The purpose of laying before the reader, in words of the adventures itself, which we must otherwise have told of on our own, may well be too practical than for the pleasure of our eyes. It was thus a joy for one to talk of the tales, than told of the days; to forsake the format and to induce a form of counter-sophistication of words, to construct the experience never before illustrated in mind, by that of a pen.
de compartir – de copiar, distribuir y transmitir el trabajo
de remezclar – de adaptar el trabajo
Bajo las siguientes condiciones:
atribución – Debes otorgar el crédito correspondiente, proporcionar un enlace a la licencia e indicar si realizaste algún cambio. Puedes hacerlo de cualquier manera razonable pero no de manera que sugiera que el licenciante te respalda a ti o al uso que hagas del trabajo.
compartir igual – En caso de mezclar, transformar o modificar este trabajo, deberás distribuir el trabajo resultante bajo la misma licencia o una compatible como el original.
{{Photography| |Title= The Affinity of Stadérrouté |Description= The purpose of laying before the reader, in words of the adventures itself, which we must otherwise have told of on our own, may well be too practical than for the pleasure of our eyes. It