
  • El Sargento Pimienta (referencia a Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band) da un discurso pidiendo ayuda a las Chicas Superpoderosas al compás de "Help!".
  • Beto Peláez (el locutor) dice que Los Blitos tienen "Un billete para viajar" ("Ticket to Ride").
  • Beto Peláez dice que "El mañana nunca se sabe" (por "Tomorrow Never Knows").
  • Beto Peláez se llama (versión oficial) Stuar Best, un guiño a Stuart Sutcliffe y Pete Best, de la primera formación Beatle.
  • Al final del documental sobre Los Blitos, Beto Peláez dice que "Este ha sido un día en la vida" (referencia a "A Day in the Life").
  • El Profesor Utonio llega junto a las Chicas Superpoderosas con un periódico en la mano y dice "Acabo de leer las noticias, ¡es increíble!", haciendo nuevamente referencia a "A Day in the Life" ("I read the news today, oh, boy!").
  • Las Chicas leen en el periódico una noticia que dice "Los Blitos arruinan la fiesta del Señor Kite. Las Chicas Superpoderosas no aparecen." (referencia a la canción "Being for the Benefit of Mr. Kite!").
  • El Profesor Utonio les canta "Yesterday" a las Chicas para animarlas.
  • También se menciona la frase "Ocho días a la semana" (por "Eight Days a Week").
  • Además el profesor menciona "Todo el mundo pensara que son flojas. No me importa, yo digo que están locos" ("Everybody seems to think {you} are lazy. I don't mind, I think they're crazy"), por la canción "I'm Only Sleeping".
  • También el profesor menciona "You Can't Do That".
  • El profesor les pregunta a las Chicas "¿Qué hará Saltadilla cuando busquen a las niñas con el sol en los ojos y no estén?" (referencia a "Lucy in the Sky with Diamonds").
  • Se hace referencias a la canción "Get Back" cuando el Profesor Utonio dice "Mojo Jojo era un hombre qué le gustaba estar solo. Pero sabia que no podía ser" (Original: "Jojo was a man who thought he was a loner. But he knew it couldn't last").
  • Utonio, hablando sobre Mojo Jojo, dice que "se salvará con la ayuda de sus amigos" (referenciando a la canción "With a Little Help from My Friends").
  • El profesor pregunta a las Chicas si "quieren saber un secreto" (por "Do You Want to Know a Secret").
  • Luego el narrador menciona un "truco misterio y mágico", en referencia a "Magical Mystery Tour".
  • Mojo exclama en el asalto: "¡Quiero estrechar su dinero!" (por "I Want to Hold Your Hand").
  • En el mismo banco, cuando Mojo Jojo sube a una escalera, donde hay una lupa y una nota que dice, "Esto es un asalto", parodia a la forma en que Lennon conoce a Yoko en una de sus obras en una galería.
  • Mojo Jojo conoce a una mona llamada Moko Yono (parodia de Yoko Ono), con "Strawberry Fields Forever" como fondo, y le dice "Tú tienes que entrar en mi vida" (probable referencia a "Got to Get You into My Life").
  • Los Blitos ponen en marcha el "Crimen desesperante número 9" a sugerencia de Moko Yono, acostándose en una cama en medio de la calle, en una parodia a la protesta por la paz de John Lennon y Yoko Ono y a la canción "Revolution 9".
  • En la misma escena, cuando Mojo dice: "Imagínense a las personas..." ("Imagine all the people…"), hace referencia a la canción de John Lennon solista “Imagine”.
  • Moko y Mojo Jojo gritan en medio de la calle, y se ven a los Beatles tapándose los oídos, dibujados como en la película animada de los Beatles, Yellow Submarine.
  • Luego de separarse de Mojo Jojo, el resto de los integrantes de Los Blitos luchan con las Chicas Superpoderosas su batalla final juntos en una azotea (parodia del último concierto de The Beatles en el tejado de los estudios de Apple Records).
  • El alcalde dice "No dejen que sea!" ("Don't Let It Be").
  • En la batalla final, Princesa dice "Lo siento, pero es tiempo de irse" ("We’re sorry, but it’s time to go"), frase de la canción "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (Reprise)". Peludito luego dice "Lloren, nenas, lloren" (referencia a "Cry Baby Cry").
  • Luego del último ataque de Los Blitos a las Chicas Superpoderosas, Él dice "Solo quiero dar las gracias en nombre del grupo, esperamos pasar la audición" (parodia de la frase de John Lennon, "Quiero dar las gracias en nombre propio y del grupo, y espero que hayamos pasado la prueba", luego del último concierto de The Beatles).
  • En la última batalla, Los Blitos al ver que no pudieron vencerlas (pues faltaba Mojo), Peludito dice: "Miren como vuelan, voy a llorar" ("See how they fly... i'm crying!"), en referencia a la canción "I Am the Walrus".
  • Cuando son apresados, Bombon dice: "No irán a ninguna parte" (Original: "They’re going nowhere, man"), en referencia a "Nowhere Man".
  • Mientras Mojo Jojo y Moko Yono caminan por la vereda, se ve de fondo un local que parece llamarse "Penny Lane" (como la canción homónima de los Beatles).
  • En esa misma escena, Mojo dice "Aquí, alla, en todas partes" (por "Here, There and Everywhere").
  • También en esa parte, Mojo dice "Tengo un presentimiento, algo muy adentro. Algo que no puedo ocultar" (I've got a feeling, A feeling deep inside, A feeling I can't hide", en referencia a "I've Got a Feeling").
  • En la ciudad hay varios carteles que dicen "Beat Alls are over", incluso un periódico, que en vez de poner una foto de Los Blitos, pone una de The Beatles.
  • En la misma escena, Mojo dice "Nuestra maldad se esparcirá a través del universo" (guiño a "Across The Universe").
  • Cuando las Chicas Superpoderosas se encuentran con Mojo y Moko, llaman a Judith al grito de "Hey, Judith" (referencia a "Hey Jude").
  • Judith llama a Moko por su verdadero nombre para atraerla: Michelle (en referencia a la canción homónima de The Beatles).
  • Cuando las Chicas se van, Bombón le dice a Mojo Jojo, "Es como dice la canción: el amor que robas es igual a... es igual a... " ("And in the end, the love you take is equal to the love you make"), referencia a la canción "The End".
  • Al final del capitulo, el narrador dice: "En realidad no quiero que termine el programa, pero imagino que querrán saber que..." ("I don’t really want to stop the show, but I thought you might like to know…"), en referencia a la canción "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band”.
  • Cuando los Blitos se comienzan a separar, es producto de la aparición de Moko Yono, tal como la separación de The Beatles fue producto de la relación entre John Lennon y Yoko Ono.[2]
  • Se anunció que se tiene preparado un episodio nuevo de la serie, que saldrá el 20 de enero del 2014 en elque tendrá participación Ringo Starr, baterista de The Beatles.

Emisión internacional[editar]

Además de ser emitida en Cartoon Network, la serie fue emitida en varios canales de aire en varios países de iberoamérica. Por ejemplo en México se emitió en el Canal 5 de Televisa, en España se emite a través de Telecinco o de Boing (canal de Mediaset España), también en Brasil a través de SBT Versão em Portugues Brazilena, dublage de USA), por Telefe en Argentina, por Canal 10 en Uruguay y en Chile por TVN y por MEGA, En Perú ATV (canal nueve) y en Frecuencia Latina durante La Hora Warner, en Colombia por Caracol Televisión y en Venezuela emitida por Televen, era tan popular en ese país que hasta transmitían 4 episodios por día (2 en la mañana y 2 en la tarde)

Actualmente la serie es reetransmitida en Latinoamerica y Brasil por Boomerang canal hermano de Cartoon Network.

Referencias[editar]

Fuentes[editar]

Véase también[editar]

Enlaces externos[editar]