Joseba Sarrionandia

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Joseba Sarrionandia
Joseba Sarrionandia.jpg
Nacimiento 13 de abril de 1958 (56 años)
Yurreta (Vizcaya,
País Vasco, España)
Seudónimo Sarri
Ocupación Escritor, filólogo y traductor
Lengua de producción literaria Euskera
Lengua materna Euskera
Género Poesía, ensayo y narrativa
Premios Premio Resurrección María de Azkue de poesía (1980)
Premio Ignacio Aldekoa de poesía (1980)
Premio Villa de Bilbao de cuentos (1980)
Premio de la Crítica de narrativa en euskera (1986, 2001)
Premio Euskadi de ensayo (2011)

Joseba Sarrionandia Uribelarrea, Sarri, es un filólogo vasco, escritor, poeta y traductor euskaldún nacido en la localidad vasca de Yurreta (Vizcaya, España) el 13 de abril de 1958. Con numerosos libros de poesía, ensayos, historias breves y novelas en su haber, es uno de los escritores contemporáneos en euskera más conspicuos. En 1985 escapó de prisión, donde cumplía condena por pertenencia a banda armada, desconociéndose desde entonces su paradero, lo que no ha impedido que haya seguido publicando desde el exilio.

Biografía[editar]

«Nunca he tomado la decisión de ser escritor. Cuando di mis primeros pasos, escribir no se tenía por oficio; yo era estudiante, y la escritura, una forma más con la que la militancia generosa de aquella época abordaba los campos de la política y de la cultura. Desde algunas perspectivas profesionales actuales, quizás se recuerde aquella militancia como un sacrificio, e incluso dé lástima, pero vivíamos felices, como los amantes sin dinero.

»Luego seguí escribiendo en la cárcel, era presidiario de profesión y escribía para olvidar un poco aquella condición. Y después, de nuevo libre, de alguna manera libre, no he tenido más remedio que ser fugitivo de profesión, y nada ha estado ni está más presente en mi vida que la escritura.

»Pero no diría que soy escritor de profesión, al menos no todavía. De serlo, soy escritor en aquel otro sentido que le diera Thomas Mann, en la medida en que escribir me resulta tremendamente difícil y costoso».

«He trabajado un poco tratando de combinar veinte y pico letras, nada más».

— Joseba Sarrionandia (2002)

Se licenció en Filología Vasca por la Universidad de Deusto y fue profesor de fonética en la UNED de Vergara. También dio clases en la Universidad Vasca de Verano. Publicó sus primeros escritos en revistas vascas como Pott, Zeruko Argia, Anaitasuna, Jakin, Oh Euzkadi, Ibaizabal y en los diarios Egin y Egunkaria. Formó parte, junto con Bernardo Atxaga, Jon Juaristi, Manu Ertzilla y Ruper Ordorika, entre otros, del grupo de escritores que más influyó en la literatura vasca de la década de 1980, unidos bajo el nombre de Pott Banda. Miembro correspondiente de Euskaltzaindia (la Real Academia de la Lengua Vasca),[1] además de escritor, Sarrionandia es un traductor prolífico que ha traducido al euskera diversas obras literarias de hasta 50 lenguas distintas, destacando sus traducciones al euskera de autores como T. S. Eliot, Samuel Taylor Coleridge, Manuel Bandeira y Fernando Pessoa.[2] [3]

El poemario Izuen gordelekuetan barrena (A través de los escondites de los miedos) fue su primer libro publicado. El libro tuvo gran repercusión y muchos nuevos escritores han confesado que les influyó, hasta el punto de que el primer poema de este libro, Bitakora kaiera (Cuaderno de bitácora), fue tomado a modo de manifiesto.

En 1980 fue condenado a 22 años de cárcel por su pertenencia a ETA. Ese mismo año ganó tres premios literarios con dos cuentos y el poemario anteriormente mencionado. Cinco años más tarde, el 7 de julio de 1985, se evadió de la prisión de Martutene junto a otro preso, Iñaki Pikabea, escondiéndose en sendos bafles tras un concierto del cantante Imanol Larzabal.[4] La fuga inspiró la famosa canción Sarri, Sarri del grupo vasco Kortatu. Desde entonces está en paradero desconocido, aunque los delitos por los que fue condenado hayan prescrito,[5] por lo que, según afirmó en su entrevista con Hasier Etxeberria, actualmente no tiene ninguna causa pendiente con la justicia y sus motivos para no volver son más de índole política. En Hnuy illa nyha majah yahoo, sin embargo, utiliza la primera persona del plural para afirmar que siempre seremos unos exiliados, que el regreso a casa es absolutamente imposible, pues la casa, la patria, tal y como la conocimos, tal y como la deseamos, no existe. Retorno imposible para un poeta que no duda en afirmar que la poesía verdadera es posible y que, pese a todo, también existe lo que no existe, pues casi todos los quehaceres los tenemos por hacer y los poemas más perfectos están por escribir («egiteko gehienak egiteke/ ditugu./ Poemarik behinenak izkiriatzeke/ daude.../ Ez diren gauzak ere/ badira»). Aun desde el exilio, tema recurrente en su obra, sigue publicando libros sin pausa y siendo fuente de inspiración para músicos y artistas de diferentes estilos (véanse los apartados Discografía y Obra escénica). Algunas de las canciones que versionan sus poemas se reunieron, junto a la voz del escritor, en el disco-libro Hau da ene ondasun guzia (Esta es toda mi hacienda) coeditado por Esan Ozenki y Txalaparta en 1999.

La suya es una trayectoria literaria que, junto a los géneros tradicionales (poesía, narrativa, ensayo), gusta de experimentar y proponer textos híbridos representativos de una concepción innovadora de la literatura. Ni ez naiz hemengoa (Yo no soy de aquí), Marginalia, Ez gara geure baitakoak (No somos de nosotros mismos) y Han izanik hona naiz (De allí mismo vengo) son algunas de sus obras que representan esa tendencia a la hibridación. Su prosa está llena de metáforas e imágenes sugerentes, una prosa poética que incorpora elementos fantásticos y referencias a leyendas y cuentos tradicionales que delatan las afinidades del autor con autores como Samuel Taylor Coleridge o Herman Melville, que rinden homenaje a narraciones del ciclo artúrico, que evocan ecos de escritores como Thomas Stearns Eliot, Constantino Cavafis, Jonathan Swift, Edgar Allan Poe, y de otros euskaldunes, por ejemplo Jon Mirande y Bernard Etxepare, y que Sarrionandia también explora con sus cuentos metanarrativos originales. En muchas ocasiones, además, las narraciones tienen varias lecturas, varios sentidos. «Los textos pueden resultarnos ambiguos, y a veces oscuros. Cada lector tendrá que darles su interpretación... Dado que nos ofrece textos llenos de implicaciones, estamos obligados a repensar lo que dicen los textos», afirma Aitzpea Azkorbebeitia.

Otros textos nos recuerdan, según Mari Jose Olaziregi, que Sarrionandia es un reconocido poeta que merece un lugar destacado en el actual panorama literario vasco: «La lectura de sus libros de poemas nos revela que Sarrionandia es un viajero incansable de geografías literarias, un marino deslumbrado por un océano de ideas poéticas».

En varias ocasiones ha recibido el Premio de la Crítica de narrativa en euskera, otorgado por la Asociación Española de Críticos Literarios; en 1986, por Atabala eta euria (El atabal y la lluvia), una colección de relatos; y en 2001, por Lagun izoztua (El amigo congelado), su primera novela.

En octubre de 2011 el Gobierno Vasco le otorgó el Premio Euskadi de Literatura en su modalidad de ensayo en euskera, por la obra Moroak gara behelaino artean? (¿Somos moros entre la niebla?), pero anunció que retendría la cuantía económica del premio hasta que el autor regularizase su situación.[6] Si bien, la Fiscalía de la Audiencia Nacional constató que no tiene causas pendientes,[7] por lo que finalmente recibió el premio en igualdad de condiciones que el resto de premiados.[8] El jurado aseguró que la obra galardonada por unanimidad, un ensayo basado en el trabajo de Pedro Hilario Sarrionandia, autor de la primera gramática del idioma bereber, «podría convertirse en un clásico de la cultura vasca» ya que se trata de «un grito a la pluralidad cultural», abre muchas puertas y está muy documentado.[9]

Obras publicadas[editar]

Poesía[editar]

  • Izuen gordelekuetan barrena (Donde se refugian los miedos). Caja de Ahorros de Bilbao, Bilbao, 1981. Premio Resurrección María de Azkue, 1980.
  • Intxaur azal baten barruan. Eguberri amarauna (Dentro de una cáscara de nuez. Telaraña navideña). Gestoras Pro-Amnistía, Estella, 1983.
  • Alkohola poemak (Poemas del alcohol). Pamiela, Pamplona, 1984. Libro elaborado en colectivo.
  • Marinel zaharrak (Los viejos marineros). Elkar, Pamplona, 1987.
  • Gartzelako poemak (Poemas de la cárcel). Susa, Pamplona, 1992.
  • Hnuy illa nyha majah yahoo (Poemak 1985-1995). Elkar, San Sebastián, 1995. Poemas escritos entre 1985 y 1995.
  • Hau da ene ondasun guzia (Estos son todos mis bienes). Coeditado por Ezan Ozenki y Txalaparta, Tafalla, 1999. Libro-CD que alterna poemas recitados por el propio autor y versiones musicadas de grupos vascos. Antología del autor con traducciones al castellano, al francés, al inglés y al alemán.
  • XX. mendeko poesia kaierak: Joseba Sarrionandia (Cuadernos de poesía del siglo XX). Susa, Pamplona, 2002. Antología a cargo de Koldo Izagirre.

Narrativa[editar]

  • Narrazioak (Narraciones). Elkar, San Sebastián, 1983.
  • Atabala eta euria (El atabal y la lluvia). Elkar, San Sebastián, 1986. Premio de la Crítica, 1986.
  • Ifar aldeko orduak (Las horas del norte). Elkar, San Sebastián, 1990.
  • Han izanik hona naiz (De allí mismo vengo). Elkar, San Sebastián, 1992.
  • Miopeak, bizikletak eta beste langabetu batzuk (Miopes, bicicletas y otros desempleados). Erein, San Sebastián, 1995.
  • Lagun izoztua (El amigo congelado). Elkar, San Sebastián, 2001. Premio de la Crítica, 2001.
  • Kolosala izango da (Va a ser mundial). Txalaparta, Tafalla, 2003.
  • Narrazio guztiak (1979-1990). Elkar, San Sebastián, 2011. Compilación de todas las narraciones escritas entre 1979 y 1990.

Ensayo[editar]

  • Ni ez naiz hemengoa (Yo no soy de aquí). Pamiela, Pamplona, 1985.
  • Marginalia. Elkar, San Sebastián, 1988.
  • Ez gara geure baitakoak (No somos de nosotros mismos). Pamiela, Pamplona, 1989.
  • Hitzen ondoeza (El malestar de las palabras). Txalaparta, Tafalla, 1997.
  • Akordatzen (Recordando). Txalaparta, Tafalla, 2004.
  • Moroak gara behelaino artean? (¿Somos moros entre la niebla?). Pamiela, Pamplona, 2010. Premio Euskadi de Literatura, 2011.

Literatura infantil y juvenil[editar]

  • Izeba Mariasun ipuinak (Cuentos de la tía Mariasun). Elkar, San Sebastián, 1989.
  • Ainhoari gutunak (Cartas a Ainhoa). Elkar, San Sebastián, 1990.
  • Harrapatutako txorien hegalak (Alas de pájaros atrapados). Baigorri, Bilbao, 2005. Edición bilingüe, en euskera e inglés.
  • Gau ilunekoak (Los de la noche oscura). Elkar, San Sebastián, 2008.
  • Munduko zazpi herrialdetako ipuinak (Cuentos de los siete territorios del mundo). Pamiela, Pamplona, 2008.
  • Idazlea zeu zara, irakurtzen duzulako (El escritor eres tú, porque lees). Xangorin, San Sebastián, 2010.

Cómic[editar]

  • Zitroi ur komikiak: Joseba Sarrionandia komikitan (Cómics de agua de limón). Coeditado por Napartheid y Txalaparta, Tafalla, 2000. Con Koldo Almandoz.

Traducciones literarias[editar]

Antologías generales[editar]

En castellano
En francés
  • Anthologie poésie basque contemporaine. J&D, Bayona, 1990. Edición bilingüe, en euskera y francés.
En inglés

Libros traducidos a otras lenguas[editar]

Narrazioak
Ni ez naiz hemengoa
Atabala eta euria
Hau da ene ondasun guzia
Lagun izoztua
Harrapatutako txorien hegalak
  • En inglés: Trapped bird's wings. Baigorri, Bilbao, 2005. Traducción de Diana Draper. Edición bilingüe, en euskera e inglés, de su cuento infantil.
Moroak gara behelaino artean?
  • En castellano: ¿Somos como moros en la niebla?. Pamiela, Pamplona, 2012. Traducción de Javier Rodríguez Hidalgo. Edición revisada y ampliada por el autor.[12]
  • En catalán: Som com moros dins la boira?. Coeditado por Pamiela y Pol·len Edicions, Barcelona, 2012. Traducción de Ainara Munt Ojanguren.

Premios[editar]

Obra escénica[editar]

Discografía[editar]

Versiones musicadas de los poemas de Sarrionandia
Año Disco Intérprete Canciones / Poemas
1983 NI EZ NAIZ NORUEGAKO ERREGE Ruper Ordorika Galtzetan gordetzeko koblak
Alberto Caeiroren bisita
1985 6 (SEI) Mikel Laboa Sorterriko koblak
1986 IN FRAGANTI Oskorri Arratseko fadoa
Biolin musikaz
1986 MEA KULPERIK EZ Imanol Oroimeneko portua
1989 12 (HAMABI) Mikel Laboa Lili bat
1989 DATORRENA DATORRELA Oskorri Inork agintzen ez didalako
1989 EUSKAL KANTU TXAPELKETA Final, en Iruri Hi oroituz
1990 EZ DA POSIBLE Ruper Ordorika Ene begiek
1990 ZU ZEU Gontzal Mendibil Bost minutuko bisita?
1992 BADOK HAMAHIRU Oskorri Marinel batzu
1992 EBIHOTZ Eltzegor Hil ez da deus hiltzen
1994 14 (HAMALAU) Mikel Laboa Hegazti errariak
Nao es tu faculdade de sentir
Oroitzen zaitudanean, ama
Gure oroitzapenak
1994 ALIVIO RÁPIDO Nación Reixa Encuentros con Sarri en Nación Reixa
1994 JEXUXMAI & NOIZBEHINKA Jexuxmai & Noizbehinka Sustraiak
Amodio poema
Azkenengo trena
1995 APAIZ GAZTEA Mikel Elizaga Amodioa
1996 DEABRUAK GUARDA!! Deabruak Teilatuetan Hau da ene ondasun guzia
1996 FRAN LASUEN & ESKUADRA ZARRA Fran Lasuen Oroimeneko portua
Ez dut gure herria saltzeko
1996 HORI BERA DA DENEN IXTORIOA Imanol Aldaketarik aldaketa
1997 AISE Jabier Muguruza Linguae Vasconum Primitiae
1997 AZKENA Bittor Aiape Defenda ezazue zuen bake beltza
Lagun presoak
1997 DENBORATIK AT Jexuxmai & Noizbehinka Esku ahurreko marrak
Bunba, blaf
Thames gozoa
Besterriko koblak
1998 DABILEN HARRIA Ruper Ordorika Martin Larralde
Gutunei koblak
1998 NAHIEZKERO Dantzut Territorio librea
1998 ...ETA LEGEAZ LANDAKO GURE MINTZAIRAN SOLASTUKO Naun Kaleko kronika
1999 BRIGADISTAK SOUND SYSTEM Fermin Muguruza Eguraldi lainotsua hiriburuan
1999 IKASTEN Berri Txarrak Aspaldian utzitako zelda
1999 EZ DIREN GAUZAK Jexuxmai & Noizbehinka Ez diren gauzak
Albisteak
Sorlekuaren kanta
Talaieroaren gogoeta
11 aldaketa
1999 ZUZENEAN II - GERNIKA Mikel Laboa Kiromantzidxa (Lekeitio 10)
1999 SORTERRIRA Trepi eta Arawak Herri proiektua
Bake beltza
2000 IKUS -- Zertarako?
2000 FM 99.00 DUB MANIFEST Fermin Muguruza Mendebaldarketa
2001 ESKUAK/UKABILAK Berri Txarrak Mundua begiratzeko leihoak
2001 MEATZALDEA Sagarroi Sagarroiak
2003 KANTUOK JARTZEN DITUT Ruper Ordorika Kantuaren gauza galdua
2005 XORIEK - 17 Mikel Laboa Sustraiak han dituenak
Xoriak (Xorien ihesa)
2006 BILUZIK Kauta Norbere akaberari buruzko mintzaldia
2006 MEMORIAREN MAPA Ruper Ordorika Lera zakurren balada
Ibaia
Hondartza galduan
Hiriak
Esku biak
Albert Einsteinen mihia
Goizalbada
Ez da itzuliko
Berak entzungo ez duen kantua
Enbaxadore hodeiertzean
Izen zaharrak
2006 PENTSAMENDU HUTSAK Mikel Aranzabal Gose grebako hogeigarren egunean
2007 KONPLIZEAK Jabier Muguruza Norbere akaberari buruzko mintzaldia
2007 ARGIAK Ken Zazpi Gaueko argiak
2007 ELKARREKIN Kasu!
Xopapo
Geografia
Sustraiak han dituenak
2010 ORTZEMUGAK BEGIETAN Ken Zazpi Hemen gaude
Giltzak
2011 ROCK & RON Ze Esatek! Esperantza
2013 DESERRIKO KANTAK Eñaut Elorrieta Geografia
Besamotzaren besoa
Itzulera
2014 GOSARIAK Gose Errua
Zoroetxeko harresia
Anaren hiri arraroa
Katuen kantua
Txalupa
Banku atrakatzaileak
Alegrantziaren aldeko konjura
Eguna
Bederatzi te kikara basamortu ertzean
Non dago gure askatasuna?
Belengo albistiek

Bibliografía consultada sobre el autor[editar]

Referencias[editar]

  1. Organigrama de Euskaltzaindia. Consultado el 11 de octubre de 2013.
  2. Una tesis de la UPV analiza por primera vez las traducciones de Sarrionaindia, El País, 26 de noviembre de 2011.
  3. La otra cara creativa de Sarrionandia, Basque Research, 25 de noviembre de 2011.
  4. Anuario de la revista Argia: 1985. Consultado el 4 de diciembre de 2010.
  5. Los delitos de Joseba Sarrionandia han prescrito, cadenaser.com, 3 de octubre de 2011.
  6. Joseba Sarrionandia, Premio Euskadi de ensayo en euskera, EiTB, 3 de octubre de 2011.
  7. Arretxe, Jurdan (11 de julio de 2014). «Sarrionandia reaparecerá en un curso universitario». Deia. http://www.deia.com/2014/07/11/politica/euskadi/sarrionandia-reaparecera-en-un-curso-universitario. «A finales de 2011, el teniente fiscal de la Audiencia Nacional, Fernando Burgos, dirigió un escrito a la Fiscalía General del Estado en el que indicó que las tres sentencias que pesaban sobre Sarrionandia -en abril de 1982, condenado a a nueve años y dos meses de cárcel; en junio de 1982, a 17 años; y en marzo de 1983, otros tres años- habían prescrito. De las dos primeras había autos respectivos, mientras que de la última señaló que “se estima que ha transcurrido el tiempo de prescripción para la ejecución de las penas”. En este sentido, el teniente fiscal -que recordó las otras cuatro causas en las que estuvo inmerso Sarrionandia, una absolución y tres sobreseimientos- avanzó que “la responsabilidad civil declarada en la sentencia condenatoria recaída en la causa ha prescrito conforme a los artículos 1964 y 1971 del Código Civil por el transcurso de 15 años”». 
  8. Sarrionandia agradece la valentía del jurado del Premio Euskadi, EiTB, 23 de noviembre de 2011.
  9. Joseba Sarrionandia, biografía de un escritor en la clandestinidad, EiTB, 3 de octubre de 2011.
  10. Atxaga, Arregi y Meabe presentarán el libro Six Basque Poets en el Festival Literario de Edimburgo, en Escocia, euskalkultura.com, 6 de agosto de 2007.
  11. Raul Zelik: «A Sarri hay que darlo a conocer, no por su biografía, sino por su alta literatura», Gara, 8 de diciembre de 2007.
  12. Joseba Sarrionandia: «Todos somos moros de alguna manera», Noticias de Álava, 2 de diciembre de 2012.
  13. Literatur Aldizkarien Gordailua. Consultado el 3 de diciembre de 2011.
  14. Joseba Sarrionandiaren narrazio uzta, liburu bakar batean bilduta, Gara, 3 de diciembre de 2011.
  15. La danza llega hoy a las jornadas con el espectáculo 'Hnuy Illa', El Correo, 8 de marzo de 2010.
  16. Se ofrece hoy la pieza teatral 'Aulki hutsa' sobre textos de Sarrionandia, Diario Vasco, 17 de abril de 2009.
  17. Bitácora de Apurka Antzerki Taldea y Agenda del Ayuntamiento de Bera, 27 de noviembre de 2009.
  18. Una mirada onírica al imaginario de Sarrionandia, Borja Relaño, en Artezblai, consultado el 8 de enero de 2010.
  19. Carlos Gil, Belleza mineral, Gara, 17 de enero de 2010.
  20. Joseba Sarrionandia protagoniza la primera Semana de Plata de Durango, Deia, 24 de marzo de 2010.

Enlaces externos[editar]

En euskera
En castellano