José Kozer

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
José Kozer
Nacimiento 28 de marzo de 1940 (74 años)
La Habana
Nacionalidad Flag of Cuba.svg Cubana
Flag of the United States.svg esdounidense
Ocupación Escritor, traductor
Género Poesía
Movimientos Neobarroco
Cónyuge Guadalupe
Premios Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda
Ver todos

José Kozer (La Habana, 28 de marzo de 1940) es un poeta prolífico y traductor cubano radicado en los Estados Unidos desde 1960.

Biografía[editar]

De padres judíos de Europa Central —él polaco, ella checa—,[1] José Kozer creció en Cuba, donde alcanzó a estudiar un año en la Universidad de La Habana, pero después de la revolución emigró a Estados Unidos. Hizo una maestría y un doctorado en literatura luso-brasileña[2] y fue codirector de la revista Enlace de Nueva York (1984-1985).

Clasificado dentro de la estética neobarroca —fue uno de los editores de Medusario: Muestra de la poesía latinoamericana, Fondo de Cultura Económica, México, 1996—, ha publicado medio centenar de libros, la gran mayoría de poesía, aunque entre ellos hay también de prosa.

Durante tres décadas fue profesor de literatura hispana en el Queens College de Nueva York (1967-1997); después vivió dos años en España y luego regresó a Estados Unidos; reside con su segunda esposa —española— Guadalupe en Hallandale, Florida.

En 2013 obtuvo el Premio Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda.[3] Al argumentar el fallo del jurado internacional, Roberto Ampuero, escritor y ministro de Cultura de Chile, señaló: "Su vasta y distintiva obra destaca por su capacidad innovadora, su pasión y fidelidad a la tarea poética (...). En sus libros se mezclan las voces de sus desaparecidos y las de los habitantes de la casa. A veces, la Cuba presente, a veces los ancestros judíos. Es un mundo deshilachado que ha perdido su arraigo. Es el lenguaje del exilio y sus vivencias entrañables".[3]

Ha traducido al castellano a autores japoneses y de lengua inglesa; sus poemas han sido vertidos también a otros idiomas.

Kozer ha dicho sobre sí mismo: "He sido toda mi vida un marginal, y no uso esa palabra gratuitamente. Por mi poesía y mi situación de cubano exiliado, por no tener el apoyo de un gobierno ni de una universidad, y ser demasiado transparente y demasiado bocón, he hecho una vida muy solitaria".[3]

Camino a la escritura[editar]

Cuenta Kozer que la pasión por la lectura nació a los 10 años, cuando le regalaron Robinson Crusoe. Desde entonces dice no haber parado y haberse convertido en un devorador de libros.[4] Comenzó a escribir en la infancia, a los 13-14 años, cuando, en un "cuarto maravilloso" donde había unos muebles de caoba que ha mitificado en muchos poemas se refugiaba a la hora de la siesta. "Yo era un muchacho joven lleno de vida, pero me obligan a dormir siesta y cuando a un muchacho de 13 o 14 años lo obligan a la soledad se imagina cosas. Me di cuenta que se podía registrar lo que imaginaba y comencé a escribir", una novela, recuerda.[5] Cuando llevaba poco más de 30 páginas escritas, a sus manos cayó La isla de los pingüinos, de Anatole France, y al leerla se dio cuenta que era el libro que estaba escribiendo. "La frustración fue total: nunca más pude escribir novela", ha comentado.[4] Pero al mismo tiempo descubrió que existía la poesía: "Probé y me encandiló".[5]

Empezó a publicar relativamente tarde para un poeta: su primer libro apareció en 1972, cuando ya tenía más de 20 años. Kozer lo explica por el hecho de haber emigrado joven y haber perdido la lengua.

"A la salida de Cuba con 20 años de edad se me abortó el idioma, perdí el idioma, perdí la poesía y estuve 10 años sin escribir nada; toda aquello estaba como embotado y hubo un punto en que a través de ese alcoholismo galopante en mi vida, hacia los 28 años, regresó el castellano, y todo eso volvió a salir, y recuerdo que en mis borracheras en la calle 4 en el centro de Nueva York: escribía 10, 12 poemas seguidos, uno detrás del otro".[5]

En realidad, volvió primero a la escritura a través de la prosa, como había comenzado en su adolescencia. Al explicar cómo empezó a llevar sus diarios, dice en otra entrevista: "Estando en Nueva York, en una desolación fuerte —poco dinero, alcoholismo, mi primera mujer estaba en un manicomio, estaba criando una niña de dos años, una situación muy difícil—, y habiendo perdido el idioma bastante, empecé a escribir diarios, que no eran diarios, eran apuntes, a ver si ese idioma volvía. Esto me empezó a servir, porque es prosa, para liberar el idioma que estaba encasquetado ahí adentro. Ya me gustó el asunto, y como soy grafómono, empecé a registrar mis días, pero el registro de mis días está en todos mis poemas [...][4]

Desde entonces se ha mostrado sumamente prolífico. Como confesó en una ocasión: “Si cuento el poema que hice esta mañana y que corregiré mañana por la mañana, según acostumbro, el cómputo asciende, hoy 25 de mayo de 2007, a 6 mil 786 poemas. ¿Qué decir? aunque me gusta el número ascendente, sé que no es cuestión de números, en todo caso la condena procede de la letra y no del número, y al respecto... desde hace tiempo, tal vez décadas, no me identifico para nada con el concepto de la página en blanco, por demás tan cacareado, sino con el de la página en lleno”.[6]

Sobre el que lo clasifiquen entre los neobarrocos, ha dicho: “No soy teórico. Entre los poetas hispanoamericanos asociados con la corriente neobarroca que conozco los hay muy competentes: [Roberto] Echavarren, Kamenszáin, [Eduardo] Espina, el tristemente fallecido Perlongher, Eduardo Milán. Pienso que han dicho y tienen mucho qué decir sobre el barroco clásico y el neobarroco, incluso si tal cosa existe, y qué poetas pueden quedar adscritos auténticamentre a la nómina... Como cualquier poeta que se precie, quiero y no quiero pertenecer al neobarroco, quiero ser uno entre pares y a la vez no quedar reducido a una nómina, a una escuela, a un modo unívoco de percibir la poesía”.[6]

Premios y reconocimientos[editar]

Obras[editar]

  • Padres y otras profesiones. Nueva York. Ed. Villa Miseria. 33 págs. 1972
  • Por la libre. Nueva York. Ed. Bayú-Menoráh. 104 págs. 1973
  • Poemas de Guadalupe, plaquette, edición de 500 ejemplares, numerados a mano por el autor; Ediciones por la Poesía, Buenos Aires, 1973 (existen dos versiones, una de 17pp y otra de 20)
  • Este judío de números y letras. Tenerife. Canarias. Ed. Católica. Ed. Nuestro Arte. 43 págs. 1975
  • Y así tomaron posesión en las ciudades. Ámbito Literario. Barcelona. 113 págs. 1978
  • Jarrón de las abreviaturas. México. Ed. Premiá. Sa. 56 págs. 1980
  • La rueca de los semblantes. León (España). Ed. Instituto Fray Bernardino De Sahagún. 70 págs. 1980
  • Antología breve, Editorial Luna Cabeza Caliente, Santo Domingo, República Dominicana, 1981
  • The Ark Upon the Number, plaquette, edición bilingüe con traducción al inglés de Amiel Alcalay; Cross Cultural Communications, Nueva York, 1982
  • Bajo este cien, Fondo de Cultura Económica, México, 1983
  • Nueve láminas (glorieta) y otros poemas, plaquette; colección Correo Menor, Universidad Autónoma Metropolitana, Iztapalapa, México, 1984
  • La garza sin sombras. Barcelona. Ed. llibres del Mall (Serie Ibérica). 160 págs. 1985 (Bajo La Luna, Buenos Aires, 83 pp., 2006)
  • El carillón de los muertos. Buenos Aires. Ed. Último Reino. 75 págs. 1987
  • Carece de causa. Buenos Aires. Ediciones Último Reino. 156 Págs. 1988 (Tsé-Tsé, Buenos Aires, 2004)
  • De donde oscilan los seres en sus proporciones. Tenerife (Canarias). H.A. Editor. 84 págs. 1990
  • Prójimos / Intimates, plaquette, edición bilingüe con traducción al inglés de Amiel Alcalay; Ed. Carrer Ausias, Barcelona, 1990
  • Trazas del lirondo, Universidad Autónoma Metropolitana, 1992
  • Una índole, plaquette; Fondo Editorial Pequeña Venecia, Fondo Editorial Pequeña Venecia, Caracas, 1993
  • Et mutabile. Xalapa, Veracruz. Ed. Graffiti. 65 págs. 1995
  • Los paréntesis, antología, El Tucán De Virginia, México, 1995
  • La maquinaria ilimitada, plaquette; prólogo de León Félix Batista, edición de 500 ejemplares, con 50 numerados y firmados por el autor; Cantus Firmus-Orbe Novo, Nueva York, 1996
  • Réplicas. Selección y prólogo de Víctor Fowler. Matanzas, Cuba. Ed. Vigía. Colección del Estero. 45 págs. 1997
  • La maquinaria ilimitada. México. Juan Pablos Editor-Ediciones Sin Nombre. 60 págs. 1998
  • Dípticos, Bartleby Editores, 1998
  • AAA1144, Editorial Verdehalago - UAM, México DF, 1999
  • Farándula, Editorial Ditoria, México DF, 1999
  • Mezcla para dos tiempos, prosa; Editorial Aldus, México DF, 1999
  • Rupestres, edición bilinguë en portugués y español; Tigre do Espelho, Curitiba, Brasil / Panamá, 2001
  • No buscan reflejarse, antología prologada por Jorge Luis Arcos; Letras Cubanas, La Habana, 2001
  • Rosa cúbica. Buenos Aires. Ed. Tsé-tsé. 30 págs. 2002
  • La voracidad grafómana: José Kozer, crítica, entrevistas y documentos; edición de Jacobo Sefamí; Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM, Colección Paideia, México DF, 447, págs. 2002
  • Ánima, Fondo de Cultura Económica, México DF, 161 págs, 2002
  • Un caso llamado FK. México DF. México. Ed. Sin nombre. 37 págs. 2002
  • La voracidad grafómana: José Kozer, México, 2002
  • Una huella destartalada, diarios; Editorial Aldus, México DF, 2003
  • Y del esparto la invariabilidad, Visor, Madrid, 2005
  • Ogi no mato, UNAM, México, 2006
  • Stet, antología bilingüe con traducción al inglés de Mark Weiss; Junction Press, 2006
  • Trazas /Spuren, antología bilingüe con prólogo y traducción al alemán de Susanne Lange, 2006
  • Trasvasando, Monte Avila Editores Latinoamericana, Caracas, 2006
  • Íbis amarelo sobre fundo negro, antología bilingüe con traducción al portugués de Claudio Daniel, Luis Roberto Guedes y Virna Teixeira, Travessa dos Editores, Curitiba, Brasil, 2006
  • En Feldafing las cornejas, Editorial Aldus, México DF, 2007
  • Semovientes, antología personal; Torre de Letras, La Habana, 2007
  • De donde son los poemas, Libros del Umbral, México DF, 2007
  • De donde oscilan los seres en sus proporciones, Ediciones del Temple, Colección Amarcord, 2007
  • JJJJ160, Universidad Autónoma de Nuevo León, México, 2008
  • Figurado y literal, Cascahuesos Editores S.A.C., Arequipa, Perú, 2009
  • Actividad del azogue, 2009
  • Acta, Editorial Aldus, México DF, 2010
  • Tokonoma, Amargord Ediciones, Colección Trasatlática, Madrid, 2011
  • Satori, Dadaif Cartonera, Guayaquil, Ecuador, 2013

Referencias[editar]

  1. Kozer en la revista Germinal, en portugués; s/f; 05.07.2013
  2. Breve biografía en Prometeo, s/f; acceso 05.07.2013
  3. a b c Constanza Rojas Valdés. Premio de Poesía Pablo Neruda para José Kozer, El Mercurio, 04.07.2013; acceso 05.07.2013
  4. a b c José Kozer: Enfrentar la poesía cada día, entrevista concedida a Cristián Warnken para su programa televisivo; video 2004; acceso 18.07.2013
  5. a b c José Kozer: 'No tengo una poética de la política, yo estoy comprometido con el acto de la escritura', entrevista realizada por Cristina Ruiz-Poveda durante el transcurso de la Escuela Española de verano de Middlebury College en 2011; video; acceso 18.07.2013
  6. a b Margo Glantz. José Kozer, poeta laureado, La Jornada, 11.07.2013; acceso 18.01.2013

Enlaces externos[editar]