Himno nacional de Polonia

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Mazurek Dąbrowskiego
Español: La Mazurca de Dabrowski
Pieśń Legionów 1.jpg
Una tarjeta postal diseñada por Juliusz Kossak, que ilustra parte de la letra del Mazurek Dabrowskiego
Información general
Himno Nacional de Flag of Poland.svg Polonia
Nombre alternativo Pieśń Legionów Polskich we Włoszech
Español: Canción de las Legiones Polacas en Italia.
Jeszcze Polska nie zginęła
Español: Polonia aún no está perdida.
Letra Józef Wybicki, 1797
Música desconocido
Adoptado 1927
Multimedia
Himno Nacional de Polonia

¿Problemas al reproducir este archivo?
[editar datos en Wikidata]

Mazurek Dąbrowskiego (en español La mazurca de Dabrowski) es el himno nacional de Polonia escrito por Józef Wybicki en 1797. Himno se formó después de Particiones de Polonia.

Fue denominada 'La Canción de las Legiones Polacas en Italia' (Pieśń Legionów Polskich we Włoszech). La música fue utilizada por el himno de Yugoslavia Hej Sloveni.

Letra[editar]

Mazurek Dąbrowskiego (Mazurca de Dabrovski)
Jeszcze Polska nie zginęła, Polonia aún no ha desaparecido
Kiedy my żyjemy. Mientras nosotros vivamos.
Co nam obca przemoc wzięła, Lo que la violencia ajena nos ha quitado,
Szablą odbierzemy. Con el sable recuperaremos.
Marsz, marsz,Dąbrowski Marcha, Marcha, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski, Desde tierra italiana a Polonia,
Za twoim przewodem Tras tu liderazgo
Złączym się z narodem. nos uniremos con la nación.
Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, Cruzaremos el Vistula, cruzaremos el Varta,
Będziem Polakami. Seremos polacos.
Dał nam przykład Bonaparte, Nos ha dado ejemplo Bonaparte
Jak zwyciężać mamy. Cómo debemos vencer.
Marsz, marsz, Dąbrowski... Marcha, Marcha, Dąbrowski...
Jak Czarniecki do Poznania Como Czarniecki a Posnania
Po szwedzkim zaborze, Tras la ocupación sueca,
Dla ojczyzny ratowania A salvar la patria
Wrócim się przez morze. Regresaremos por mar.
Marsz, marsz, Dąbrowski... Marcha, marcha, Dąbrowski...
Już tam ojciec do swej Basi Ya un padre a su Bárbara
Mówi zapłakany - Le dice llorando -
"Słuchaj jeno, pono nasi "Sólo escucha, parece que los nuestros
Biją w tarabany." Están batiendo los tambores"
Marsz, marsz, Dąbrowski... Marcha, marcha, Dąbrowski...

La letra original del Himno polaco, escrita por Wybicki, incluía dos párrafos más:

Niemiec, Moskal nie osiędzie, Alemán y moscovita no descansará
Gdy jąwszy pałasza Cuando, al haber sacado la espada,
Hasłem wszystkich zgoda będzie El lema de todos será la unidad
I Ojczyzna nasza Y la Patria nuestra.
Marsz, marsz, Dąbrowski... Marcha, marcha, Dąbrowski...
Na to wszystkich jedne głosy: Así que todos al unísono:
"Dosyć tej niewoli! "¡Basta con esta esclavitud!
Mamy Racławickie kosy, Tenemos hoces de Racławice,
Kościuszkę, Bóg pozwoli." Y Kościuszko, Dios permita."
Marsz, marsz, Dąbrowski... Marcha, marcha, Dąbrowski...


Referencias[editar]