Juan Antonio Moguel

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Iglesia de San Andrés en Éibar, villa natal de Moguel.

Juan Antonio Moguel Urquiza (1745 - 1804) fue un sacerdote y escritor español de origen vasco, escribió su obra en euskera.

Moguel fue una figura relevante de la intelectualidad vasca del siglo XIX. Realizó diversos estudios sobre el origen de la lengua vasca y su relación con otras lenguas prerrománicas y románicas. Realizó diversas obras en euskera y en castellano. Entre sus ellas destaca Peru Abarca que se puede considerar la primera novela escrita en euskera.

Biografía[editar]

Nació en la población guipuzcoana de Éibar en el País vasco, España en 1745. Fue ordenado sacerdote en 1770 y destinado como párroco a Xemein, barrio de Marquina. Fue miembro de la Real Sociedad Bascongada de Amigos del País y mantuvo abundantes relaciones con la élite intelectual de aquel tiempo (Javier María de Munibe, conde de Peñaflorida; Félix María Samaniego, Pablo Pedro Astarloa, J. M. Aguirre, Humboldt o José de Vargas Ponce). Humboldt decía que Juan Antonio Moguel es uno de los lingüistas más doctos de Vizcaya. Murió en 1804 a la edad de 59 años.

Fue tío de dos conocidos escritores en euskera: Joan Jose y la fabulista y traductora Bizenta Moguel.

Obras[editar]

La obra de Juan Antonio Moguel fue extensa y se divide tradicionalmente por la temática de sus trabajos:

Insausti jauregia en Azcoitia, sede de la Real Sociedad Bascongada de Amigos del País.

Lingüística[editar]

  • "Historia y geografía de España ilustrada por el idioma Vascuence" (1800)
  • "Cartas y disertaciones de D. Juan Antonio Moguel sobre la lengua vascongada" publicadas en Alemania en 1847 y en Madrid

En estos dos estudios realizados en castellano sobre la historia y el euskera se expuso la tesis del vascoiberismo, donde se emparentaba el euskera con las lenguas ibéricas prerromanas y de otros lugares de Europa. Justificaba su discurso con el estudio de la etimología del euskera y la toponimia peninsular.

  • "Nomenclatura de voces guipuzcoanas, sus correspondientes vizcaínas y castellanas, para que el puedan entender ambos dialectos": Esta obra la escribió defendiendo y aclarando el uso del euskera y las relaciones entre distintos dialectos, así como con el castellano y el latín.
  • "Demostración práctica de la pureza, fecundidad y elocuencia del idioma Bascuence contra las preocupaciones de varios escritores extraños y contra algunos Bascongados, que sólo tienen noticia superficial del idioma patrio"(1802): contiene traducciones al euskera guipuzcoano de discursos de autores latinos reconocidos.

Religión[editar]

Escribió y tradujo diferentes obras religiosas, la primera en el dialecto guipuzcoano y las otras dos en vizcaíno:

  • "Konfesio eta Komunioko Sakramentuen gañean erakasteak" (1800)
  • "Konfesio ona" (1803)
  • "Kristinauaren jakinbidea" (1805)

Filosofía[editar]

Literatura[editar]

Bibliografía[editar]

  • Enciclopedia General Ilustrada del País Vasco. Editorial Auñamendi (1996) ISBN 84-7025-147-3.
  • 2.Euskara eta Literatura. Elkar. Elgoibarko Euskara Mintegia.