Idioma soninké
| Soninké Sooninkanxanne |
|
|---|---|
| Hablado en | y en los países de emigración (Francia, España, ...). |
| Hablantes | 1,5 millones |
| Familia | Níger-congo lenguas mandé |
| Estatus oficial | |
| Oficial en | Ningún país |
| Regulado por | No está regulado |
| Códigos | |
| ISO 639-1 | ninguno |
| ISO 639-2 | snk |
| ISO 639-3 | snk |
Extensión del soninké |
|
El idioma soninké (también llamado sarakole, sarahule, serahuli y marka) es hablado aproximadamente por un millón y medio de personas principalmente de la etnia soninké en Malí, Senegal, Gambia y Mauritania.
Índice |
Localización [editar]
- En Burkina Fasso: Viven principalmente en el suroeste del país a lo largo de las fronteras de Malí y Costa de Marfil, en los alredeores de Nouna y Dédougou, provincias de Kossi y Mouhoun.
- En Costa de Marfil. Viven principalmente a lo largo de la frontera con Malí y Burkina Fasso.
- En Malí: Viven principalmente a lo largo del río de Senegal, en la zona fronteriza con Senegal, siendo las poblaciones con más soninké las de Kayes, Yelimane, Nioro, Nara, Banamba y Yélémané.
- En Mauritania: Viven a lo largo de la frontera del sudoeste, en la región de Chamama
- En Senegal: Principalmente en el norte y sur de Bakel, a lo largo del río Senegal, siendo las poblaciones con más soninké las de Bakel, Ouaoundé, Moudéri, Yaféra, Jara y Gajaga.
Pueblos vecinos: fulani, bamana, wólof, senufo, bobo.
Descripción lingüística [editar]
Fonología [editar]
Gramática [editar]
El soninké exhibe los características típicas de las lenguas mandé, escasa morfología verbal, morfología nominal reducida, caracter altamente aislante. El nombre no distingue género, a diferencia de la mayor parte de lenguas Níger-Congo.
La conjugación verbal se hace principalmente por medio de auxiliares teniendo la raíz dos formas básicas, una asociada al aspecto perfectivo y otra al imprefectivo. El tiempo (pasado, presente, futuro), la polaridad y a veces también el aspecto, se realiza mediante auxiliares:
| Afirmativa | Negativa | |
|---|---|---|
| Imperfecto | (1a) A wa riini 3ªPER AUX venir 'él viene' |
(1b) A nta riini 3ªPER AUX venir 'él no viene' |
| Perfecto | (2a) A Ø ri 3ªPER AUX venir.PERF 'él ha venido' |
(2b) A ma ri 3ªPER AUX venir.PERF 'él no ha venido' |
Referencia [editar]
Bibliografía [editar]
- Ll. Gràcia y J. M. Contreras:El Soninké i el Mandinga, Barcelona, 2005, ISBN 84-393-6955-7.