Horst Wessel Lied

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Horst Wessel Lied ('Canción de Horst Wessel'), también conocida como Die Fahne hoch ('La bandera en alto'), era el himno del Partido Nacionalsocialista Obrero Alemán. La letra, de 1929, es obra de Horst Ludwig Wessel, miembro del partido de los primeros tiempos y convertido en mártir del movimiento por el aparato de propaganda de Joseph Goebbels.

Letra del himno[editar]

A continuación se ofrece la letra alemana más común del himno y su traducción al español e inglés.

Alemán[editar]

Die Fahne hoch!
Die Reihen fest geschlossen!
SA marschiert
Mit ruhig und festem Schritt

Kam’raden, die Rotfront und Reaktion erschossen,
Marschier’n im Geist
In unser’n Reihen mit

Die Straße frei
Den braunen Bataillonen
Die Straße frei
Dem Sturmabteilungsmann!

Es schau’n aufs Hakenkreuz voll Hoffnung schon Millionen
Der Tag für Freiheit
Und für Brot bricht an

Zum letzten Mal
Wird zum appell geblasen!
Zum Kampfe steh’n
Wir alle schon bereit!

Schon (Bald) flattern Hitlerfahnen über allen Straßen
Die Knechtschaft dauert
Nur noch kurze Zeit!

Die Fahne hoch!
Die Reihen fest geschlossen!
SA marschiert
Mit ruhig und festem Schritt

Kam’raden, die Rotfront und Reaktion erschossen,
Marschier’n im Geist
In unser’n Reihen mit

Por ultimó, se repitió la primera estrofa.

Español[editar]

1.

La bandera en alto

La compañía en formación cerrada

Las tropas de asalto marchan

Con paso decidido y silencioso

Los camaradas muertos

Por el frente rojo y la reacción

Marchan en espíritu

En nuestra formación. (bis)

2.

La calle libre

Para los batallones pardos

La calle libre

Para las tropas que desfilan

Llenos de esperanza, la esvástica

Es vista por millones

El día llega

Para el pan y la libertad (bis)

3.

Por última vez

Es lanzada la llamada,

Para la lucha

Todos estamos listos.

Pronto las banderas de Hitler

Ondearán en cada calle

La esclavitud

Durará sólo un poco más. (bis)

4.

La bandera en alto

La compañía en formación cerrada

Las tropas de asalto marchan

Con paso decidido y silencioso

Los camaradas muertos

Por el frente rojo y la reacción

Marchan en espíritu

En nuestra formación. (bis)

Inglés[editar]

En inglés:


Raise high the flag, the ranks are closed and tight,

Storm Troopers march, with firm and steady step.

Souls of the comrades shot by Reds and Countermight

Are in our ranks and march along in step. (bis)


Open the road just for the brown battalion.

Let's clear the way for the storm trooperman.

In hope, to the swastika raised are eyes of millions,

Dawn breaks for Freedom and bread for all man. (bis)


This is the final bugle call to arms.

Already we are set prepared to fight.

Soon Hitler's flags will wave o'er every single street.

Enslavement ends when soon we set things right. (bis)


Raise high the flag, the ranks are closed and tight,

Storm Troopers march, with firm and steady step.

Souls of the comrades shot by Reds and Countermight

Are in our ranks and march along in step. (bis)

Enlaces externos[editar]