La sirenita (película de 1989)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
The Little Mermaid
Título La Sirenita
Ficha técnica
Dirección Ron Clements
John Musker
Dirección artística Michael Peraza Jr.
David Towns
Producción Howard Ashman
John Musker
Diseño de producción Maureen Donley
Donald Towns
Guion Roger Allers
Howard Ashman
Ron Clements
Música Alan Menken
Efectos especiales Jonathan Levit
Protagonistas Rene Auberjonois (Louis)
Christopher Daniel Barnes (Príncipe Eric)
Jodi Benson (Ariel)
Pat Carroll (Ursula)
Paddi Edwards (Flotsam / Jetsam)
Buddy Hackett (Scuttle)
Jason Marin (Flounder)
Kenneth Mars (Rey Triton)
Edie McClurg (Carlotta)
Will Ryan (Seahorse)
Ben Wright (Grimsby)
Samuel E. Wright (Sebastian)
Ver todos los créditos (IMDb)
Datos y cifras
País(es) Estados Unidos
Año 1989
Género Animación
Fantasía
Musical
Duración 85 minutos
Clasificación Bandera de los Estados Unidos G
Bandera de Argentina ATP
Bandera de España T
Bandera de Chile TE
Bandera de México AA
Bandera de Brasil Livre
Bandera del Perú PT
Bandera de Australia G
Compañías
Productora Walt Disney Pictures
Distribución Buena Vista
Presupuesto $40.000.000
Recaudación $211,343,479
Ficha en IMDb

La Sirenita es una película de animación del año 1989, basada en el cuento del mismo nombre de Hans Christian Andersen, producida por Walt Disney Pictures y dirigida por Ron Clements y John Musker.

Se estrenó el 17 de noviembre de 1989 en Estados Unidos, Canadá y México, y fue la única película en la historia que su fecha de estreno mundial se extendió por casi 800 días (más de dos años) entre la Avant Premier y su estreno en Japón el 30 de enero de 1991.

Es la vigésima octava película en el canon de largometrajes animados de The Walt Disney Company y en la lista de Los Clásicos de Walt Disney. Se convirtió en todo un éxito dando lugar a una nueva época dorada a la compañía, y a la que siguieron otros grandes éxitos como La bella y la bestia, Aladdín y El rey león, películas tradicionales y presentativas de la primera mitad de los 90, la cual terminó con la película Tarzán, en el año 1999.

Contenido

[editar] Argumento

Ariel (voz de la actriz Jodi Benson) es una princesa sirena de dieciséis años de edad que no está feliz con su vida bajo el mar pues tiene curiosidad sobre el mundo de los seres humanos. Junto a su mejor amigo Flounder (Jason Marin), Ariel colecciona artefactos humanos y con frecuencia acude a la superficie del océano para visitar a Scuttle (Buddy Hackett) la gaviota, que le platica acerca de la cultura humana aunque de forma poco acertada a la realidad. La joven ignora las advertencias de su padre, el rey Tritón (Kenneth Mars), y de su ayudante, el cangrejo Sebastián (Samuel E. Wright) quienes le dicen que el contacto entre las sirenas y los humanos está prohibido. Lo cierto es que Ariel sueña con la idea de convertirse en un ser humano y así vivir en ese mundo con el que tanto ha fantaseado.

Una noche, Ariel, Flounder y Sebastián viajan a la superficie del mar y atestiguan la celebración del cumpleaños del príncipe Eric (Christopher Daniel Barnes) a bordo de un barco. Apenas lo ve unos minutos, la sirenita se enamora de él. De manera repentina, cae una tormenta y el barco naufraga; Ariel logra salvar a Eric, que se halla inconsciente, antes de que se ahogue en las profundidades. Tras llevarlo a tierra firme, la joven le interpreta una canción pero detiene la melodía al comprender que el príncipe no debe verla cuando despierte. Cuando este se recupera, se muestra fascinado por la voz que había escuchado antes e intenta dar con el paradero de quien le rescató del naufragio, pero no tiene éxito. Ariel regresa al océano aunque ahora es mayor su convencimiento de querer formar parte del mundo humano.

Tritón se percata del cambio de comportamiento de Ariel así que le pregunta a Sebastián al respecto, enterándose de que su hija está enamorada de un humano. El rey enfurece y confronta a la joven justo en el lugar donde ella y Flounder han estado conservando los objetos humanos. Dada su molestia, destruye todo a su paso con su tridente. Cundo Tritón se va, las anguilas Flotsam y Jetsam (Paddi Edwards) pasan cerca de ahí y persuaden a la sirenita de visitar a Úrsula (Pat Carroll), la bruja del mar, que podría ayudarle a convertirse en humana. Interesada ante tal propuesta, Ariel acude con Flounder al refugio de Úrsula junto con el par de misteriosas anguilas.

Al llegar, Úrsula se entera de su situación y le propone hacer un pacto para convertirla en humana por tres días a cambio de su voz. Ariel acepta y tras un encantamiento le crecen piernas y su voz es capturada por la bruja, que la guarda entre sus pertenencias. Al cabo de tres días, Ariel debe recibir el beso del «verdadero amor», es decir de Eric, o de lo contrario estaría condenada no sólo a volver a ser sirena sino a vivir como pólipo en la cueva de Úrsula. En todo momento Ariel es consciente de esta condición y Flounder se encarga de llevarla a la superficie.

Eric encuentra a la joven en la playa y la lleva a su castillo sin saber que ella fue quien lo había rescatado en la noche del naufragio. A continuación, la joven incapaz de poder hablar con él pasa varios momentos al lado del príncipe. Al final del segundo día casi se besan a no ser por la interrupción de las anguilas aliadas de la bruja. Molesta por la insistencia casi exitosa de Ariel, Úrsula decide disfrazarse como humana y adopta el nombre de Vanessa además de la voz extraída de Ariel. Su objetivo es aparecer en la playa e interpretar una melodía para que Eric la reconozca como quien lo había rescatado la noche del naufragio. El príncipe reconoce de inmediato el timbre de voz y acto seguido la bruja lo hechiza para que así se olvide de Ariel y contraiga matrimonio con ella. De esa manera Ariel no podría cumplir con lo pactado en su acuerdo. A la mañana siguiente, Ariel se entera de que Eric se casará con Vanessa. Scuttle descubre que esta última es en realidad Úrsula así que le informa de ello a la triste Ariel. Cuando comprende que la bruja intenta hacerla fracasar en su pacto, Ariel acude al lugar de la boda a bordo de un barco. A su vez, Sebastián le avisa a Tritón de lo acontecido y Scuttle interrumpe la boda con la ayuda de varios animales.

En medio del caos, Úrsula pierde la voz de Ariel que mantenía guardada en un collar en su pecho y Ariel logra recuperarla. Asimismo, se rompe el hechizo que había lanzado sobre el príncipe, con lo que éste reconoce de nuevo a Ariel. Aunque Eric la besa en ese instante, no lo hace a tiempo y Ariel vuelve a transformarse en sirena. Mientras tanto Úrsula recupera su forma de bruja acuática y secuestra a la joven para llevarla consigo a su cueva. Tritón llega a la escena y confronta a Úrsula para exigirle que libere a hija, pero la bruja le demuestra que el pacto hecho por ambas es inquebrantable. El rey decide entonces cambiar su lugar por el de Ariel y convertirse así en su prisionero pólipo con tal de que libere a Ariel. Al hacer esto, pierde su tridente y corona de rey del océano, los cuales son tomados inmediatamente por Úrsula que se declara como nueva gobernante del mar. Aunado a esto sus proporciones físicas aumentan a proporciones monstruosas.

Úrsula crea una tormenta con un gran remolino con el que espera hundir el barco donde se encuentran Eric y Ariel. Sin embargo, Eric logra maniobrar la nave y posicionarla de tal forma que pueda estrellar el bauprés del barco contra el abdomen de la bruja agigantada. Al final, la atraviesa y Úrsula muere con lo que Tritón y todos los otros prisioneros recuperan sus formas originales. Tritón, nuevamente como rey del océano, se percata del amor que siente su hija por Eric, así que acepta convertirla en humana para que pueda vivir con él. En las escenas finales, se observa brevemente la boda de Ariel y Eric a bordo de un barco.

[editar] Diferencias con la novela

El filme posee varias diferencias respecto a la novela original de Hans Christian Andersen. Una de las más notables es que en la novela los personajes no tienen nombre, mientras que en la versión de Disney sí. Además, el libro explica más detalladamente ciertas escenas que la película omite o simplemente no detalla por completo. Esto podría deberse a que el tono empleado por el libro es considerablemente más siniestro que la adaptación. Una de ellas es la escena en la que Ariel es convertida en humana y le salen piernas. En el libro, Andersen describe que la joven experimenta un dolor insoportable cuando su cola se fragmenta para dar lugar a las extremidades. En la película, no se percibe que Ariel se queje de algún dolor durante el proceso de transformación.

Otro pasaje que es distinto del original es aquel donde se explica por qué Eric no se enamora desde el principio de Ariel. Resulta que Andersen concibe en su obra que la sirenita debía hacer que él se enamorara de ella a tal grado que Eric se olvidara por completo de sus padres. De no ser así, la joven moriría. Aunque Eric la ama, su verdadero amor está con la joven que lo rescató del naufragio, quien tuvo que irse a un monasterio lejano. Eric entonces desea hallarla a ella primero, y en caso de no tener éxito se casaría con la sirenita. Mientras tanto, la película muestra que el príncipe no sabe quién es Ariel al encontrarla en la playa ya que no posee la voz con la que reconocería a su salvadora.

Otro fragmento del libro habla de que Eric viaja a otro reino junto con Ariel y al llegar ahí se encuentra con la joven que lo rescató del naufragio, así que le pide que se case con él apenas se reúnen ambos. En la película, Eric se encuentra con Úrsula convertida en humana quien se hace pasar por su salvadora con la voz que le quitó a la sirenita. No obstante, si bien sus planes en un momento son casarse con ella, al final el príncipe descubre la verdad y se casa con Ariel. Originalmente, Ariel es persuadida por sus hermanas sirenas para asesinar al príncipe una vez que este la ha rechazado. Para esto le dan un cuchillo con el que le prometen que, tras matar a Eric, podrá regresar al mundo acuático con su familia que tanto le extraña. No obstante, cuando Ariel acude a matarlo mientras él duerme, se ve incapaz de hacerlo dado su amor por él así que en cambio se hiere ella misma con el cuchillo. El libro acaba con Ariel siendo convertida por espíritus en una especie de protectora acuática para los niños. En la película, todo esto es omitido y en cambio el final presenta un tono más heroico y feliz cuando Eric y Ariel logran asesinar a la bruja y Tritón accede a convertir a su hija en humana para que ambos puedan vivir juntos.[1]

[editar] Reparto

  • Jodi Benson como la princesa Ariel: una joven sirena que añora conocer el mundo humano y que es hija del rey Tritón. Cuando obtuvo el papel, Benson se desempeñaba como actriz de teatro principalmente. Los directores la eligieron ya que era «muy importante que la misma persona que hiciera la voz del personaje también cantara». Respecto a su voz, el codirector Ron Clements consideró que su «dulzura y jovialidad» eran únicas.[2]
  • Christopher Daniel Barnes como el príncipe Eric: un joven que se enamora de la voz de Ariel tras naufragar el barco donde celebraba su cumpleaños. Sin embargo, no sabe cómo es físicamente la joven hasta que la escucha cantar de nuevo.
  • Samuel E. Wright como Sebastián: un cangrejo que forma parte de la corte real del rey Tritón y encargado de llevar a cabo musicales para los que compone melodías. Sebastián no está de acuerdo en que Ariel quiera interactuar con el mundo humano, pero al final la apoya pese a las advertencias de Tritón.
  • Jason Marin como Flounder: un pez que es amigo leal de Ariel y la acompaña en todo momento.
  • Kenneth Mars como el rey Tritón: el padre de Ariel enfurece al descubrir que Ariel no solamente desea convertirse en humana, sino que se ha enamorado de Eric. Al final, rescata a su hija para evitar que se convierta en prisionera de Úrsula.
  • Buddy Hackett como Scuttle: una gaviota que frecuenta la superficie del océano y que le cuenta cómo es el mundo humano aunque con ciertas inexactitudes en sus relatos.
  • Ben Wright como Grimsby: amigo y consejero de Eric.
  • Paddi Edwards como Flotsam y Jetsam: un par de anguilas que fungen como secuaces de Úrsula.
  • Edie McClurg como Carlotta: una sirvienta que trabaja en el castillo de Eric.
  • Kimmy Robertson y Caroline Vasicek como las hermanas de Ariel: participan en las escenas iniciales de la película.

Otros actores que prestaron sus voces para algún personaje secundario son Will Ryan (voz de un caballito de mar), Frank Welker (interpretó al perro de Eric), Rene Auberjonois (voz del cocinero Louis), Tim Curry, Mark Hamill, Nancy Cartwright y Hamilton Camp.[3]

[editar] Producción

[editar] Desarrollo de la historia

Originalmente, era uno de los primeros largometrajes que Walt Disney iba a dirigir aunque no sería una producción enfocada únicamente en La sirenita sino que sus planes giraban en torno a una serie de cortometrajes sobre los cuentos de Hans Christian Andersen. La producción comenzó poco después de Snow White and the Seven Dwarfs a finales de los años 1930, sin embargo se pospuso debido a varias circunstancias.[4] Cabe señalarse que para entonces ya se habían realizado algunas adaptaciones, primordialmente animadas, de este relato de Andersen.

En 1985 Ron Clements, codirector de The Great Mouse Detective, descubrió una colección de cuentos de hadas de Andersen mientras estaba en una librería. Poco después, le presentó a Michael Eisner y Jeffrey Katzenberg (director ejecutivo y presidente de Walt Disney Studios, respectivamente) un boceto de dos páginas para un filme inspirado en La sirenita durante una reunión para discutir nuevos proyectos. Ambos rechazaron el proyecto, debido a que en ese entonces los estudios estaban desarrollando la continuación de la comedia live action sobre una sirena titulada Splash (1984), así que sentían que La sirenita sería una cinta muy similar.[5] A pesar de ello, al día siguiente Katzenberg le dio luz verde a La Sirenita para que comenzara oficialmente su producción, junto con Oliver y su pandilla. En dicha etapa, el equipo de producción de La sirenita encontró casualmente las hojas con la historia original e ilustraciones hechas por Kay Nielson para el filme concebido por Disney en los años 1930.[4] Curiosamente, muchas de las modificaciones hechas por el equipo de 1930 a la historia original de Andersen eran las mismas que los escritores de Disney realizaron en los años 1980.[5]

Ese mismo año, Clements y su colega John Musker (también director de Great Mouse Detective) expandieron el boceto de dos páginas a un libreto de 20 páginas, en el cual eliminaron el personaje de la abuela de la sirena y desarrollaron aún más los roles del rey Tritón y la bruja acuática Úrsula. Sin embargo, los planes para llevar a cabo la película fueron, una vez más, pospuestos debido a que Disney enfocó su atención en ¿Quién engañó a Roger Rabbit? (1988) y Oliver y su pandilla, dos proyectos que querían lanzar de forma inmediata.

En 1987, el guionista Howard Ashman se involucró en el proceso de redacción del guion de La sirenita después de participar en la composición de una canción para Oliver y su pandilla. Así, propuso modificar el personaje secundario Clarence, un cangrejo con rasgos ingleses, a un crustáceo jamaiquino rastafari, para lo cual se encargó de cambiar al mismo tiempo el estilo musical de la cinta con tal de reflejar la nueva personalidad del cangrejo. A su vez, Katzenberg, Clements, Musker y Ashman revisaron conjuntamente el formato de la historia, con tal de convertirla en un musical con una estructura similar a los espectáculos de Broadway, en donde las secuencias musicales servirían como los puntos más significativos de la trama.[4] Ashman y el compositor Alan Menken, ambos reconocidos por haber escrito el exitoso musical off-Broadway La pequeña tienda de los horrores,[6] trabajaron conjuntamente en la composición de la banda sonora de La sirenita. En 1988, tras el estreno de Oliver, La sirenita pasó a ser el próximo proyecto principal de los estudios.

[editar] Animación

Ciertamente, se destinó una gran cantidad de dinero y de recursos para producir La sirenita, más que ninguna otra película de Disney en décadas.[4] Justo enseguida de su establecimiento principal de animación en Glendale, California, Disney inauguró un local dependiente de animación cinematográfica durante la producción de La sirenita en Lake Buena Vista, Florida (cerca de Orlando, Florida), dentro del parque temático Disney-MGM Studios en Walt Disney World.[7] Inaugurado en 1989, en este nuevo establecimiento se llevaron a cabo proyectos como la producción de un cortometraje animado basado en Roger Rabbit, la atracción Roller Coaster Rabbit, además de apoyo artístico para el proceso de animación de La sirenita.[7]

Entre los animadores supervisores que participaron en la producción de La sirenita estuvieron Glen Keane y Mark Henn (encargados de diseñar a Ariel), Duncan Marjoribanks (responsable del diseño de Sebastián), Andreas Deja (diseño del Rey Tritón) y Ruben Aquino (diseño de Úrsula).[4] En un principio, Keane iba a trabajar en el diseño de Úrsula, pues para entonces ya gozaba de una cierta reputación al dibujar a personajes centrales y poderosos, como el oso en The Fox and the Hound y el Profesor Rátigan en The Great Mouse Detective. Sin embargo, fue asignado como uno de los dos artistas responsables de la pequeña Ariel además de supervisar el número musical «Part of Your World». En tono de broma, dijo que su esposa se veía exactamente como Ariel sólo que «sin las aletas».[8] El físico y la personalidad de Ariel se basaron en Alyssa Milano,[4] que para entonces se hallaba protagonizando la serie de televisión Who’s the Boss?, mientras que el efecto de su cabello bajo el agua se basó en las grabaciones de la astrounauta Sally Ride en el espacio exterior.[4]

El diseño de la villana Úrsula se basó en el actor drag queen Divine.[4] Pat Carroll no fue la primera elección de Clements y Musker para dar voz a la villana; de hecho el guion original tenía explícitamente contemplado en ese rol a Bea Arthur de la serie de televisión The Golden Girls de Disney.[9] Una vez que Arthur rechazó la invitación para dar voz al personaje, actrices como Nancy Marchand, Nancy Wilson, Rosanne Barr, Charlotte Rae y Elaine Stritch sonaron como opciones del estudio para asumir el papel.[9] Si bien Stritch fue elegida originalmente como Úrsula, la actriz tuvo algunas diferencias con el estilo de producción musical asumido por Ashman, por lo que poco después sería reemplazada por Carroll.[9]

Otro aspecto innovador en esa época fue la filmación de actores reales para producir material de referencia con tal de facilitar el diseño de los movimientos de los personajes, una práctica usada frecuentemente por muchas de las películas animadas del estudio producidas bajo la supervisión de Walt Disney. La actriz de Broadway Jodi Benson resultó elegida para interpretar a Ariel, mientras que Sherri Lynn Stoner (ex integrante del grupo de improvisación Los Angeles’ Groundlings), actuó algunas escenas importantes de Ariel para el material de referencia.[5]

El contexto submarino requirió la mayor animación de efectos especiales para un largometraje animado de Disney desde Fantasía (1940). El supervisor de la animación de los efectos Mark Dindal estimó a su vez que más de un millón de burbujas fueron dibujadas para esta cinta, además de utilizar otros procesos como la aerografía, la iluminación de fondo, la superposición —técnica consistente en situar una imagen encima de otra ya existente— y algo de animación por computadora. Cabe señalarse que Disney decidió encargarle la mayor parte de la animación de las burbujas bajo el agua a Pacific Rim Productions, una empresa china con instalaciones en Pekín.[4]

Si bien en un principio se intentó utilizar la cámara multiplano de Disney después de varios años sin usarla (algunas de las producciones que la usaron fueron Snow White and the Seven Dwarfs, Fantasía, Bambi y Peter Pan) con tal de brindar tomas con una mayor calidad de «profundidad», al final los diseñadores optaron por no usarla pues la cámara se hallaba en un estado de deterioro. En cambio, dichas tomas fueron grabadas en una instalación fotográfica de animación.[4]

La sirenita se convirtió en la última cinta animada de Disney en utilizar el método de animación tradicional consistente en pintar a mano cada celda que conformaba una película. El siguiente proyecto de los estudios, The Rescuers Down Under (1990), hizo uso de un método digital de iluminación y de combinación de ilustraciones escaneadas desarrollada por Pixar para Disney y denominado CAPS (Computer Animation Production System), el cual eliminaría la necesidad de las celdas, la cámara multiplano y varios de los efectos ópticos utilizados por última vez en La sirenita.[4] Un prototipo de CAPS se usó a manera de prueba en algunas escenas de la película, e incluso una toma hecha con CAPS se incorporó en la edición final de La sirenita (esta es la penúltima escena de la película, en la cual se muestra la boda de Ariel y Eric a bordo de un barco que navega bajo un arcoíris).[4] Asimismo se usaron efectos CGI para crear algunos de los barcos hundidos en la batalla final, una escalera detrás de una toma de Ariel en el castillo de Eric, y el carruaje que Eric y Ariel conducen cuando ella rebota tras pasar un barranco. Todos los anteriores segmentos se animaron por medio del uso de modelos 3D de tipo wireframe, los cuales se dibujaron con un plóter y pintaron de manera tradicional como en las anteriores películas de Disney.[4]

[editar] Banda sonora

The Little Mermaid: An Original Walt Disney Records Soundtrack
Banda sonora de Alan Menken y Howard Ashman
Publicación 13 de diciembre de 1989 (CD)[10]
23 de mayo de 1990 (casete)[11]
Género(s) Música cinematográfica
Duración 43:17 (edición original)[12]
Discográfica Walt Disney
Productor(es) Alan Menken y Howard Ashman
Calificaciones profesionales
Cronología de las bandas sonoras de Disney

Honey, I Shrunk the Kids
(1989)

The Little Mermaid
(1989)

The Rescuers Down Under
(1990)

Algunos consideraron que La sirenita es «la película que trajo a Broadway a los dibujos animados».[13] Alan Menken compuso cada una de las canciones de la banda sonora, en colaboración con Howard Ashman. La conducción de la orquesta recayó en Thomas Pasatieri.[14] Cabe añadirse que para cuando Menken empezó a componer el sountrack, no había leído el cuento original de Andersen. De acuerdo al propio compositor: “«[la banda sonora] es muy sensitiva y libre de poder ser manipulada; cuenta la historia de una forma que incorpora mis talentos musicales y los de Howard además de un gran amor por la historia del musical animado de Disney».[12] El álbum debutó en diciembre de 1989 en formato de CD,[10] mientras que en formato de casete comenzó a distribuirse a partir de mayo del año siguiente.[11] Obtuvo dos premios Óscar en las categorías de «Mejor banda sonora» así como de «Mejor canción original», además de un Globo de oro como «Mejor banda sonora» (véase la sección de Premios para estos y otros galardones obtenidos por la película).[15]

Desde su debut se han lanzado diferentes versiones del álbum original. La primera llegó al mercado el 14 de octubre de 1997 y básicamente consistía en la misma compilación sólo que con una nueva portada,[16] y tres años después, el 31 de octubre de 2000, se añadió a un paquete que incluye también la banda sonora de La sirenita 2: regreso al mar.[17] En octubre de 2006 se estrenó una nueva versión de dos discos de manera simultánea al debut del DVD edición especial de La sirenita. Si bien el primer disco contiene el álbum original con una remasterización del audio, el disco restante contiene nuevas canciones inéditas grabadas por artistas como Ashley Tisdale, Raven-Symoné, The Jonas Brothers y Jessica Simpson. Además incluye dos videos y una nueva portada.[18]

En febrero de 2007, la banda sonora obtuvo la certificación de seis veces platino por parte de la Recording Industry Association of America (RIAA).[19] En 2010, la tienda virtual Rhapsody la catalogó como una de las mejores bandas sonoras de Disney y de Pixar.[20] Respecto a otras críticas del material musical, Jim Emerson del sitio web Amazon.com consideró en su reseña que «la banda sonora de La sirenita creó el molde en base al cual se compondría parte del trabajo musical de Disney más popular en lo sucesivo», haciendo énfasis en la música de La bella y la bestia y Aladdin.[10] El sitio web Filmtracks.com añadió que «la película rejuveneció el género musical animado, que llevó a un renacimiento de ocho años en el que Menken ganó ocho premios Óscar con solamente 15 nominaciones». Cabe señalarse que en algún momento de la producción se pensó en eliminar la canción «Part of Your World» dada «la posibilidad de que los jóvenes no fuesen a ser pacientes como para sentarse [a escucharla completa]».[12] A continuación la lista de temas en español de la banda sonora original:[21] [12]

N.º Título Duración
1. «En el fondo del mar»   1:41
2. «Créditos»   1:26
3. «Fanfarria»   0:30
4. «Las hijas del rey»   0:40
5. «Parte de él»   3:15
6. «Bajo el mar»   3:15
7. «Parte de él (variación)»   2:18
8. «Pobres almas en desgracia»   4:51
9. «Los peces»   1:36
10. «Bésala»   2:43
11. «Fuegos artificiales»   0:38
12. «Giga»   1:34
13. «La tormenta»   3:20
14. «Destrucción de la gruta»   1:55
15. «Restos del naufragio»   1:25
16. «Visita guiada al reino»   1:27
17. «Hora de dormir»   1:23
18. «Anuncio de boda»   2:19
19. «Eric al rescate»   3:43
20. «Final feliz»   3:11

[editar] El doblaje

[editar] Primer doblaje en español

La Sirenita es una de las muchas películas de animación de Disney en que el doblaje fue en México para todos los países de habla castellana: dirigido por Javier Pontón y grabado en los estudios Intersound. Inc. Hollywood CA. U.S.A. en 1989, la versión en español tenía las voces de:

  • Ariel - Grabiela León
  • Ariel (canciones) - Isela Sotelo
  • Carlotta - Amparo Logreyra
  • Eric - Demián Bichir
  • Flotsam - Alejandro Abdalah
  • Flounder - Rigoberto Jiménez
  • Grimsby - Víctor Mares
  • Jetsam - Alejandro Abdalah
  • Louis - Demián Bichir
  • Scuttle - Víctor Mares
  • Sebastián - Michael Cruz
  • Tritón - Guillermo Romano
  • Úrsula - Serena Olvido

[editar] Segundo doblaje en español (Castellano)

El doblaje castellano dirigido por José Luis Gil y grabado en los estudios Sincronía (Madrid) en 1998, la versión en castellano tenía las voces de:

  • Ariel - Graciela Molina
  • Ariel (canciones) - María Caneda
  • Carlotta - Dolores Cervantes
  • Eric - David Robles
  • Flotsam - Salvador Aldeguer
  • Flounder - Nacho Aldeguer
  • Grimsby - Rafael de Penágos
  • Jetsam - Salvador Aldeguer
  • Louis - Miguel Ángel Jenner
  • Scuttle - Eduardo Moreno
  • Sebastián - Juan Perucho
  • Sebastián (canciones) - Vicente Borland
  • Tritón - Claudio Rodríguez
  • Úrsula - Matilde Conesa
  • Úrsula (canciones) - Helen de Quiroga

[editar] Comentarios

Animar el mar, las tormentas y no hacer monótonas las aventuras vividas en ese medio, supuso todo un reto para los animadores. Se recurrieron a las más avanzadas técnicas de animación del momento, que dieron un resultado asombroso en la tormenta que hace naufragar el barco del príncipe Eric. Ariel fue creada a partir de la foto de una jovencísima Alyssa Milano (protagonista de Charmed) que también fue la encargada de realizar un programa especial sobre el film para la cadena Disney. Fue la última película de Disney en la que los créditos fueron dibujados a mano.

[editar] Fechas de Estreno Mundial

[editar] Fechas de Estreno Mundial (Reestreno 1997)

[editar] Curiosidades

  • Tuvo un grandísimo éxito de crítica y de taquilla en todo el mundo, aunque Jefrey Katzenberg les dijo a los responsables de la película que era prácticamente imposible que tuviera el éxito de Oliver y su pandilla porque tenía como protagonista a una chica en vez de un chico.
  • Supuso el gran renacer de la Disney después de una larga "sequía" de creatividad y, además, de taquilla.
  • En Octubre del 2006 fue lanzado al mercado una edición especial en DVD de 1 disco para Hispanoamérica y España.
  • Tuvo que ser editada para su re-lanzamiento.
  • En Argentina, Rusia, Brasil, Estados Unidos, Reino Unido, Chile, Perú y Francia, la re-edición fue número 1 en las ventas de DVD y en alquileres, relegando a Toy Story de este privilegio.
  • Walt Disney estuvo realizando un cortometraje de La Sirenita en 1940 dado al potencial de la historia pero no salió nunca a la luz. Más de 40 años después, John Musker y Ron Clements encontraron en un cajón de los Estudios Disney bastantes e interesantes bocetos del cortometraje que Walt Disney quería hacer con La Sirenita y en ellos se inspiraron los directores de la película para hacerla, sobre todo la tormenta. Todos éstos interesantísimos bocetos se encuentran en la Edición Especial de la Sirenita en DVD, que se pueden disfrutar a pantalla completa.
  • En la escena en que el perro de Eric, Max, va atacar a Úrsula, se puede ver al Rey y al Gran Duque de La Cenicienta.
  • En la escena donde Tritón sale en una especie de carroza, entre los espectadores se puede ver a Goofy, Mickey Mouse y al Pato Donald durante una fraccion de segundo.
  • Al final de la película, cuando el Rey Tritón convierte las aletas de la Sirenita en piernas, vemos que ésta está sentada sobre una roca al lado del mar, justo en la misma postura que la estatua danesa de La Sirenita de Copenhague en la que se basa este personaje.

[editar] Canciones

Uno de los aspectos más destacables de la película y que sin duda fue, en parte, responsable de su éxito, es la música. Compuesta por Alan Menken, recibió dos Oscars de la Academia a la Mejor canción y a la mejor banda sonora, dos Globos de Oro y un Grammy. Además, La Sirenita impulsó la moda en las películas de animación por las que sus protagonistas cantaban como parte importante del desarrollo de la acción.

[editar] Versión original

  1. Fathoms Below: Sailors (Chorus)
  2. Main Tittles
  3. Fanfare
  4. Daughters of Triton: Ariel's Sisters (Chorus)
  5. Part of Your World: Ariel (Jodi Benson)
  6. Under the Sea: Sebastian (Samuel E. Wright)
  7. Part of Your World (Reprise): Ariel (Jodi Benson)
  8. Poor Unfortunate Souls: Ursula (Pat Carroll)
  9. Les Poissons: Louis (René Auberjonois)
  10. Kiss the Girl: Sebastian (Samuel E. Wright)
  11. Fireworks
  12. Jig
  13. The Storm
  14. Destruction of the Grotto
  15. Flotsam and Jetsam
  16. Tour of the Kingdom
  17. Bedtime
  18. Wedding Announcement
  19. Eric to the Rescue
  20. Happy Ending (Chorus)
  21. Kiss the Girl
  22. Under the Sea
  23. Mysterious Girl

[editar] Versión Mexicana

  1. En el Fondo del Mar: Marineros - Kenny O'Brien, Dan Navarro y Armando Cordero (1:42)
  2. Créditos (1:26)
  3. Fantarria (0:27)
  4. Las Hijas del Rey Tritón: Hermanas de Ariel - Martha Bourse, Linda Johnson, Ali Olmo, Vivian Ara Regueros y Marlene Brinkerhoff (0:36)
  5. Parte de él (Parte de tu mundo): Ariel - Isela Sotelo (3:13)
  6. Bajo el Mar: Sebastián - Michael Cruz (3:10)
  7. Parte de él (Parte de tu mundo) (Variación): Ariel - Isela Sotelo (2:12)
  8. Pobres Almas en Desgracia: Úrsula - Serena Olvido (4:47)
  9. Los Peces: Louis - Demian Bichir (1:31)
  10. Besa a La Chica: Sebastián - Michael Cruz (2:40)
  11. Fuegos Aritificiales (0:38)
  12. Danza (1:32)
  13. La Tormenta (3:18)
  14. La Destrucción de La Gruta (1:52)
  15. Restos del Naufragio (1:22)
  16. El Viaje por el Reino (1:24)
  17. Hora de Dormir (1:20)
  18. Anuncio de Boda (2:16)
  19. Eric al Rescate (3:39)
  20. Final Feliz - Coros (3:08)

[editar] Versión española

  1. Canción de los Marineros: Marineros (José Manuel Aguirre, Adel Hakki, Miguel Morant, Ángel de Cruz, José Morales y Carlos García)
  2. Las Hijas de Tritón: Hermanas de Ariel (Isabel Caneda, María Jesús Aguirre, Cani González, Carmen Haro, Vicky Marchante y María Caneda)
  3. Parte de él (Parte de tu mundo): Ariel (María Caneda)
  4. Bajo el Mar: Sebastián (Vicente Borland)
  5. Parte de él (Parte de tu mundo) (Repetición): Ariel (María Caneda)
  6. Pobres Almas sin Sol: Úrsula (Helen de Quiroga)
  7. Los Peces: Louis (Miguel Ángel Jenner)
  8. Bésala: Sebastián (Vicente Borland)
  9. Final Feliz (Coros)

[editar] DVD

En 1999 Disney sacó una Edición Limitada que estuvo en circulación solo por dos meses. Esta versión no tenía el filme remasterizado ni traía material adicional. El 3 de octubre del 2006 salió una Edición Platino de dos discos que traía el filme remasterizado y varios documentales y material acerca de la película. Esta edición salió de circulación en enero de 2009.

[editar] Controversia

La controversia surgió con respecto a la obra de arte para la portada de la cinta VHS Clásicos cuando la película fue lanzado por primera vez en video cuando un examen minucioso de la obra de arte revela una estructura de forma extraña en el castillo, muy parecidas a un pene. Disney y el diseñador de la cubierta insisten en que fue un accidente, resultado de un trabajo de noche prisa hasta tarde para terminar el diseño de la portada. El objeto cuestionable no aparece en la portada de la liberación de segundo de la película. Una segunda acusación es que un sacerdote se ve con una erección durante una escena al final de la película. El clérigo es un hombre de baja estatura, vestido con ropa de obispo, y una pequeña protuberancia es ligeramente perceptible en algunos de los fotogramas que se han hecho más tarde demostrado que las rodillas del hombre rechoncho de patas, pero la imagen es pequeña y es muy difícil de distinguir. Los incidentes combinados llevó a una mujer de Arkansas para presentar una demanda contra la compañía de Walt Disney en 1995, aunque dejó caer el traje de dos meses después.

[editar] Véase también

[editar] Referencias

  1. «Differences». Latrobe.edu.au. Consultado el 8 de febrero de 2012.
  2. Grant, 1998, pp. 344-45
  3. «La sirenita (1989) - Cast». IMDb.com. Consultado el 8 de febrero de 2012.
  4. a b c d e f g h i j k l m (2006) Audiocomentario por John Musker, Ron Clements y Alan Menken. Material adicional de La sirenita: edición platino [DVD]. Walt Disney Home Entertainment.
  5. a b c (2006) Treasures Untold: The Making of Disney's 'The Little Mermaid [Característica adicional del documental]. Proveniente del DVD La sirenita: edición platino. Walt Disney Home Entertainment.
  6. Hahn, Don. Waking Sleeping Beauty [Documental]. Burbank, California: Stone Circle Pictures/Walt Disney Studios Motion Pictures.
  7. Error en la cita: El elemento <ref> no es válido; pues no hay una referencia con texto llamada WDFAtimeline
  8. (2004) Entrevista con Glen Keane. Material adicional de Pocahontas: edición 10 aniversario [DVD]. Walt Disney Home Entertainment.
  9. a b c Neuwirth, Allan (2003). Makin' Toons: Inside the Most Popular Animated TV Shows and Movies. Allworth Communications, Inc.. pp. 46–47. ISBN 1581152698. 
  10. a b c d «The Little Mermaid (1989)» (en inglés). Amazon.com. Consultado el 7 de enero de 2012.
  11. a b «The Little Mermaid (1989)» (en inglés). Amazon.com. Consultado el 7 de enero de 2012.
  12. a b c d «The Little Mermaid» (en inglés). Filmtracks. Consultado el 7 de enero de 2012.
  13. DVD Edición platino de Aladdín, disco 2: «Alan Menken: Musical».
  14. «'Family' dynamics: Thomas Pasatieri's new opera, 'The Family Room,' is a mystery drama written for two great sopranos» (en inglés). nj.com. Consultado el 10 de febrero de 2012.
  15. «The Little Mermaid» (en inglés). Awardsdatabase.oscars.org. Consultado el 10 de febrero de 2012.
  16. «The Little Mermaid: Original Motion Picture Soundtrack». Amazon.com. Consultado el 10 de febrero de 2012.
  17. «The Little Mermaid & Little Mermaid II (Special Edition Double Pack)». Amazon.com. Consultado el 10 de febrero de 2012.
  18. «The Little Mermaid: Alan Menken, J.A.C. Redford, Ashley Tisdale, Daughters of Triton, Jessica Simpson, Jodi Benson, Jonas Brothers, Pat Carroll, Raven-Symoné, Rene Auberjonois, Samuel Wright, Ship's Chorus: Music». Amazon.com. Consultado el 10 de febrero de 2012.
  19. «RIAA – Gold & Platinum». RIAA. Consultado el 10 de febrero de 2012.
  20. Dedina, Nick. «10 Essential Disney & Pixar Soundtracks - Rhapsody: The Mix». Blog.rhapsody.com. Consultado el 10 de febrero de 2012.
  21. «http://www.musimundo.com/producto-7314500569792~La-sirenita-Banda-de-sonido.aspx». Musimundo.com. Consultado el 10 de febrero de 2012.

[editar] Bibliografía

  • Grant, John (1998). Encyclopedia of Walt Disney's Animated Characters (Third Edition). Hyperion. ISBN 0-7868-6336-6. 

[editar] Enlaces externos

Herramientas personales
Espacios de nombres

Variantes
Acciones
Navegación
Imprimir/exportar
Herramientas
En otros idiomas