Idioma movere

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Idioma ngäbe»)
Saltar a: navegación, búsqueda
Movere, guaymí
Ngäbere
Hablado en Flag of Panama.svg Panamá y
Flag of Costa Rica.svg Costa Rica
Hablantes ~200 mil
Puesto No se encuentra entre los 100 primeros. (Ethnologue, 2013)
Familia chibcha

 guaymi
  ngäbere

Estatus oficial
Oficial en Flag of Panama.svg Panamá[1]
Regulado por No está regulado
Códigos
ISO 639-1 ninguno
ISO 639-2
ISO 639-3 gym

El idioma movere —conocido también como guaymí, y llamado por sus hablantes y de manera oficial en Panamá ngäbe[1] — es un idioma amerindio de la familia chibchana hablado por el pueblo ngäbe. Hay 133.092 hablantes en Panamá y Costa Rica. La lengua usa el alfabeto latino o romano.[2]

Descripción lingüística[editar]

Texto en ngäbere[editar]

El siguiente es un ejemplo de texto en ngäbere: Nitre ngäbere nietä ye blite kugwe ngäbere bití, ye nie nüne Panamá bätä Costa Rica, nitre panamá ye blite bä jenénkä ni Costa Rica yé bätä.

Kugwe ni ngäbegwe ne bití blita ñakare nibíre krübäte yedre bätä ari kugwe tigueta, ögaregrö bití driedre monso mrä íe. Kugwe ne migadre kä krí bití yé kwe kugwe ye ñakare rearegä.

Palabras en ngäbere[editar]

Niño: monso-brare
Niña: monso-merire
Mujer: meri
Hombre: brare
Sol: ngwana
Luna: sö
Día: köbö
Noche: deo

KUGWE TIGANI NGÄBERE BÄBÄ SULIÁRE.

Akwré = venga.
Akwré kwete = venga a comer.
Ámen = cuál.
Andalan = gallo.
Ani kwete = vamos a comer.
Aro=arroz.
Bani = lata de aluminio.
Bäse = lamer.
Bätete = lavar.
Bati = un vez.
Betékä = correr.
Bien = dar.
Bien íe = dale a él (ella).
Bini tíe = me lo dio a mí.
Biti = después, más.
Blato = plato.
Bökän = cierto.
Bongrabe = bonito (a).
Brän = vamos.
Brare = hombre.
Bren= enfermo.
Bule = barriga
Chí =pequeño, niño.
Dare = de día.
Dati = un árbol.
Deeme = con cuidado.
Dekä = en la maña.
Den = tomar o agarrar.
Dende = baje, tomar.
Deo = en la noche.
Dera = hace rato.
Dí = fuerza, o energía.
Dikuende = desbaratar
Dikuimá = banano primitivo
Díme = agrio
Dini = tomó, o agarró
Dikue = cierre
Díte = fuerte
Dobó = tierra
Dobóre = café
Dobrore = sucio
Dokwä = cabeza
Drekwe = objeto plástico
Dribe = alacrán
Drüne = negro
Erére = igual
Etebá = hermano
Gure = casado
Gwä ti biain mäe = ahorita le doy
Ibía= caña
Ison = nariz
Íti = una persona
Jadenkä = jugar
Jädrin = ayer
Jäme = manso
Jene = diferente
Jatadre =venir
Jatäguete = brincar
Jatanina = vinieron
Jenéna = de otro
Jetebe = mañana
Jí = camino
Jibe = lucio
Jiete = en el camino
Jireiti = una fila
Jirere = en fila
Jite = en camino
Joko = araña
Jú = casa
Jüete = rallar
Jükue = pintar
Jukwe = puerta
Jura = rápido
Jurore = débiles
Juräre = picazón
Kä kämen = el tiempo está malo
Kä rä = olores
Kabré = montón
Kada = boca
Kaibe = solo
Ñö = lluvia
Kämen = malos
Käne = primero
Kare = verde
Kärere íe = pídalo a él
Käte = gordo
Kati = una hoja
Kekue = vaciar
Kete = empaque
Ketéiti = un paquete
Kise = mano
Kideiti = rácimos
Kíra = viene
Kíra = antiguo
Kíra = viejo
Kite = tire
Kobókwä = cuatro
Köböiti = un día
Komä = tres
Köte = gordo
Krä = flaco
Krati = un animal
Krene = perezoso
Krí = grande
Krí kä = hoja de árbol
Krübäte = demasiado
Kubú = dos
Kukwe = palabra
Kuni = encontró
Küra = terminó
Kürera = terminaron
Kwä kükü = siete
Kwä ökän = nueve
Kwä, kwä = ocho
Kwaka = amargo
Kwäjätä = diez
Kwärä = al lado
Kwärikué = cinco
Kwätí = seis
Kwati = uno
Kwe = él
Kwekwe = de él
Kwetádi = comerán
Kwete = comer
Kwetre = ellos
Kwitira = comieron
Kwräkri = a otro lado
Mä = usted
Mägwe bian tíe = usted me lo da a mí
Mä niguí medénde = Usted adónde va?
Mäe = a usted
Mäkwe = suyo (a)
Malan = mariposa
Mane = dulce
Mare = más tarde
Matare = hoy
Mende = lejos
Merire = femenina
Mete = péguelo
Metre = cierto y verdad
Miti = pegó
Möre = hembra
Mrägä = familia
Mun = ustedes
Mungwä = mosca
Murare = engripado
Mura = gripe
Murie = viento, aire
Näin = andar
Nän = vaya
Né = éste
Né = tome
Ne ñain = tome este
Nea = ésta
Negä = desaparece
Negri = a este lado
Negwe =de esta
Nende = derramar
Nere = por aquí
Nete = aquí
Ngäne = ladrar
Ngaña = hormiga
Ngin = gusano
Ngire = caliente
Ngukwe = desplumar
Ngwai = hermana
Ngwana roäre =en medio día
Ngwäre = cara
Ngwean =dinero
Ngwen = blanco
Ngwena = lleve
Ngwendä íe = pregunte a él
Ngwin =:Traer
Nidan = macho
Nikuikä = bolar, asustar
Niguíra = se fue
Nirekwe = de quién
Nírien = crecer, desarrollar.
Nuäre = Linda, (o)
Nükuen krö = des pies
Nukwä = pájaro
Nun = nosotros
Nun kiri = a lado de nosotros
Nunkwe = de nosotros
Ñadre = tomar
Ñain = tome
Ñó né = tome esta agua
Ñö ñain = tome agua
Ñü = Lluvia
Öba = avispa
Okwä = ojo
Ötare = la mita
Ötöiti = un vestido
Rien = cocine
Roro = cuello
Rubún = bravo
Rubúne = enojado
Rürübäine = vendiendo
Segri = al otro lado
Segwe = de aquella
Sete = allá
Sübrüre = amarillo
Tä dikuekä = está caminando
Täkärä = para sentar
Täkue tibien= siéntese
Tain = rojo
Ti = yo
Ti tä sribíre = yo estoy trabajando
Ti tä tärä driere = yo estoy enseñando
Tikue = escriba
Tikwe = mío
Töe kräkue = él quiere
Träkwata una bolsa plástica
Ulíe = pierna
Ukwe = moler
Ukwen = olla
Umbre = mayor, anciano
Üna = completo, madurar
Yé = ése
Ye kwekwe = ese es de él.
Ye kwetrekwe = ese es de ellos.
Ye tikwe = ese es mío
Yéte = ahí

Números del 1 al 10[editar]

1= kwati
2= kubú
3= komä
4= kobókwä
5= kwärikué
6= kwätí
7= kwä kügü
8= kwä kwä
9= kwä ökän
10= kwäjätä

Hay 18 formas de coteo en Ngäbere. Desc. Ngäbere Cantidad Significados Kwati 1 Objeto redondo. Iti 1 Persona. Krati 1 Animale. Dati 1 Àrbole. Jireiti 1 Fila. Keteiti 1 Paquete. Bati 1 Una vez. Kideiti 1 Racimos. Ötöiti 1 Ropa, trozo. Kati 1 Hoja. Taiti 1 Una cuarta. Ngwraiti 1 Una brasa. Köböiti 1 Un día. Jetébe 1 Mañana. Jädrín 1 Ayer. Manáni 1 Moneda. Kundi 1 Astillas o lata. Duiti 1 Cantidades grandes.

Frases en ngäbere[editar]

Buenos días: Köbö koen degä
Buenas tardes: Köbö koen dere
Buenas noches: Köbö koen deo
¿Cómo estás?: ¿Mä toa ñó?
¿Cómo te llamas?: ¿Mä kä ñö?
¿Cuántos años tienes?: ¿Kä nuai mä bití?
¿Dónde vive usted?: ¿Mä tä nüne medente?

Conjugación[editar]

Jatäguete - Brincar

Ti bigue jatäguete nemén séte - Yo voy a brincar hasta allá
Mä jatägäte nemén séte - Usted brinca hasta allá
Kwé jatägäite nemén séte - Él brincará hasta allá

'Kä jurä Ti bätä kä jurä nibí - Kwé bätä kä jurä nibí - Nun bätä kä jurä nibí

Miedo' Yo tengo miedo - Él tiene miedo - Ella tiene miedo - Nosotros tenemos miedo


Ngänengä Ti töe ñakare ngänängä bätä - Kwe töe ñakare ngänängä bätä - Nun töe ñakare ngänängä bätä -

Gritar' Yo no quiero gritar - El no quiere gritar - Nosotros no queremos gritar


Urabá o Urracá fue un líder de la sociedad Ngäbe que luchó contra los invasores españoles, venció a principales capitanes y murió en total libertad.

Referencia[editar]

  1. a b Gaceta Oficial de Panamá (26 de noviembre de 2010). «Ley 88 del 26 de noviembre de 2010» (en español) (PDF). Consultado el 26/11/10.
  2. Ethnologue, Ngäbere, consultado el 24 de mayo de 2007