Idioma huasteco

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Huasteco
Téenek
Hablado en Flag of Mexico.svg México
Región San Luis Potosí, Veracruz, Tamaulipas.
Hablantes

• Nativos:
• Otros:

173.233 (2000)

• 173.233 (2000)
• desconocido

Puesto No en los 100 mayores (Ethnologue, 2013)
Familia Lenguas mayenses

 Huastecanas
  Idioma huasteco

Estatus oficial
Oficial en En México tiene reconocimiento como lengua nacional [1]
Regulado por Secretaría de Educación Pública
Códigos
ISO 639-1 ninguno
ISO 639-2 myn (colectivo)
ISO 639-3 hus
Huasteca.png
Extensión del huasteco

El idioma huasteco o téenek es una lengua mayense hablada en el norte de la costa del golfo de México, en los estados de San Luis Potosí, Veracruz y Tamaulipas. Es la única lengua viva de la rama huastecana de esa familia lingüística tras la extinción del chicomuselteco, confirmada en la década de 1980. También es la única que se encuentra fuera del gran ámbito territorial de las lenguas mayas, es decir, el sureste de México, Guatemala y El Salvador. Las hipótesis para explicar esta separación apuntan a dos posibilidades: que antes de la separación lingüística, había un corredor de lengua mayense que ocupaba toda la costa del golfo, o bien; que hace unos tres mil años, los hablantes del antecesor del huasteco emigraron desde el área nuclear maya hacia el norte. En la actualidad, el huasteco posee 173.233 hablantes.

El nombre del idioma Huasteco en la propia lengua es Téenek, aunque generalmente se le conoce como "huasteco". Éste es en realidad el nombre náhuatl que pasó después al español.

Siguiendo la estructura de las demás lenguas mayenses, el huasteco o "tének" -como se autonombra- es una lengua ergativa, es decir, un sistema en donde los verbos añaden sufijos y prefijos a una raíz para indicar personas (1a, 2.ª, o 3.ª), número (singular o plural), tiempos (acción perfecta o acción imperfecta) u otras características (participio gerundio).

Fonología[editar]

En las siguientes tablas se presentan los fonemas del huasteco, acompañados a la izquierda por sus equivalentes símbolos en la ortografía maya.[1]

Vocales[editar]

Anterior Central Posterior
Cerrada i [i] ii [iː] u [u] uu [uː]
Intermedia e [e] ee [eː] ä [ə] o [o] oo [oː]
Abierta a [a] aa [aː]

Consonantes[editar]

Bilabial Dental Alveolar Palatal Velar Labio-velar Glotal
Oclusivas Sordas p [p] t [t] k [k] kw [kʷ] [ʔ]
Eyectivas [tʼ] [kʼ] kwʼ [kʼʷ]
Sonoras b [b]
Fricativas th [θ] s [s] x [ʃ] j [h]
Africadas Sordas tz [t͡s] ch [t͡ʃ]
Eyectivas tzʼ [t͡sʼ] chʼ [t͡ʃʼ]
Nasales m [m] n [n]  
Líquidas l [l]
Vibrantes r [r]
Semivocales w [w] y [j]

Una lengua acentual[editar]

El huasteco es una lengua acentual. El acento cae en la última vocal larga de cada palabra. Si la palabra no tiene una vocal larga, el acento cae en la primera vocal.

Numeración en Huasteco[editar]

0 - p'opo, ou
1 - jun
2 - tsaab, chaab
3 - oox
4 - tse', chee'
5 - bo'
6 - akak
7 - buk
8 - waxik
9 - beleju
10 - laju
11 - laju jun
12 - laju tsaab, laju chaab
13 - laju oox
14 - laju tse', laju chee'
15 - laju bo'
16 - laju akak
17 - laju buk
18 - laju waxik
19 - laju beleju
20 - jun inik
30 - jun inik k'al laju
40 - tsaab inik
50 - tsaab inik k'al laju
60 - oox inik
70 - oox inik k'al laju
80 - tse' inik
100 - bo' inik
120 - akak inik
140 - buk inik
160 - waxik inik
180 - beleju inik
200 - laju inik
300 - laju bo' inik

Palabras Esenciales[editar]

Saludo - nenek (de mano)
Buenos Días - taj k'anenek
Buenas Tardes - wakla nenek
hasta la vista - tayej ku tsu'ushin
si (esta bién) - alwa its
no - ibvá, yaba'
¿cuanto es? - jaistam ¿jat'ua?
¿donde esta? - jutá ti kwajat, ¿jonti kwajat?
Gracias - kgack namal itz tam, jalbint'zis
No entiendo - yab uh exbayal
Yo hablo huasteco - naná in kau teének
Bienvenidos- alwa kixk hulich
¿Cuándo entonces? - jadal tam
ya tengo hambre - in k'ahilich
ya me voy - nechich tam, nechich na
¿como te llamas? - ¿janta' bi?
Hombre - hinick
Mujer - Uxum

Referencias[editar]

  1. Edmonson, 1995, p. 379.

Bibliografía[editar]

  • Ariel de Vidas, A. 2003. “Etnicidad y cosmología: La construcción cultural de la diferencia entre los teenek (huaxtecos) de Veracruz”, en: UNAM, Estudios de Cultura Maya. Vol. 23.
  • Campbell, L. and T. Kaufman. 1985. “Maya linguistics: Where are we now?,” in Annual Review of Anthropology. Vol. 14, pp. 187-98
  • Dahlin, B. et al. 1987. “Linguistic divergence and the collapse of Preclassic civilization in southern Mesoamerica”. American Antiquity. Vol. 52, No. 2, pp. 367-82.
  • (en inglés), Edmonson, Barbara, How to Become Bewitched, Bothered and Bewildered: the Huastec Versive, International Journal of American Linguistics, 61:4, pp. 378-395, 1995.
  • INAH. 1988. Atlas cultural de México: Lingüística. México: Instituto Nacional de Antropología e Historia.
  • Kaufman, T. 1976. “Archaeological and linguistic correlations in Mayaland and associated areas of Mesoamerica”. En: World Archaeology. Vol. 8, pp. 101-18
  • Malstrom, V. 1985. “The origins of civilization in Mesoamerica: A geographic perspective”, in L. Pulsipher, ed. Yearbook of the Conference of Latin Americanist Geographers. Vol. 11, pp. 23-29.
  • Ochoa, L. 2003. “La costa del Golfo y el área maya: Relaciones imaginables o imaginadas?”. En: UNAM, Estudios de Cultura Maya. Vol. 23.
  • Robertson, J. 1993. “The origins and development of Huastec pronouns.” International Journal of American Linguistics. Vol. 59, No. 3, pp. 294-314
  • Stresser-Pean, G. 1989. “Los indios huastecos”. En: Ochoa, L. (ed.): Huastecos y Totonacas. México: CONACULTA.
  • Vadillo López, C. and C. Riviera Ayala. 2003. “El tráfico maratimo, vehículo de relaciones culturales entre la región maya chontal de Laguna de Términos y la región huaxteca del norte de Veracruz, siglos XVI-XIX”. En: UNAM, Estudios de Cultura Maya. Vol. 23.
  • Wilkerson, J. 1972. Ethnogenesis of the Huastecs and Totonacs. PhD dissertation, Department of Anthropology and Archaeology, Tulane University, New Orleans.

Enlace externo[editar]