Idioma taíno

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Taíno
Hablado en Flag of Cuba.svg Cuba
Flag of Haiti.svg Haití
Bandera de la República Dominicana República Dominicana
Bandera de Puerto Rico Puerto Rico
Flag of Jamaica.svg Jamaica
Región Antillas Mayores
Hablantes Extinta
(s. XVI o XVII)
Puesto No en los 100 mayores (Ethnologue, 2013)
Familia Arawak

  Arawak septentrional
    Arawak caribeño
      Idioma taíno

Escritura Alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en Ningún país
Regulado por No está regulado
Códigos
ISO 639-1 ninguno
ISO 639-2
ISO 639-3 tnq
Taínos.svg
Territorios taínos en el s. XVI.

El idioma taíno es una lengua indígena de la familia lingüística arawak que se habló en las Antillas por la época de la Conquista española y que actualmente se encuentra extinta. El taíno era la lengua principal en las Antillas a la llegada de los europeos, se hablaba en todas las Antillas Mayores, en las Bahamas, los cayos de Florida y varias pequeñas islas del arco oriental del mar Caribe.

Los taínos, hablantes de la lengua homónima, avanzaron desde el oriente de Venezuela hacia el noroeste siguiendo la cadena insular caribeña, desplazando o reduciendo a los pobladores anteriores como los guanahatabeyes en el occidente de Cuba y los ciguayos y macoríes en La Española. Por la época del contacto con los españoles, los taínos orientales estaban en conflicto con los caribes.

Aspectos históricos, sociales y culturales[editar]

Siendo la lengua de los primeros americanos que tuvieron contacto con los españoles, el taíno es una de las principales fuentes de amerindismos en el vocabulario del idioma español. La presencia de las voces taínas en el español es relevante en las categorías de nombres de plantas, animales y prácticas culturales de los indígenas americanos. Varias de esas palabras han pasado a otros idiomas europeos a través del español. El idioma desapareció rápidamente como consecuencia de la pronta extinción o asimilación cultural de sus hablantes en las Antillas Mayores.

Dialectos[editar]

Entre los pueblos taínos, Bartolomé de las Casas expone que existían varias lenguas taínas o variantes dialectales, el grado de intercomprensibilidad mútua no se conoce, aunque la propia descripción de De las Casas habla de la distribución:

  • Taíno clásico, hablado en Cuba oriental y la mayor parte de La Española, algunos asentamientos esporádicos al oeste de la provincia de Oriente en Cuba central y occidental así como las islas Lucayas meridionales (Islas Turcas y Caicos) y Puerto Rico.[1] El taíno clásico tenía a su vez diferentes variantes regionales, de las cuales el taíno del cazicazgo de Jaraguá se consideraba el más elegante y prestigioso.[2] El taíno clásico de Jaraguá también sirvió como segunda lengua por los hablantes de otras lenguas de la región, así como lingua franca del comercio y la cultura. Según De las Casas era una lengua que casi todos conocían y podían entender, aunque claramente coexistía con otras lenguas en las Antillas mayores.
  • Taíno ciboney, era la lengua hablada en el extremo suroccidental de La Española, la mayor parte de Cuba oriental y central y probablemente Jamaica.

En el extremo oriental de Cuba, también se habría hablado una lengua diferente por los guanajatabeyes cuyo origen no puede precisarse debida a la rápida extinción del grupo, es muy posible que estas poblaciones aisladas representaran pobladores pretaínos de las islas y que su lengua todavía fuera una lengua pretaína, aunque no existen datos precisos sobre eso. En La Española también se hablaba ciguayo otra lengua de filiación desconocida y probablemente no relacionada con el arawak.

Descripción lingüística[editar]

La evidencia lingüística conservada en algunas listas de vocabulario muestra claramente el parentesco del taíno con las lenguas arawak septentrionales habladas en Venezuela. Concretamente la forma de algunos de los primeros americanismos o préstamos de las lenguas arawak al español muestran cambios fonéticos que sugieren que la lengua de los taínos tenía un parentesco más estrecho con el guajiro que con otras lenguas arawak modernas:[3]

(español) ají < *aší / (guajiro) haši / arawak-lokono hači < *hátʰi 'chile (pimiento)'
(español) aje < *áše / (guajiro) háiši / arawak-lokono haliči < *hálitʰi 'batata'

Estos ejemplos muestran que el taíno habría estado más cercano al guajiro que al lokono.

Referencias[editar]

  1. Granberry, 1987.
  2. De las Casas, 1875, 1:486
  3. Adelaar, 2004, p. 117

Bibliografía[editar]

  • Bartolomé de las Casas, Historia de las Indias, edición de 1986, vol. 1, cap. LXVII.[1], edición de 1875 [2].
  • Adelaar, Willem (2004). The Languages of the Andes (en inglés). Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-36275-7. 
  • Julian Granberry (1991): "Was Ciguayo a West Indian Hokan Language?", International Journal of American Linguistics, Vol. 57, No. 4 (Oct., 1991), pp. 514-519.