Libia, Libia, Libia

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Himno nacional de Libia»)
Saltar a: navegación, búsqueda
ليبيا، ليبيا ، ليبيا
Lībiyā, Lībiyā, Lībiyā
Español: Libia, Libia, Libia
Flag of Libya.svg
Información general
Himno nacional de Flag of Libya.svg Libia
Nombre alternativo يا بلدي (Ya Beladi)
Español: ¡Oh mi patria!
Letra Al Baschir Al Arebi
Música Mohammed Abdel Wahab
Adoptado 1951 - 1969 (primera etapa)
2011 - actualidad (segunda etapa)

Libia, Libia, Libia (también conocido como Ya Beladi, "¡Oh mi patria!"), compuesto por Mohammed Abdel Wahab, fue el himno nacional del Reino de Libia desde su independencia en 1951 hasta 1969 cuando el rey Idris I fue derrocado por un golpe de Estado llevado a cabo por Muamar el Gadafi. Gadafi adoptó la canción Allahu Akbar como el himno nacional de la recién proclamada República Árabe de Libia. Durante la Rebelión en el país de 2011, el himno fue utilizado por los ciudadanos anti-gadafistas como un símbolo de resistencia durante las protestas, y en la página web oficial del Consejo Nacional de Transición (gobierno provisional de la recientemente proclamada República libia) se señaló como el himno nacional libio desde 2011. El himno actual omite un verso glorificando el rey Idris, presente en el original.

Líricas[editar]

Árabe[editar]


يا بلادي بجهادي وجلادي ادفعي كيد الأعادي
واسلمي
اسلمي طول المدي إننا نحن الفدا
ليبيا ليبيا ليبيا

يا بلادي أنت ميراث الجدود
لارعى الله يداً تمتد لك
فاسلمي، إنا -على الدهر- جنود
لا نبالي إن سلمت من هلك
وخذي منا وثيقات العهود
إننا يا ليبيا لن نخذلك
لن نعود للقيود قد تحررنا وحررنا الوطن
ليبيا ليبيا ليبيا

جرّد الأجداد عزماً مرهفاً
يوم ناداهم منادٍ للكفاح
ثم ساروا يحملون المصحفا
باليد الأولى، وبالأخرى سلاح
فإذا في الكون دين وصفا
وإذا العالم خير وصلاح
فالخلود للجدود إنهم قد شرفوا هذا الوطن
ليبيا ليبيا ليبيا

يا ابن ليبيا، يا ابن آساد الشرى
إننا للمجد والمجد والمجدُ لنا
مذ سرونا حمد القوم السرى
بارك الله لنا استقلالنا
فابتغوا العلياء شأواً في الورى
واستعدوا للوغى أشبالنا
للغلاب يا شباب إنما الدنيا كفاح للوطن
ليبيا ليبيا ليبيا

Transliteración[editar]

Ya Biladi Ya Biladi Bijihadi Wajiladi
Idfa'i Kaydal A'adi Wal'awadi Waslami
Islami Islami Islami Tulal Mada Innana Nahnul Fida
Libya Libya Libya.

Yabiladi Anti Mirathul Judud
La Ra'allahu Yadan Tamtaddu Lak
Faslami Inna 'Aladdahri Junud
La Nubali In Salimti Man Halak
Wakhudi Minna Wathiqatil 'Uhud
Innana Ya Libya Lan Nakhdilak
Lanna'ud Lil Quyud Qadd Taharrarna Waharrarnal Watan
Libya Libya Libya.

Traducción al español[editar]

Coro:
¡Oh mi patria! ¡Oh mi patria!
Con mi lucha y paciencia de gladiador,
forzaré todos los complots del enemigo y percances
ser salva, ser salva, ser salva, ser salva todo el camino
nosotros somos tus sacrificios
Libia, Libia, Libia.

Oh mi patria, tú eres el patrimonio de mis ancestros
Alá puede no bendecir ninguna mano para herirte
salve, nosotros para tus soldados
ningún tipo de muerte doblará tu salvación
de nosotros la mayor credencial de juramentos, es a ti, Libia
nunca te abandonaremos
somos libres y también es libre nuestro país
Libia, Libia, Libia.

Coro:

Nuestros abuelos afirmaron una fina determinación cuando el grito por la lucha fue hecho
ellos marcharon con el Corán en una mano,
y sus armas en la otra mano
el universo está lleno de fe y pureza
el mundo entonces es un lugar de bondad y líneas divinas
la eternidad es para nuestros abuelos
ellos honraron este país
Libia, Libia, Libia.

Coro:

Oh hijo de Libia, oh hijo de leones de la naturaleza
somos para el honor y los honores para nosotros
desde la época de nuestra existencia, el pueblo agradece nuestra generosidad y honorabilidad
Alá bendice nuestra independencia
oh libios, busquen las alturas vertiginosas como una posición en la humanidad
nuestros exploradores se preparan para las batallas previstas
nuestros jóvenes, para predominar
la vida es solo una lucha por el país
Libia, Libia, Libia.

Coro:

Véase también[editar]

Referencias[editar]

Enlaces externos[editar]