Idioma gótico

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Nota, este artículo contiene caracteres especiales. Puede que necesites instalar una Fuente Unicode de caracteres góticos.
Gothic d.png
Este artículo contiene caracteres especiales. Sin el soporte de traducción apropiado, podrían verse signos de interrogación, recuadros u otros símbolos.
Gótico
*𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺 / *Gutiska thungo
Región Europa oriental
Hablantes Pueblo gótico (visigodos y ostrogodos)
Lengua muerta Desde el siglo X
Familia Indoeuropeo

 Germánica
  Germánica oriental
   Gótico

Escritura Alfabeto gótico
Estatus oficial
Oficial en Ningún país
Regulado por No está regulado
Códigos
ISO 639-1 got
ISO 639-2 got
ISO 639-3 got

El gótico (*gutiska thungo) es una lengua muerta germana que fue hablada por los antiguos godos, específicamente por los visigodos.

No existen lenguas descendientes del gótico. Es la lengua germánica atestiguada más antigua. La primera muestra que se guarda de ella es la traducción de Ulfilas de la Biblia que data del siglo IV, y es la única lengua germana oriental con un corpus significativo. De todas las otras, burgundio y vándalo inclusive, se tiene indicios de su existencia únicamente por nombres propios que han subsistido en relatos históricos.

El gótico fue decayendo a mediados del siglo VI, debido en parte a la derrota militar que sufrieron los godos a manos de los francos, la eliminación de los godos en la península de Italia, la conversión masiva al catolicismo romano de habla latina y el aislamiento geográfico. La lengua sobrevivió en España no más allá del siglo VIII y el autor franco Walafrid Strabo escribió que todavía se hablaba en la zona baja del Danubio y en regiones montañosas aisladas en Crimea a principios del siglo IX (véase Gótico de Crimea). En manuscritos posteriores al siglo IX han aparecido expresiones parecidas al gótico que pueden no pertenecer ya a esta lengua por las diferencias tremendas en cuestión a morfología y fonética.

Morfología[editar]

El gótico preserva muchos rasgos arcaicos indoeuropeos que no siempre están presentes en lenguas germanas modernas, en particular posee una declinación muy rica y compleja. Tiene los casos; nominativo, acusativo, genitivo y dativo, así como ciertos vestigios del caso vocativo que era en ocasiones idéntico al nominativo y en otras al acusativo. Tiene tres géneros gramaticales; masculino, femenino y neutro, que aún en muchas lenguas germánicas se mantienen, tales como el alemán, islandés y relativamente en el holandés, danés, noruego y sueco.

Una de las características más llamativas de las lenguas germánicas es la división de los nombres entre aquellos con declinación débil y aquellos con declinación fuerte. Esta separación es particularmente importante en el gótico. Mientras un nombre solamente puede pertenecer a una clase de declinación, dependiendo de su raíz, algunos adjetivos pueden ser declinados con ambas formas, dependiendo de su significado. Un adjetivo empleado con un significado particular y acompañado por un artículo deíctico, como los pronombres demostrativos sa, þata, o so que actúan como artículos definidos, toman una declinación débil, mientras que adjetivos usados con artículos indefinidos toman una declinación fuerte.

Este proceso se observa verbigracia en el alemán y el sueco, donde los adjetivos son declinados no solamente según género y número, sino también según su forma determinada/indeterminada:


alemán sueco inglés Gótico
declinación débil der lange Mann den långe mannen the long man sa lagga manna
declinación fuerte (ein) langer Mann (en) lång man (a) long man ains laggs manna


Adjetivos descriptivos en gótico (superlativo -ist y -ost) así como el participio pasado pueden tomar cualquiera de las dos declinaciones. Algunos pronombres sólo toman la declinación débil; por ejemplo: sama («igual», inglés: same). Otros, tales como áins («algún»), cogen solamente la declinación fuerte.

He aquí una muestra de declinación débil (guma, «hombre») y fuerte (dags, «día»):


Caso Declinación débil Declinación fuerte
Singular Nombre Adjetivo Nombre Adjetivo
raíz M. N. F. raíz M. N. F.
Nom. guma blind- -a -o -o dags blind- -s -a
Ac. guman -an -o -on dag -ana -a
Gen. gumins -ins -ons dagis -is -áizos
Dat. gumin -in -on daga -amma ái
Plural    
Nom. gumans blind- -ans -ona -ons dagos blind- -ái -a -os
Ac. gumans -ans -ona -ons dagans -ans -a -os
Gen. gumane -ane -ono dage -áize -áizo
Dat. gumam -am -om dagam -áim


Esta tabla no es exhaustiva (hay inflexiones secundarias, particularmente para el singular fuerte neutro, y sustantivos irregulares). Una tabla exhaustiva sería:

  • Declinación fuerte:
    • raíces en -a, -ja, -wa (masculino y neutro): equivalente a la segunda declinación griega y latina en ‑us / ‑i y ‑ος / ‑ου;
    • raíces en -o, -jo and -wo (femenino): equivalente a la primera declinación griega y latina en ‑a / ‑æ y ‑α / ‑ας (‑η / ‑ης);
    • raíces en -i (masculino y femenino): equivalente a la tercera declinación griega y latina en ‑is (acc. ‑im) y ‑ις / ‑εως;
    • raíces en -u (tres géneros): equivalente a la cuarta declinación latina en ‑us / ‑us y a la tercera griega en ‑υς / ‑εως;
  • Declinación débil (todas las raíces en -n), equivalente a la tercera declinación griega y latina en ‑o / ‑onis y ‑ων / ‑ονος or ‑ην / ‑ενος:
    • raíces en -an, -jan, -wan (masculino);
    • raíces en -on y -ein (femenino);
    • raíces en -n (neutro): equivalente a la tercera declinación griega y latina en ‑men / ‑minis y ‑μα / ‑ματος;
  • Declinaciones menores: raíces en -r, en -nd.

Ejemplo[editar]

El Padre Nuestro en gótico

𐌰𐍄𐍄𐌰 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂 𐌸𐌿 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼,
𐍅𐌴𐌹𐌷𐌽𐌰𐌹 𐌽𐌰𐌼𐍉 𐌸𐌴𐌹𐌽.
𐌵𐌹𐌼𐌰𐌹 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃 𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃.
𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹 𐍅𐌹𐌻𐌾𐌰 𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃,
𐍃𐍅𐌴 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌰 𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹.
𐌷𐌻𐌰𐌹𐍆 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌰𐌽𐌰 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍃𐌹𐌽𐍄𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽 𐌲𐌹𐍆 𐌿𐌽𐍃 𐌷𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌳𐌰𐌲𐌰,
𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍆𐌻𐌴𐍄 𐌿𐌽𐍃 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍃𐌺𐌿𐌻𐌰𐌽𐍃 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹𐌼𐌰,
𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌴𐌹𐍃 𐌰𐍆𐌻𐌴𐍄𐌰𐌼 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐍃𐌺𐌿𐌻𐌰𐌼 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌰𐌹𐌼.
J𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐌱𐍂𐌹𐌲𐌲𐌰𐌹𐍃 𐌿𐌽𐍃 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌹𐍃𐍄𐌿𐌱𐌽𐌾𐌰𐌹,
𐌰𐌺 𐌻𐌰𐌿𐍃𐌴𐌹 𐌿𐌽𐍃 𐌰𐍆 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌿𐌱𐌹𐌻𐌹𐌽;
𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌲𐌰𐍂𐌳𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌼𐌰𐌷𐍄𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌿𐌻𐌸𐌿𐍃 𐌹𐌽 𐌰𐌹𐍅𐌹𐌽𐍃.
𐌰𐌼𐌴𐌽.

(Transliterado al latín)

Atta unsar þu in himinam,
weihnai namo þein.
Qimai þiudinassus þeins.
Wairþai wilja þeins,
swe in himinam jah ana airþai.
Hlaif unsarana þana sinteinan gif uns himma daga,
jah aflet uns þatei skulans sijaima,
swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim.
Jah ni briggais uns in fraistubnjai,
ak lausei uns af þamma ubilin;
unte þeina ist þiudangardi jah mahts jah wulþus in aiwins.
Amen.

Véase también[editar]

Enlaces externos[editar]

Wikipedia
Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma gótico.