Idiomas de Filipinas

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

En Filipinas se hablan más de 170 lenguas, casi todas del grupo filipino dentro de la familia austronesia. Solamente dos de ellas, el filipino o tagalo (una variante de facto del tagalo) y el inglés son oficiales en todo el país.

Además del tagalo, que es el idioma de la capital, Manila, y de la isla de Luzón, coexisten más de 170 lenguas autóctonas de origen malayo-polinesio. Las más importantes por número de hablantes en el país son:

Se hablan otras lenguas minoritarias por influencia de comunidades de inmigrantes y motivaciones históricas, como español, chabacano (mezcla de español con lenguas autóctonas de Filipinas), chino, árabe, japonés, malayo, coreano y algunas lenguas indostánicas.

El español[editar]

El español hace algunas décadas que cesó como primera lengua, salvo por lo que respecta a algunas docenas de familias mestizas terciadas y de origen español en su gran mayoría. Como segundo o tercer idioma es todavía hablado por bastantes personas de la tercera edad. El chabacano, es una lengua criolla española hablada por 700.000 personas en las provincias de Zamboanga, Zamboanga del Norte, Zamboanga Sibugay, Zamboanga del Sur, Basilán, Cavite, Cotabato, Davao y Tawi-Tawi.

En 1593 se funda la primera "gaceta" o periódico en español. Una gran porción de la historia colonial de las Filipinas se escribe en español hasta bien entrado el siglo XX. Muchos títulos de tierras, contratos, periódicos y literatura, e incluso nombres propios y apellidos todavía se redactan en español. Hay aproximadamente 5.000 raíces españolas en tagalo y alrededor de 6.000 raíces españolas en bisayo y otros dialectos.

El número de hablantes con capacidad de comunicación en español varía según las fuentes; algunas lo elevan a cuatro millones, mientras que otras, más pesimistas, lo sitúan en solo unos millares. En efecto, el número de hablantes nativos de español ha decaído desde mediados del siglo XX debido a la sistemática política de deshispanización llevaba a cabo por el sistema colonial norteamericano, el cual perpetró genocidios durante la guerra filipino-estadounidense y mediante bombardeos indiscrimados sobre la población hispanofilipina de Manila durante la segunda guerra mundial. No obstante, en los últimos tiempos se observa un ascenso del español como segunda lengua de la educación, al tiempo que su difusión se promueve también en diversos medios como seña nacional de la identidad filipina. Desde el Gran Manila, y a nivel nacional, la emisora radiofónica "Sabor Latino" emite 24 horas en español. Asimismo, hay que contar las emisoras locales que en Mindanao transmiten en chabacano. Hay todavía miembros de la comunidad mestiza hispano-filipina que utiliza el español como lengua del hogar. Muchos de ellos, residentes en el extranjero, también la mantienen. Más aún, se están registrando casos de una nueva, pero reducidísima, generación de hispanizantes que, a pesar de no ser hispanohablantes nativos, están educando en casa a sus hijos en español.

Filipinas ha contado desde el siglo XVI con prensa nacional publicada en español de manera prácticamente ininterrumpida, siendo la última en desaparecer en el 2009 el semanario "Nueva Era", fundado el 12 de octubre de 1935 por don Emilio Inciong, y siendo su director desde 1985 el coordinador de la RAE filipina el Sr. D. Guillermo Gómez Rivera, entidad hermana de la RAE de la lengua.

No han faltado literatos filipinos que optaron por el español como lenguia literaria. Entre ellos destaca sobre todo el padre de la patria filipina, José Rizal y Mercado, y tras él todos cuantos recibieron el premio Zóbel, instituido para premiar la creación literaria en español. Entre estos se cuentan a Guillermo Gómez Windham, Evangelina Guerrero, Adelina Gurrea Monasterio, Jesús Balmori, Enrique Fernández Lumba; últimamente, Edmundo Farolán, escribe cuento y poesía desde Canadá. El premio ha quedado en suspenso a principios del s. XXI, si bien los patrocinadores no descartan volverlo a relanzar.

Idioma nacional[editar]

Durante más de tres siglos, el español fue la lengua oficial del país. Después de la Guerra Hispano-estadounidense de 1898, el español fue reafirmado como la lengua oficial en la Constitución de Malolos.

Bajo la ocupación y dominación de Estados Unidos, el inglés comenzó a ser enseñado en escuelas. La Constitución de 1935 agregó oficialmente el inglés como lengua oficial junto a español. Una disposición en esta constitución también llamó para que el congreso "tome medidas hacia el desarrollo y la adopción de una lengua nacional común basada en una de las lenguas maternas existentes." El 12 de noviembre de 1937, la primera Asamblea Nacional creó un instituto de la lengua nacional. El presidente Manuel L. Quezon designó al hablante nativo de samareño, Jaime C. De Veyra para presidir un comité de los hablantes de otras idiomas regionales. Su propósito era seleccionar una lengua nacional entre los otras idiomas regionales. El tagalo fue elegido en 31 de diciembre de 1937.

Desde 1939, en un esfuerzo de desarrollar la unidad nacional, el gobierno ha promovido el uso de la lengua nacional oficial, el filipino, que se basa en tagalo. El inglés, que fue introducido bajo el gobierno colonial y del protectorado americano, se trata como la segunda lengua oficial y se utiliza en el gobierno, la educación y el comercio. Fray Sebastian de Totanés fraile franciscano que viajó a Filipinas e hizo un manual de la lengua tagala llamado Arte de la lengua tagala, nació en Totanés provincia de Toledo, en el año 1688.

Hoy Otros idiomas hablados en Filipinas incluyen chino (min nan ("fukien"), algunos pocos hablantes de cantonés, y mandarín) entre los miembros de las comunidades, y de los dialectos malayo-chino y chino-filipino (relacionado a la antigua rama dialectal chino-española de Mindanao); árabe, hindi entre algunos miembros de la población musulmana e hindú. El español fue lengua oficial entre 1565 y 1973, y conservó un estado de semioficialidad hasta 1986.

En la actualidad se enseñan el filipino-tagalo e inglés en todas las escuelas, si bien parece ser que debido al fracaso escolar, la enseñanza primaria volverá a impartirse en las lenguas locales reconocidas, dejando el tagalo y el inglés para la secundaria y la enseñanza superior. Hasta ahora, en la mayoría de las escuelas se enseñan ciencia y matemáticas en inglés, e historia y literatura en filipino.

El español se enseña como lengua optativa en unos pocos colegios e institutos de Filipinas. En este sentido el 23 de febrero de 2010, durante la V Tribuna España-Filipinas se alcanzó el acuerdo, entre el Ministerio de Educación de Filipinas, el Ministerio de Educación de España, el Instituto Cervantes y la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID), por el que se pretendía ir aumentando el aún muy reducido número de centros (no llegaban a 25) hasta llegar a la totalidad (decenas de miles). El actual recorte de fondos para la cooperación y la práctica nula aportación del gobierno filipino a dicho programa siembra más sombras que luces al mismo.

Véase también[editar]

Enlaces externos[editar]